Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F100D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F100D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F80B
F100D
6D7-28199-7B-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F100D

  • Seite 1 F80B F100D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6D7-28199-7B-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25108 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten dem- zufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F80B, F100D BETRIEBSANLEITUNG ©2013 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, Oktober 2013 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Fernbedienung ........ 18 Außenbordmotors ......5 Empfänger ........19 Zündschlüsselnummer ....... 5 Aktivierter und deaktivierter Modus EG-Konformitätserklärung des Yamaha Security System ..19 (DoC) .......... 5 Fernschaltkasten ......19 CE-Markierung ......5 Fernbedienungshebel ...... 20 Lesen Sie sämtliche Anleitungen Neutralverriegelungsauslöser ..20 Neutral-Gashebel ......
  • Seite 6 6Y8 Multifunktions- Widerstandseinstellung ....21 Drehzahlmesser ......34 Reißleine (Motorstoppleine) und Checks beim Start ......35 Sperrgabel ........22 Systeminformationen zum Yamaha Motor-Stoptaster ......23 Security System ......35 Hauptschalter ........23 Warnanzeige für niedrigen Reibungseinstellvorrichtung der Öldruck ......... 36 Lenkung ........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Motor ..........48 Wartung .......... 66 Spüleinrichtung ........ 48 Transport und Lagerung des Aufsetzen der Haube ....... 48 Außenbordmotors ...... 66 PTT-System ........49 Lagerung des Außenbordmotors ..66 Batterie ..........50 Verfahren ......... 67 Einfüllen von Kraftstoff ....50 Schmierung ........
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ..........92 Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt ....93 Der Starter funktioniert nicht .... 95 Notfallstart des Motors ....95 Behandlung abgesoffener Motoren ........96 Index ..........97...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 10: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
  • Seite 11: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
  • Seite 12: Wetter

    Sicherheitsinformationen ● So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 13: Allgemeine Information

    Etikett an der hafenseitigen Klemm- halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- len wird. 1. Zündschlüsselnummer GMU37292 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 14 Allgemeine Information 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    ● Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33834 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler.
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU05706 GMU33913 ● Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01672 GWM01692 ● Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Der Notstart besitzt keine Startverhinde- die Etiketten.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU33844 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU38092 Zündsystem: Technische Daten HINWEIS: Zündkerze (NGK): “(AL)” stellt den numerischen Wert für den LFR5A-11 installierten Aluminiumpropeller dar, der in Elektrodenabstand: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) angegeben ist. Steuersystem: Fernbedienung GMU2821U Startersystem: Abmessung: Elektroanlasser Gesamtlänge: Vergaserstartsystem:...
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Land, in dem es verwendet Außenbordmotors/der Außenbordmotoren, wird. Wenden Sie sich für Einzelheiten an dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Außenbord- Ihren Yamaha-Händler. motors/Ihrer Außenbordmotoren die maxi- Außenbordmotoren mit diesem Etikett sind male PS-Nennleistung des Bootes nicht mit dem Yamaha Security System zum Dieb-...
  • Seite 20: Anforderungen Der Fernbedienung

    Technische Daten der Batterie Sicherheitssystem im Sperrmodus ist und Kaltanlass-Amp. (CCA/EN): kann nur im Freigabemodus gestartet wer- 430–1080 A den. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Min. Nennkapazität (20HR/IEC): Händler, um den Empfänger einbauen zu 70 Ah lassen. Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Motor nicht angelassen werden.
  • Seite 21: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Technische Daten und Anforderungen Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit maximaler Bootsladung zu erreichen. Wäh- len Sie generell einen Propeller mit größerer...
  • Seite 22: Anforderungen An Den Kraftstoff

    Alle Ätha- 20W–40 nolgemische, die mehr als 10% Äthanol ent- 20W–50 halten, können Schäden an der Kraftstoffan- lage oder Anlass- und Betriebsprobleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein ZMU06855 Gasohol, das Methanol enthält, weil es die...
  • Seite 23: Antifouling-Farbe

    Außenbordmotors Es empfiehlt sich, einen wasserabscheiden- Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals den Marine-Kraftstofffilter (min. 10 Mikrome- illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- ter) zwischen dem Kraftstofftank Ihres Boo- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- tes und dem Außenbordmotor einzubauen, ßenbordmotors an den Händler zu wenden.
  • Seite 24: Bauteile

