Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Distanzscheibeneinbau (Für Usa Und Kanada) - Yamaha E60HMHD Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Etapes de mesure :
(1) Monter l'arbre moteur, le roulement
1
2
et la ou les câle(s)
de câlage.
Câle étalon:
YB-34432-9.....................
Plaque d'adaptateur:
YB-34432-10...................
Bâti de jauge:
YB-34432-11...................
Bride:
YB-34432-17...................
N.B.:
• Fixer la plaque de calage sur le bâti de
jauge à l'aide de quatre boulons de la
taille appropriée.
• Relier la jauge de calage à l'arbre
moteur de manière à ce que l'arbre
moteur soit centré dans le perçage de la
jauge.
• Si on ne dispose pas de la câle ou des
câles d'origine, commencer avec une
câle de 0,50 mm.
(2) Mettre en place le pignon et
l'écrou de pignon.
Ecrou de pignon
95 Nm (9,5m• kg, 68 ft• Ib)
(3)Mettre en place le pignon et l'écrou
de pignon.
Calibre d'épaisseur:
YU-26900-8
YU-26900-9
N.B.:
• Mesurer le jeu entre la jauge de calage
et le pignon, comme il est illustré.
• Effectuer la même mesure en trois
points situés sur le pignon.
• Calculer la moyenne des mesures (M).
CALAGE (POUR LES USA ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBENEINBAU (FÜR USA UND KANADA)
SELECCION DE LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
Meßvorgang:
(1) Antriebswelle, Lager
sur la jauge
Distanzscheibe(n)
Distanzscheiben-Messer mon-
tieren.
3
Meßblock:
YB-34432-9.....................
4
Adapterplatte:
YB-34432-10...................
5
Meßbasis:
YB-34432-11...................
6
Klammer:
YB-34432-17...................
HINWEIS:
• Die Adapterplatte mit vier
Schrauben richtiger Größer an
der Meßbasis festschrauben.
• Den Distanzscheiben-Messer so
an der Antriebswelle anbringen,
daß sie genau in der Mitte des
Meßlochs steht.
• Soweit keine Original-
Distanzscheibe(n) verfügbar sind,
ist mit einer Distanzscheibe von
0,50 mm zu beginnen.
(2) Ritzel und Ritzelmutter ein-
bauen.
Ritzelmutter:
95 Nm (9,5m• kg, 68 ft• Ib)
(3)Den Sollmeßwert (M) mit der
Fühlerlehre messen.
Fühlerlehre:
YU-26900-8
YU-26900-9
HINWEIS:
• Den Abstand zwischen dem
Distanzscheiben-Messer und
dem Ritzel, wie gezeigt, messen.
• Dieselbe Messung an drei
Punkten des Ritzels durchführen.
• Den Mittelwert der Messungen
(M) ermitteln.
1
und
2
auf den
3
4
5
6
6-32
Pasos de la medición:
(1)Monte el árbol de transmisión, el
1
cojinete
y el(los) laminilla(s)
en el medidor de laminillas.
Bloque de calibrado:
YB-34432-9.....................
Placa adaptadora:
YB-34432-10...................
Base de calibrador:
YB-34432-11...................
Abrazadera:
YB-34432-17...................
NOTA:
• Sujete la placa adaptadora a la base del
calibrador con cuatro pernos del tamaño
adecuado.
• Conecte el medidor de laminillas al
árbol de transmisión de modo que éste
quede centrado en el orificio del
calibrador.
• Si dispone del laminilla o laminillas
originales, empiece por un laminilla de
0,50 mm.
(2)
Monte el piñón y la tuerca del
piñón.
Tuerca del piñón:
95 Nm (9,5m• kg, 68 ft• Ib)
(3) Tome la medida especificada (M)
empleando la galga de espesores.
Galga de espesores:
YU-26900-8
YU-26900-9
NOTA:
• Mida la holgura entre el medidor de
laminillas y el piñón, tal como se indica.
• Efectúe la misma medición en tres
puntos del piñón.
• Calcule la media de las mediciones (M).
F
D
ES
2
3
4
5
6

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

E60ehE60hwdE60mh

Inhaltsverzeichnis