Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F115B Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F115B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F115B
FL115B
F130A
6EK-28199-74-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F115B

  • Seite 1 F115B FL115B F130A BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb 6EK-28199-74-G0 nehmen.
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch HINWEIS: GMU25108 An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F115B, FL115B, F130A BETRIEBSANLEITUNG ©2017 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, November 2017 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Stern-Plaketten......... 17 Eintrag.......... 5 Seriennummer des Bauteile..........19 Außenbordmotors......5 Komponentenzeichnung....19 Zündschlüsselnummer......5 Optionale Artikel ....... 21 EG-Konformitätserklärung Yamaha Security System (DoC)..........5 (Y-COP)......... 21 CE-Kennzeichnung......6 Fernschaltkasten....... 22 Übereinstimmungsetikett....6 Fernbedienungshebel....... 22 Lesen Sie sämtliche Neutralverriegelungsauslöser... 23 Anleitungen und Etiketten..... 8 Neutral-Gashebel......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Leistungsindikator ......25 Kraftstoffverbrauchsanzeige..37 Gashebel- Kraftstoffdurchflussmesser....37 Widerstandseinstellung....25 Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Reißleine (Motorstoppleine) und Kraftstoff-Sparanzeige / Sperrgabel........26 Doppelmotor- Motor-Stoptaster ......27 Synchronisationseinrichtung..38 Hauptschalter........27 Warnanzeige des Reibungseinstellvorrichtung der Wasserabscheiders....... 40 Lenkung ........28 6YC Multifunktionsdisplay....40 PTT-Schalter an der 6Y8 Multifunktionsdisplays.....
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Nach dem Starten des Motors Regelmäßige Wartung....79 überprüfen........63 Ersatzteile......... 80 Strenge Betriebsbedingungen..80 Kühlwasser........63 Wartungsplan 1......... 81 Motor-Warmlaufphase....63 Wartungsplan 2......... 83 Vorgehensweise für das Schmieren......... 84 Aufwärmen des Motors....63 Überprüfen der Zündkerze....85 Überprüfungen nach dem Überprüfung der Warmlaufen des Motors....
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb GMU36502 Propeller ist.
  • Seite 9: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
  • Seite 10: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Sie einen neuen Schlüssel benötigen. halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- len wird. ZMU01694 1. Zündschlüsselnummer GMU38981 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 13: Ce-Kennzeichnung

    Motoren, an denen dieses Zeichen ange- bracht ist, entsprechen einem bestimmten Teil oder Teilen des Australian Radio Com- munications Act. ZMU08137 1. CE-Markierungsposition YAMAHA MOTOR CO., LTD. ZMU08190 2500 SHINGAI, IWATA, 1. Zeichen für Erfüllung gesetzlicher Auflagen SHIZUOKA, JAPAN (RCM) YAMAHA ICES-002 Übereinstimmungsetikett...
  • Seite 14 Allgemeine Information ZMU08191 1. ICES-002 Übereinstimmungsetikett...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU08067...
  • Seite 16 Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 GMU34652 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU35133 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU40501 Bohrung ´ Hub: Technische Daten 81.0 ´ 88.9 mm (3.19 ´ 3.50 in) HINWEIS: Zündsystem: “(SUS)” bedeutet, dass die Spezifikation für den Außenbordmotor gilt, wenn er mit einem Zündkerze (NGK): Edelstahlpropeller ausgerüstet ist. LKR6E Elektrodenabstand: GMU2821V 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Abmessung und Gewicht:...
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU33556 Empfohlenes Motoröl: Installationsanforderungen YAMALUBE 4 oder Viertakt- GMU33565 Außenbordmotoröl PS-Nennleistung des Boots Empfohlene Motorölklasse 1: GWM01561 SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SG/SH/SJ/SL Ein zu starker Motor kann erhebliche In- Motorölmenge (ohne Ölfilterwechsel): stabilität des Boots verursachen. 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) Versichern Sie sich vor der Installation des Motorölmenge (mit Ölfilterwechsel): Außenbordmotors/der Außenbordmotoren,...
  • Seite 20: Anforderungen Der Fernbedienung

    Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / er des Motors. Yamaha entwirft und stellt mit Geräten zur Startverhinderung bei einge- Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- legtem Gang ausgestattet sein. Dieses Gerät tor und jede Anwendung her.
  • Seite 21: Modelle Mit Gegenläufigem Propeller