    Bauteile GMU2579Z Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06690 1. Motorhaube 10.PTT-Schalter 2. Haubenverriegelungshebel 11.Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer-...
  • Seite 25: Kraftstofftank

    Bauteile MODE MODE ZMU05429 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- jeweiligen behördlichen Genehmigungen ger Typ)* und Bestimmungen zu halten. 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6.
  • Seite 26: Kraftstoff-Anschlussstück

    GMU38592 gen. Verwenden Sie niemals Lösungs- Fernbedienung mittel, Alkohol oder andere Chemikali- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem nung zu demontieren. Anderenfalls Motor werden keinerlei Befehle über die wird die Fernbedienung u.
  • Seite 27: Empfänger

    Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass ● Das Yamaha Security System kann mit bis der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Motor nicht gestartet werden kann. Der Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- Modus Aktiviert wird nur dann ausgewählt,...
  • Seite 28: Fernbedienungshebel

    Bauteile 3. Rückwärts “ ” schen Schalter sind am Fernschaltkasten an- 4. Umschaltung gebaut. 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26202 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. PTT-Schalter 2. Fernbedienungshebel 3.
  • Seite 29: Ruderpinne

    Bauteile Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel gersinn und zur Verminderung im Uhrzeiger- kann nur dann betätigt werden, wenn der sinn. Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- lung (geschlossen) geschaltet wurde. GMU25914 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.
  • Seite 30: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu die Sperrgabel heraus und die Zündung des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein verringern. WARNUNG! Die Widerstands- Abtreiben des Boots bei laufendem Motor einstellung nicht übermäßig festziehen. verhindert. WARNUNG! Befestigen Sie Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, den Fernbedienungs- während des Betriebs die Absperr-Reiß- hebel oder den Gashebel zu betätigen,...
  • Seite 31: Motor-Stoptaster

    Bauteile geschaltet und der Schlüssel kann nicht ent- fernt werden. ● “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “ ” (Start), dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “...
  • Seite 32: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung Oder An Der Ruderpinne

    Bauteile GWM00041 Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 60 und Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. HINWEIS: ● Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B”...
  • Seite 33: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile ● während das Boot in Bewegung ist, könn- Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- stellt wurde, kehrt der Motor zur normalen hen und den Fahrer ablenken, wodurch Geschwindigkeit zurück, wenn der Motor das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- gestoppt und erneut gestartet wird oder nem anderen Boot oder einem Hindernis wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000...
  • Seite 34: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt- Modelle

    Bauteile ZMU02525 1. Trimmanode 1. Ankipp-Arretierungshebel 2. Schraube GCM00661 3. Verschlussstopfen/Verschlusskappe Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes. Der Außenbordmo- tor könnte sich von der Arretierung los- rütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebspositi- on befördert werden kann, müssen Sie ei- ne zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankippposition verwenden.
  • Seite 35: Spüleinrichtung

    Abständen, wenn der Schalthe- bel in Leerlaufposition ist. ● Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26305 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf.
  • Seite 36 Bauteile 1. Warnanzeige...
  • Seite 37: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36016 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36025 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 41. GCM00023 ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
  • Seite 38: Drehzahlmesser

    Instrumente und Anzeigen GMU36051 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26622 Trimmanzeige Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU01741 ● Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken für Ihr Boot unter verschiedenen Bedin-...
  • Seite 39: Überhitzungs-Warnanzeige

    Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26584 Überhitzungs-Warnanzeige 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 41.
  • Seite 40: Kraftstoffanzeiger

    Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- GMU26702 len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Zum Stellen der Uhr: Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
  • Seite 41: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Das Voltmeter zeigt den Ladezustand der Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Batterie in Volt (V) an. ren Yamaha-Händler. GMU26722 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige Wenn der Kraftstofffüllstand bis auf ein Seg- ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff- stand-Warnsegment zu blinken.
  • Seite 42: 6Y8 Multifunktions-Drehzahlmesser

    Sensors an die Einheit angezeigt werden. 7. Batteriespannung Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder oder rechteckiger Ausführung erhältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahlmes- ser-Einheit.
  • Seite 43: Checks Beim Start

    4. Trimmanzeige 5. Multifunktions-Anzeige 6. Batteriespannung 7. Kühlwasser/Motor-Temperatur 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) 9. Kühlwasserdruck 10.Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM GMU36191 Checks beim Start MODE Stellen Sie den Fernbedienungshebel / ZMU06458 Schalthebel in die Neutral-Position und dre- hen Sie den Hauptschalter auf “...
  • Seite 44: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    Instrumente und Anzeigen Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- wendige Motorölmenge vorhanden ist. GCM01602 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri- gen Öldruck aktiviert wurde. Dabei würde MODE es zu schweren Motorschäden kommen.
  • Seite 45: Wasserabscheider-Warnanzeige

    Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen wenn das Problem nicht bestimmt und zurück und wenden Sie sich sofort an einen behoben werden kann.
  • Seite 46: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessgeräte

    Warnanzeige für niedrige Batteriespannung nes optionalen Sensors an die Einheit ange- blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden zeigt werden. Falls optionale Sensoren an Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. die Einheit angeschlossen werden, sind zu- sätzlich eine Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar.
  • Seite 47: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Wasseroberflä- chen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzei- ge sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- sichtlich der optionalen Sensoren wenden MODE Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Nach dem ersten Einschalten des Haupt- ZMU05434 schalters leuchten alle Anzeigen probeweise 1. Einstelltaste auf.
  • Seite 48: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Instrumente und Anzeigen ZMU05437 ZMU05438 1. Geschwindigkeitsmesser 1. Einstelltaste 2. Kraftstoffanzeige 2. Modustaste 3. Multifunktions-Anzeige GMU36251 6Y8 Multifunktionskraftstoff- verbrauchsanzeigen Das Kraftstoffverbrauchsmessgerät verfügt über die Funktionen eines Kraftstoffdurch- fluss-Messgerätes, einer Kraftstoff-Gesamt- verbrauchsanzeige, einer Kraftstoff-Sparan- zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- ZMU05439 de Kraftstoffmenge.
  • Seite 49: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26804 Warnsystem GCM00092 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681D Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Überhitzungsalarm ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn-...
  • Seite 50 Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicherheit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 51: Installation

    Wenden Sie sich bezüglich der Er- schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Bo- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren oten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes steller.
  • Seite 52 Installation ZMU01762 GCM01635 ● Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der ma- ximalen Last festgemacht wurde. ●...
  • Seite 53: Bedienung

    Bedienung GMU36382 gen und eine längere Lebensdauer zu ge- Erste Inbetriebnahme währleisten. ACHTUNG: Wird die Einfahr- GMU36393 zeitprozedur außer Acht gelassen, könnte Motoröl einfüllen die Lebensdauer des Motors verkürzt Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl aus- oder sogar ein schwerer Motorschaden geliefert.
  • Seite 54: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 60). GMU36414 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01922 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht ZMU06106 richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen.
  • Seite 55: Bedienelemente

    Men- sein und jeder Hebel sollte wieder vollstän- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der dig in die Leerlaufposition zurückkehren. Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler ● Suchen Sie nach losen oder beschädigten überprüft und gereinigt werden.
  • Seite 56: Motor

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen Stand ist oder wenn er milchig oder schmutzig erscheint.
  • Seite 57: Ptt-System

    Sollte die Motorhaube überprüfen, dass sämtliche Schalter locker sein, lassen Sie sie von Ihrem funktionieren. Yamaha-Händler reparieren. Kippen Sie den Außenbordmotor nach oben und überprüfen Sie, ob die Ankipp- stange und die Trimmstangen vollstän- dig herausgeschoben sind.
  • Seite 58: Batterie

    Bedienung tig mit Benzin um. Saugen Sie niemals Benzin mit dem Mund an. Beim Ver- schlucken von Benzin, Einatmen be- trächtlicher Benzindampfmengen oder wenn Benzin mit den Augen in Berüh- rung kommt, ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen. Gelangt Benzin auf die Haut, ist es mit Wasser und Seife abzuwaschen.
  • Seite 59: Bedienung Des Motors

    Bedienung Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- Rauchen Sie nicht und halten Sie Ab- gussstutzen den Einfüllstutzen oder - stand zu offenen Flammen und Funken, trichter, um elektrostatischen Entla- wenn Sie die Entlüftungsschraube lö- dungsfunken vorzubeugen. sen. ● Füllen Sie den Kraftstofftank, aber über- Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, füllen Sie ihn nicht.
  • Seite 60: Motor Starten

    Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Security Systems ausgewählt wurde, verwenden Sie bitte die Fernbedienung, um den Modus Deaktiviert auszuwählen.
  • Seite 61 Der Bereich zur Signalübertragung der Fernbedienung variiert je nach Montage- position des Empfängers. Verwenden Sie die Fernbedienung bitte immer so nah wie möglich am Empfänger, um das Yamaha Security System ordnungsgemäß zu be- dienen. ● Falls das Yamaha Security System nicht Stellen Sie den Gashebel in die Positi- ordnungsgemäß...
  • Seite 62 ßerdem kann der Anlasser beschä- vorne geschleudert werden. digt werden. Falls der Motor nach 5 Sekunden langem Ankurbeln nicht Falls der Modus Aktiviert des Yamaha anspringt, drehen Sie bitte den Haupt- Security Systems ausgewählt wurde, schalter auf “ ” (Ein), warten 10 Se-...
  • Seite 63 Bedienung Lassen Sie den Hauptschalter nach dem HINWEIS: Starten des Motors sofort los, damit er Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang auf “ ” (Ein) stehenbleibt. sorgt dafür, dass der Motor nur in der Neut- ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- ral-Position angelassen werden kann. schalter niemals auf “...
  • Seite 64: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Überhitzung und zu erns- falls Motoröl nach. Wenden Sie sich ten Schäden führen. Stoppen Sie den an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Motor und überprüfen Sie, ob der Kühl- Ursache für das Leuchten der Öl- wassereinlass am Unterwasserteil-Ge- druck-Warnleuchte nicht gefunden häuse oder die Kühlwasser-Führungöff-...
  • Seite 65: Umschalten

    Bedienung Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter eine Raste spüren) bei Modellen mit entfernt wurde. Fernbedienung]. GMU34491 Umschalten GWM00181 Vergewissern Sie sich vor jedem Schal- ten, dass sich keine Schwimmer oder Hin- dernisse in der Nähe des Boots befinden. GCM01611 Lassen Sie den Motor warmlaufen, bevor Sie ins Getrieberad schalten.
  • Seite 66: Anhalten Des Boots

    Bedienung dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt werden. Dadurch erhöht sich das Risiko einer schweren Verletzung. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschä- digen. ● Schalten Sie nicht in den Rückwärts- gang, während Sie mit Gleitgeschwin- digkeit fahren.
  • Seite 67: Motor Ausschalten

    ” (aus). der Verschlusskappe des Kraftstofftanks fest (falls damit ausgestattet). ZMU02041 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie bitte den Modus Verriegelt des Yamaha Security System ein, indem Sie die Taste...
  • Seite 68: Außenbordmotor Trimmen

    Hauptschalter in der Position “ ” (aus) befindet. Weite- re Informationen finden Sie auf Seite 19. WARNUNG! Stellen Sie das Yamaha Security System nicht in den Modus Aktiviert, wenn Sie den Motor drau- ßen auf dem Wasser ausschalten.
  • Seite 69: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung GMU27913 Trimmwinkel kann den Verlust der Steu- Einstellung der Bootstrimmung erfähigkeit bewirken. Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit ● Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn fährt, bewirkt eine Bug-nach-oben-Lage, er an der Motorwanne angebracht ist, dass der Wasserwiderstand geringer, die nur bei abgestelltem Motor und bei völ- Stabilität größer und die Wirkleistung verbes- lig still liegendem Boot.
  • Seite 70: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM00223 Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Außenbordmotors befindet, wenn Sie diesen auf- oder abkippen. An- dernfalls könnten Körperteile zwischen dem Außenbordmotor und der Klemmhal- Bug-nach-unten terung eingequetscht werden.
  • Seite 71 Bedienung ZMU04232 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (oben), bis der Außenbordmotor voll- Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- ständig nach oben gekippt ist. bel in Ihre Richtung, um den Motor ab- zustützen. WARNUNG! Nachdem Sie den Außenbordmotor gekippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- chert wird.
  • Seite 72: Vorgehensweise Zum Nach Unten Neigen (Ptt-Modelle)