    Technische Daten und Anforderungen Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- rückwärts statt vorwärts), was zu einem Händler. Unfall führen kann. [GWM01811] Um den Propeller zu überprüfen, siehe Seite Anleitungen für den Einbau und den Ausbau des Propellers finden Sie auf Seite 91.
  • Seite 22: Anforderungen An Den Kraftstoff

    Mindest-Research-Oktanzahl (RON): anlage führen kann. GMU36881 Trübes (schlammiges) oder GCM01982 säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- bleites Benzin kann zu schweren Mo- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, torschäden führen.
  • Seite 23: Antifouling-Farbe

    Sperrgabel. Ein sauberer Rumpf erhöht die Leistung des Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. Boots. Der Bootsboden ist möglichst frei von Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Algen- und Muschelbewuchs zu halten. So- Händler. weit erforderlich kann der Bootsboden mit GMU39001 Informationen über Abgasstan-...
  • Seite 24: Stern-Plaketten

    MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. FAMILY : DISPLACEMENT : liters MAX POWER : kW FEL : HC+NOx g/kW-h EPA CERTIFIED EVAP COMPONENTS : YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU01702 ZMU06894 GMU25275 GMU40341 Stern-Plaketten Zwei Sterne—Sehr Niedrige Emission Ihr Außenbordmotor hat eine Stern-Plakette Das Etikett mit zwei Sternen bekommen Mo- des California Air Resources Board (CARB).
  • Seite 25 Technische Daten und Anforderungen ZMU01704 GMU33862 Vier Sterne—Super-Ultra Niedrige Emis- sion Die Plakette mit vier Sternen bekommen Mo- toren, die dem Abgasstandard 2009 für Sterndrive- und Innenbord-Bootsmotoren des Air Resources Board entsprechen. Jet- boote und Außenbord-Bootsmotoren können diesem Standard auch entsprechen. Moto- ren, die diesem Standard entsprechen, ha- ben 90 % geringere Emissionen als Motoren mit einem Stern.
  • Seite 26: Bauteile

    Bauteile GMU46721 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). ZMU08073 1. Motorhaube 8. Trimmanode (Anode) 2. Haubenverriegelungshebel 9. Anti-Kavitationsplatte 3. PTT-Einheit 10.Spülanschluss 4. Klemmhalterung 11.PTT-Schalter 5.
  • Seite 27 Bauteile ZMU08074 1. Öltankdeckel 2. Haubenverriegelungshebel 3. Kraftstofffilter 4. Kühlwasser-Kontrollstrahl 5. Ablassschraube 6. Getriebeöl-Ablassschraube 7. Kühlwasser-Einlass 8. Ölstandsschraube 9. Ölmessstab...
  • Seite 28: Optionale Artikel

    Bauteile GMU46731 Optionale Artikel Die folgenden Artikel sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08521 1. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfertyp) 11.6YC Multifunktionsdisplay 2.
  • Seite 29: Fernschaltkasten

    Bezug auf Radiowellenübertra- gung in dem Land, in dem es verwendet wird. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Yamaha-Händler. Das Yamaha Security System, das vor Dieb- stahl schützt, besteht aus dem Empfänger und den Fernbedienungssendern. Das ZMU01723 Yamaha Security System ist bei Ihrem 1.
  • Seite 30: Neutralverriegelungsauslöser

    Bauteile ZMU01727 ZMU01725 1. Neutral “ ” 1. Neutralverriegelungsauslöser 2. Vorwärts “ ” GMU26213 Neutral-Gashebel 3. Rückwärts “ ” 4. Umschaltung Zum Öffnen des Gashebels ohne in den Vor- 5. Vollständig geschlossen wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, 6. Gashebel bringt man den Fernbedienunghebel in die 7.
  • Seite 31: Ruderpinne

    Bauteile cken Sie den Standgas-Entriegelungsknopf und drehen Sie den Fernbedienungshebel. ZMU04575 GMU25925 Schalthebel 1. Vollständig geöffnet Schieben Sie den Schalthebel für den Vor- 2. Vollständig geschlossen wärtsgangnach vorne oder für den Rück- 3. Standgashebel wärtsgang nach hinten. HINWEIS: Der Standgas-Entriegelungsknopf kann nur gedrückt werden, wenn sich der Fern- bedienungshebel in der Neutralstellung befindet.
  • Seite 32: Leistungsindikator