    Bedienung tion verwenden. Lesen Sie hinsicht- lich weiterer Informationen auf Seite [GCM01642] ZMU01936 GMU35517 Vorgehensweise zum nach unten Nei- gen (PTT-Modelle) Drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Oben), bis der Außenbord- motor von der Ankippstange gestützt wird und der Hebel der Ankippstange freiliegt.
  • Seite 73: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32914 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshebel/ Schalthebel in die Neutral-Position. Um den Außenbordmotor wieder in sei- ne normale Fahrposition zu bringen, drü- cken Sie den PTT-Schalter und kippen den Außenbordmotor langsam nach un- ten.
  • Seite 74: Wartung

    Sie eine Motorstütze, wie bei- Verletzungen. spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- ● Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- nicht beim Anhängertransport des Bo- Händler. otes benutzen. Der Außenbordmotor GMU30042 könnte sich von der Arretierung losrüt- Lagerung des Außenbordmotors...
  • Seite 75: Verfahren

    Wartung GCM01351 in den Lufteinlass. Weitere In- [GCM01841] formationen finden Sie auf Seite 70. ● Um Probleme zu vermeiden, die durch Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom das Eindringen von Öl aus der Ölwanne Motor ab oder schließen Sie den Kraft- in den Zylinder verursacht werden kön- stoffhahn, falls vorhanden.
  • Seite 76 Wasserdruck und ständigen Wasserdurchfluss beibehalten. ● Falls das Überhitzungsalarm-Warnsystem aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhter Leer- laufdrehzahl laufen. Sprühen Sie unmittelbar vor dem Anlas- 1.
  • Seite 77: Schmierung

    Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- 1. Passe ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, 2.
  • Seite 78: Reinigung Des Außenbordmotors

    Anschluss festgezogen ist. fährdet. Erforderlichenfalls sind die betreff- [GCM00542] enden Stellen zu säubern und zu lackieren. HINWEIS: Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- ● Spült man den Motor, während das Boot Händler erhältlich. sich im Wasser befindet, wird das Ergebnis GMU2847D Regelmäßige Wartung...
  • Seite 79: Ersatzteile

    Die Bedienung von Außenbordmotoren unter achten Sie, dass sich keine Person in einer der oben genannten Bedingungen er- diesem Bereich befindet, bevor der fordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- PTT-Mechanismus bedient wird. ● Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit führen als im Wartungsplan festgelegt.
  • Seite 80: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 81 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
  • Seite 82: Wartungsplan 2

    Kühlwasser-Einlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen falls erforderlich schlüsse (Yamaha) Messgerät/ Inspektion Messstab Kraftstofftank (tragba- Inspektion und Reini- rer Yamaha-Tank) gung bei Bedarf GMU34452 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas-...
  • Seite 83: Schmieren

    Wartung GMU28944 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) ZMU04266...
  • Seite 84: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Zylinder hinweisen. Versu- chen Sie nicht, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- 1. Elektrodenabstand gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- 2. Teilenummer der Zündkerze prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen...
  • Seite 85: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Ölmess- der Verifizierung der Leerlaufdrehzahl stab angezeigte Ölstand möglicher- haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl weise nicht korrekt. [GCM01862] eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechani- ker.
  • Seite 86 Wartung HINWEIS: Wenn ein Ölabsauger verwendet wird, die Schritte 6 und 7 überspringen. Einen geeigneten Behälter bereithalten, der ein größeres Volumen als die Motor- öl-Füllmenge fasst. Den Behälter unter die Ablassöffnung halten und die Ablass- schraube und die Dichtung entfernen. Das Öl vollständig ablassen.
  • Seite 87 Ihren Yamaha-Händler. oberen und unteren Markierung befin- ● Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- unter erschwerten Bedingungen wie bei- Händler in Verbindung, falls der Ölstand spielsweise bei längerem Schleppen be- sich außerhalb des angegebenen Be-...
  • Seite 88: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Wartung GMU29115 Inspizieren der Verkabelung und der Verbindungsstücke ● Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- stück sicher verbunden ist. ● Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel ordnungsgemäß gesichert wurde. ZMU01897 Überprüfungsstellen ● Jede Propellerschaufel auf Erosion infolge von Kavitation oder Ventilation bzw. auf sonstige Schäden prüfen.
  • Seite 89: Einbauen Des Propellers

    Enden sicher umbiegen. Der Pro- ZMU02063 peller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. HINWEIS: Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment pellerwelle auf.
  • Seite 90: Getriebeölwechsel

    Gefahr schwerer Verletzun- große Menge an Metallpartikeln, gen. könnte das Getriebegehäuse beschä- Kippen Sie den Außenbordmotor so, digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- Händler den Außenbordmotor über- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- prüfen und reparieren.
  • Seite 91: Reinigung Des Kraftstofftanks

    Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. ● Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. ● Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 92: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Oberflächen der Anoden von der Oxid- len mit elektrischem Starter) schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens GWM01903 der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00721 Batteriesäure ist giftig und ätzend, und Batterien erzeugen explosives Wasser- Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- stoffgas.
  • Seite 93: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit einer Isolierung abgedeckt sein.
  • Seite 94: Abklemmen Der Batterie

    Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 95: Fehlerbehebung

    Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
  • Seite 96 A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). F. Ist das Yamaha Security System verrie- zen. gelt? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A.
  • Seite 97 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
  • Seite 98 F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
  • Seite 99: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
  • Seite 100: Ersetzen Der Sicherung

    Falls der Motor mit der PTT-Einheit wegen werden und eine Feuergefahr entstehen. einer entladenen Batterie oder einem Defekt Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- kann der Motor manuell gekippt werden.
  • Seite 101: Die Wasserabscheider-Warnanzeige Blinkt Während Der Fahrt

    Fehlerbehebung auslaufen, was wiederum Feuer- oder Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Multifunktions-Drehzahlmesser 6Y8 blinkt, führen Sie das folgenden Verfahren durch. ZMU04249 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhr- zeigersinn fest.
  • Seite 102 Fehlerbehebung Sie darauf, das Kabel des Wasseran- zeigeschalters nicht zu verdrehen, wenn Sie die Filtertasse auf das Fil- tergehäuse schrauben. [GCM01971] Schließen Sie den Stecker des Wasser- anzeigeschalters sicher an, bis er ein- rastet. 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- tergehäuse ab.
  • Seite 103: Der Starter Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung Sie den Außenbordmotor von einem gäste und Gegenstände im Boot nach Yamaha-Händler überprüfen. vorne geschleudert werden. ● Vergewissern Sie sich, dass niemand GMU29543 Der Starter funktioniert nicht hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- Wenn der Startermechanismus nicht funkti- seil ziehen.
  • Seite 104: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Der Hauptschalter muss auf “ ” (Ein) stehen. ZMU04272 HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet werden, wenn das Yamaha Security System sich in der Freigabestellung befindet. GMU33502 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich...
  • Seite 105: Index

    Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt....93 Digitaler Drehzahlmesser..... 29 Aktivierter und deaktivierter Modus des Digitaler Geschwindigkeitsmesser..31 Yamaha Security System ....19 Drehzahlmesser........30 Alkohol und Drogen........ 2 Durchspülen mit dem Spülaufsatz..67 Anforderungen an den Kraftstoff..14 Anforderungen an die Entsorgung des Außenbordmotors......
  • Seite 106 Index Identifikationsnummern-Eintrag....5 Nach dem Starten des Motors Installationsanforderungen....11 überprüfen.......... 56 Instrumente und Anzeigen....29 Nach oben und unten kippen....62 Neutral-Gashebel......... 20 Neutralverriegelungsauslöser....20 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte.... 29 Karbonmonoxid........2 Notfall, vorübergehende Maßnahme Kollisionen vermeiden......3 im............91 Komponentenzeichnung....... 16 Notfallausrüstung.........
  • Seite 107 Störungssuche........87 Wegmesser.......... 32 Strenge Betriebsbedingungen....71 Wetter............. 4 Systeminformationen zum Yamaha Security System ........ 35 Yamaha Security System ....11 Technische Daten........ 10 Training der Bootsinsassen....4 Zündkerze, reinigen und einstellen..76 Transport und Lagerung des Zündschlüsselnummer......5 Außenbordmotors......66 Trimmanode mit Anode......
  • Seite 108 Gedruckt in Japan Januar 2014–0.8 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F80b

Inhaltsverzeichnis