    Bauteile einstellung nicht übermäßig festziehen. Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, den Fernbedienungs- hebel oder den Gashebel zu betätigen, wodurch eine Unfallgefahr entstehen könnte. [GWM00033] GMU25963 Leistungsindikator Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf dem Leistungsindikator zeigt für jede Gashebel- position den jeweiligen Kraftstoffverbrauch ZMU01714 an.
  • Seite 33: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile GMU25996 Reißleine (Motorstoppleine) und Sperrgabel Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp- schalter angebracht sein, damit der Motor läuft. Die Reißleine sollte an einem sicheren Platz an der Kleidung, dem Arm oder dem Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte der Bootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht die Reißleine ZMU01716 die Sperrgabel heraus und die Zündung des...
  • Seite 34: Motor-Stoptaster

    Bauteile “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “ ” (Start), dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “ ” (Ein) zurück. START 1. Motor-Reißleine (Taljereep) 2.
  • Seite 35: Reibungseinstellvorrichtung Der Lenkung

    Bauteile HINWEIS: Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie bei- spielsweise Fett auf die Reibungsbereiche des Steuerungsreibungs-Einstellers auf. GMU26144 PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Ruderpinne Die elektrohydraulische Trimm ‐und Ankipp- GMU26113 Reibungseinstellvorrichtung der...
  • Seite 36: Ptt-Schalter An Der Motorwanne

    Bauteile ZMU08075 GMU26156 PTT-Schalter an der Motorwanne 1. PTT-Schalter Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite GMU26164 PTT-Schalter (Modelle mit doppeltem der Motorwanne. Das Drücken des Schal- Führerstand) ters “ ” (nach oben) trimmt den Außenbord- Die elektrohydraulische Trimm ‐und Ankipp- motor aufwärts und kippt ihn dann hoch.
  • Seite 37: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile HINWEIS: dem Einbau bzw. Austausch der Trimma- node ist stets eine Probefahrt durchzu- Bei der Doppelmotorsteuerung wirkt der führen, um sicherzustellen, dass die Steu- Schalter am Fernbedienungsgriff auf beide erung ordnungsgemäß funktioniert. Ver- Außenbordmotoren gleichzeitig. gewissern Sie sich, dass Sie die Schraube GMU30903 Variable Schlepp-U/min-Schalter nach dem Einstellen der Trimmanode...
  • Seite 38: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt-Modelle

    Bauteile ne zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankippposition verwenden. GMU40762 Hauben-Verriegelungshebel Die Haubenverriegelungshebel werden zur Sicherung der Motorhaube verwendet. ZMU08077 Anziehdrehmoment der Schraube: 42 N·m (4.28 kgf·m, 31.0 lb·ft) GMU26342 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- Modelle ZMU08079 1. Haubenverriegelungshebel Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung.
  • Seite 39: Kraftstofffilter

    Bauteile ZMU08081 1. Spülanschluss 1. Warnanzeige GMU41312 Kraftstofffilter Der Kraftstofffilter dient dazu, Fremdkörper und Wasser aus dem Kraftstoff zu filtern. Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiedene Wasser eine bestimmte Menge erreicht, schaltet sich das Warnsystem ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 50. ZMU08082 1.
  • Seite 40: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36016 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36026 Warnanzeige für niedrigen Öldruck Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00024 Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Alarmanzeige für niedri- gen Öldruck brennt und der Motoröl- stand zu niedrig ist.
  • Seite 41: Trimmanzeige

    Instrumente und Anzeigen GMU26622 kann die Gesamtbetriebsstunden oder die Trimmanzeige Fahrtstunden anzeigen oder ausgeschaltet Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres werden. Außenbordmotors an. Um den Wegmesser zurückzustellen, drü- Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die cken Sie gleichzeitig die Tasten “ ”...
  • Seite 42: Überhitzungs-Warnanzeige

    3. Wahlschalter (für Kraftstoffquelle) Digitaler Geschwindigkeits- messer GMU26714 Kraftstoffanzeiger Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin- Acht Segmente zeigen den Kraftstoffstand digkeit und andere Informationen an. an. Werden alle Segmente angezeigt, ist der Kraftstofftank voll. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07000 1.
  • Seite 43: Wegmesser / Uhr / Voltmeter

    Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie TRIP TIME BATT sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- mode len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- ZMU07003 Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh- GMU26702 ren. [GCM01771] Zum Stellen der Uhr:...
  • Seite 44: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Kraftstoffdurchflussmesser Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt die Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde ren Yamaha-Händler. unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin- gungen an. Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt je nach Vorliebe des Benutzers entweder Gallonen/Stunde oder Liter/Stunde an.
  • Seite 45: Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Kraftstoff-Sparanzeige / Doppelmotor-Synchronisationseinrichtung

    Instrumente und Anzeigen Wählen Sie die gewünschten Messeinhei- tor), “ ” (Kraftstofffluss nur für den Backbord- ten, indem Sie beim Einbau den Wahl- motor), oder “ ” (für den Gesamtkraftstoff- schalter an der Rückseite des Messgerä- fluss) zeigt. tes einstellen. GMU36091 Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Kraft- stoff-Sparanzeige / Doppelmotor-...
  • Seite 46 Benzinzusam- ZMU01753 mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zu- rückgelegte Entfernung und den Kraftstoff- verbrauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen,...
  • Seite 47: Warnanzeige Des Wasserabscheiders

    Gashebels synchronisiert wer- den. Wenn zum Synchronisieren der Motoren gro- ße Abweichungen von Trimmwinkel oder ZMU08323 Gasstellung notwendig sind, wenden Sie 1. Multifunktions-Anzeige sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Gas- 2. Steuerkreuz 3. Einstelltaste kabel anzupassen. 4. Abbrechen-Taste GMU26794 Warnanzeige des Wasserabschei- 5.
  • Seite 48 Wenden Sie sich unverzüglich an einen Yamaha-Händler. ZMU08326 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) Alarm für niedrige Batteriespannung Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- Wenn die Batteriespannung abfällt, erscheint curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- das Popup-Fenster. vor Sie den Motor starten.
  • Seite 49 Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so ren Yamaha-Händler. schnell wie möglich zum Hafen zurück und Wasserabscheider-Warnung wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Wenn sich während der Fahrt Wasser im Händler. Wasserabscheider (Kraftstofffilter) ange- GCM00911 sammelt hat, erscheint das Popup-Fenster.
  • Seite 50 ZMU08336 rend der entsprechende Motorölstand gleich 1. Überhitzungs-Warnanzeige geblieben ist, wenden Sie sich an Ihren Halten Sie den Motor sofort an, wenn der Yamaha-Händler. Warnsummer ertönt und das Überhitzungs- GCM01602 gerät aktiviert wurde. Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist.
  • Seite 51: 6Y8 Multifunktionsdisplays

    Überhitzungs-Warnleuch- te blinkt. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. MODE GMU46654...
  • Seite 52 Hafen zurück und wenden Sie sich un- verzüglich an einen Yamaha-Händler. MODE ZMU08412 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- vor Sie den Motor starten. Wasserabscheider-Alarmanzeige Wenn sich während der Fahrt Wasser im...
  • Seite 53 Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Alarmanzeige für niedrigen Öldruck Wenn der Motoröldruck auf einen zu niedri-...
  • Seite 54 Instrumente und Anzeigen GCM01602 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri- gen Öldruck aktiviert wurde. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen.
  • Seite 55: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26805 Warnsystem GCM00093 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU01758 GMU41926 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungsalarm- gerät. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Alarmgerät aktiviert.
  • Seite 56: Niedriger Öldruckwarnung

    Motorsteuerungssystem Das Popup-Fenster erscheint auf dem Multi-Display. ZMU08288 Benutzer eines Doppelmotorantriebs: Wenn das Überhitzungsalarmsystem eines ZMU08534 der Motoren aktiviert wird, sinkt die Motor- Der Warnsummer ertönt. drehzahl. Um die Warnaktivierung des Mo- tors auszuschalten, der von der Überhitzung nicht betroffen ist, schalten Sie den Haupt- schalter am überhitzten Motor aus.
  • Seite 57: Wasserabscheider-Warnung

    Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie Öl nach, falls erforderlich. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Alarmgerät nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Benutzer eines Doppelmotorantriebs: Falls sich das Alarmsystem für niedrigen Öl- druck an einem Motor einschaltet, verringert...
  • Seite 58: Installation

    Installation GMU26903 geortes an Ihren Yamaha-Händler oder an Installation Ihren Bootshersteller. Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Mon- tage hängt zum Teil von der Erfahrung und...
  • Seite 59 Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können da- zu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- steller. ZMU08083 1. Motoröffnung GCM01635 Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über...
  • Seite 60: Bedienung

    Bedienung GMU36382 gen und eine längere Lebensdauer zu ge- Erste Inbetriebnahme währleisten. ACHTUNG: Wird die Einfahr- GMU36393 zeitprozedur außer Acht gelassen, könnte Motoröl einfüllen die Lebensdauer des Motors verkürzt Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl aus- oder sogar ein schwerer Motorschaden geliefert.
  • Seite 61: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 68). GMU36414 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01922 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht ZMU08084 richtig funktioniert, lassen Sie dieses 1. Haubenverriegelungshebel überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen.
  • Seite 62: Bedienelemente

    Men- sein und jeder Hebel sollte wieder vollstän- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der dig in die Leerlaufposition zurückkehren. Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler Suchen Sie nach losen oder beschädigten überprüft und gereinigt werden. Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- bels.
  • Seite 63: Motoröl

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen ZMU08089 Stand ist oder wenn er milchig oder 1.
  • Seite 64: Ptt-System

    Händen dagegen drücken. Sollte die Motor- Überprüfen Sie, ob die Gummidichtung haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem zwischen der Motorhaube und der Mo- Yamaha-Händler reparieren. torwanne richtig sitzt. Legen Sie wie abgebildet zur Verriege- lung der Motorhaube die Haubenverrie- gelungshebel um.
  • Seite 65: Batterie

    Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, eventuelle Anzeichen von Öllecks. wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu oder beziehen Sie sich auf die Anweisungen überprüfen, dass sämtliche Schalter des Batterieherstellers.
  • Seite 66: Bedienung Des Motors

    Bedienung gen oder sonstigen Entzündungsquellen Verbindungsstück anschließen oder das ein. Kraftstoffventil öffnen. Wenn Sie einen tragbaren Behälter zum Betätigen Sie den Benzinpumpenball, Lagern und Tanken von Kraftstoff ver- bis Sie fühlen, dass er fest wird. Achten wenden, nehmen Sie nur einen örtlich Sie darauf, dass der Pfeil nach oben zugelassenen BENZIN-Kanister.
  • Seite 67 Bedienung verwickeln und dadurch funktionsunfä- hig werden könnte. Vermeiden Sie, dass während des Nor- malbetriebs unabsichtlich an der Reiß- leine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach Stellen Sie den Gashebelgriff in die Po- vorne geschleudert werden.
  • Seite 68 Bedienung verwickeln und dadurch funktionsunfä- mals auf “ ” (Start), während der hig werden könnte. Motor läuft. Lassen Sie den Starter- motor nie länger als 5 Sekunden dre- Vermeiden Sie, dass während des Nor- malbetriebs unabsichtlich an der Reiß- hen. Wird der Startermotor länger als leine gezogen wird.
  • Seite 69 Bedienung oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- ßend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Quickstopp- schalter ein. HINWEIS: Doppelmotor-Benutzer: Wenn der Haupt- schalter eingeschaltet wird, ertönt der Warn- ZMU01772 summer einige Sekunden lang und schaltet sich dann automatisch aus. Der Warnsum- mer ertönt ebenfalls, wenn einer der Motoren ausgeht.
  • Seite 70: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Starten des Motors los, damit Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie er sich auf “ ” (Ein) zurückdreht. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- Problem nicht geortet und behoben wer- schalter niemals auf “...
  • Seite 71: Überprüfungen Nach Dem Warmlaufen Des Motors

    Fall den Motor an, schalten Sie in ten ernsthafte Motorschäden entste- die Neutral-Position, starten Sie anschlie- hen. Wenden Sie sich an Ihren ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn Yamaha-Händler. [GCM02381] warmlaufen. GMU36532 Überprüfungen nach dem Schaltung aus der Neutral-Position...
  • Seite 72 Bedienung 32˚ 32˚ ZMU05460 ZMU05462 Nachdem der Motor mit der Leerlaufd- Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- rehzahl im Getrieberad läuft, bewegen wärts) in die Neutral-Position Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- Schließen Sie den Gashebel, damit der hebel fest in die Neutral-Position. Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht.
  • Seite 73: Anhalten Des Boots

    Bedienung auch den Schaltmechanismus beschä- digen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- gang, während Sie mit Gleitgeschwin- digkeit fahren. Sonst kann es zu Kon- trollverlust, dem Sinken des Bootes oder einer Beschädigung des Bootes kommen. Das Boot ist nicht mit einem separaten ZMU01771 Bremssystem ausgerüstet.
  • Seite 74: Motor Ausschalten

    Bedienung HINWEIS: Die Schleppgeschwindigkeit ändert sich bei jedem Drücken der Schalter um etwa 50 U/min. Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- stellt wurde, kehrt der Motor zur normalen Geschwindigkeit zurück, wenn der Motor gestoppt und erneut gestartet wird oder wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000 ZMU01779 U/min überschreitet.
  • Seite 75: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung Nachdem der Motor stoppt, klemmen Sie die Kraftstoffleitung ab, wenn am Au- ßenbordmotor ein Kraftstoff-Anschluss- stück vorhanden ist. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube an der Verschlusskappe des Kraftstofftanks fest (falls damit ausgestattet). Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- 1.
  • Seite 76: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung GMU27913 Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit fährt, bewirkt eine Bug-nach-oben-Lage, dass der Wasserwiderstand geringer, die Stabilität größer und die Wirkleistung verbes- sert wird. Das trifft im Allgemeinen zu, wenn die Kiellinie des Boots um ca. 3 bis 5 Grad angehoben ist.
  • Seite 77: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM00223 Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Außenbordmotors befindet, wenn Sie diesen auf- oder abkippen. An- dernfalls könnten Körperteile zwischen dem Außenbordmotor und der Klemmhal- Bug-nach-unten terung eingequetscht werden.
  • Seite 78 Bedienung ZMU01771 ZMU07848 1. PTT-Schalter ZMU07382 ZMU07850 1. PTT-Schalter Drücken Sie den PTT-Schal- ter “ ” (nach oben), bis der Außenbord- ZMU08096 motor vollständig hochgekippt ist. 1. PTT-Schalter...
  • Seite 79: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen

    Bedienung ZMU08097 1. PTT-Schalter 1. Ankipp-Arretierungshebel Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- GMU42702 Vorgehensweise, um nach unten zu bel in Ihre Richtung, um den Motor ab- kippen zustützen. WARNUNG! Nachdem Sie Drücken Sie den PTT-Schalter den Außenbordmotor gekippt haben, nach “ ” (Oben), bis der Außenbord- stellen Sie sicher, dass dieser mit motor von der Ankippstange gestützt dem Ankipp-Arretierungsknopf oder...
  • Seite 80: Flachwasser

    Bedienung ZMU07851 1. PTT-Schalter 1. PTT-Schalter GMU28063 Flachwasser GMU40702 Bootfahren in Flachwasser Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM02361 Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so nach oben, dass der Kühlwassereinlass ZMU07853 auf der unteren Einheit sich über dem 1.
  • Seite 81: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- ZMU04588 bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 15). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
  • Seite 82: Wartung

    Sie eine Motorstütze, wie bei- könnte Kraftstoff mit entsprechender spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- Feuergefahr auslaufen. tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feu- Händler. ergefahr dar. Ziehen Sie das Kraftstoff- Schließen Sie das Kraftstoffventil wenn der ventil sicher fest, wenn Sie den Außen-...
  • Seite 83: Verfahren

    Wartung Wenn Sie den Außenbordmotor auf der Entfernen Sie vor der Überprüfung, dem Seite liegend transportieren oder lagern Ab- oder Einbau des Propellers die (nicht aufrecht, nur auf der Portseite), Zündspule von den Zündkerzen. Stellen legen Sie ihn auf ein Kissen, nachdem Sie den Schalthebel in die Neutral-Stel- Sie das Motoröl abgelassen haben.
  • Seite 84 Wasser- druck, so dass der Kühlwasser-Kontroll- strahl stetig fließt. Falls das Überhitzungsalarm-Warnsystem aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Unmittelbar vor dem Abschalten des Mo- ZMU08115 tors schnell Sprühöl in den Ansaugluft- 1.
  • Seite 85: Schmierung

    Wasser, was auf eine defekte Schließen Sie den Gartenschlauch an Dichtung schließen lassen könnte. Die das Gartenschlauch-Anschlussstück an. Dichtungen sind von einem zugelasse- nen Yamaha-Händler vor der Inbetrieb- nahme auswechseln zu lassen. Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- tere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird...
  • Seite 86: Reinigung Des Außenbordmotors

    ACHTUNG: Wenn die Garten- fährdet. Erforderlichenfalls sind die betreff- schlauchverbindung nicht richtig an- enden Stellen zu säubern und zu lackieren. geschlossen ist, kann Kühlwasser Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- austreten und der Motor kann sich im Händler erhältlich. Betrieb überhitzen. [GCM01802] GMU2847E Regelmäßige Wartung...
  • Seite 87: Ersatzteile

    Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und ‐zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34152 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsarten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 88: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 89 Inspektion oder Er- — ventil) setzen (bei Bedarf) Inspektion, Einstel- Schaltverbindung / lung oder Aus- — Schaltkabel tausch (bei Bedarf) Inspektion oder Er- Zündkerze(n) setzen (bei Bedarf) Zündkerzenste- Inspektion oder Er- cker/Zündkerzen- setzen falls erfor- — kabel (F115B, derlich FL115B)
  • Seite 90: Wartungsplan 2

    Hauptschalter/ Inspektion oder Er- — Stoppschalter setzen (bei Bedarf) Kabelbaum-An- Inspektion oder Er- schlüsse/Kabelste- setzen falls erfor- — cker-Anschlüsse derlich (Yamaha) Messge- Inspektion — rät/Messstab GMU46030 *1 Zylinderkopf *2 Zylinderblock, Kühlwasserkanal, Abgasverbindungsstück, Abgassammler, Abgasführung GMU46080 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen...
  • Seite 91: Schmieren

    Wartung GMU28945 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) ZMU08103...
  • Seite 92: Überprüfen Der Zündkerze

    Probleme zu stellen. F130A: Entfernen Sie die Schraube, die Bringen Sie den Außenbordmotor stattdes- die Zündspule sichert, und entfernen Sie sen zu einem Yamaha-Händler. Die Zünd- anschließend die Zündspule. kerze sollte in regelmäßigen Zeitabständen ACHTUNG: Verwenden Sie kein entfernt und überprüft werden, weil Wärme...
  • Seite 93 1/2 Dre- setzen Sie die Zündkerze durch eine hung, nachdem von Hand angezogen wurde, desselben Typs. erreicht. F115B, FL115B: Bauen Sie den Zünd- kerzenstecker ein. F130A: Setzen Sie die Zündspule ein und ziehen Sie die Schraube anschlie-...
  • Seite 94: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Wartung ßend mit dem angegebenen Drehmo- haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl ment fest. eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an Schrauben-Anziehdrehmoment: einen anderen qualifizierten Mechani- 8 N·m (0.82 kgf·m, 5.9 lb·ft) ker. GMU38807 Bauen Sie die Abdeckung ein.
  • Seite 95: Anziehdrehmoment Der Ablassschraube

    Wartung HINWEIS: Wenn ein Ölabsauger verwendet wird, die Schritte 6 und 7 überspringen. Stellen Sie einen passenden Behälter mit einem größeren Fassungsvermögen als die Motoröl-Füllmenge bereit. Den Behälter unter die Ablassöffnung halten und die Ablassschraube und die Dich- tung entfernen. Das Öl vollständig ab- ZMU08105 lassen.
  • Seite 96 Ölstand zwischen der Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor oberen und unteren Markierung befin- unter erschwerten Bedingungen wie bei- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- spielsweise bei längerem Schleppen be- Händler in Verbindung, falls der Ölstand trieben wird.
  • Seite 97: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Wartung GMU29116 GMU32113 Inspizieren der Verkabelung und der Überprüfung des Propellers Verbindungsstücke GWM01882 Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- stück sicher verbunden ist. Sie könnten sich schwere Verletzungen Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu ordnungsgemäß gesichert wurde. laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden.
  • Seite 98: Entfernen Des Propellers

    Wartung GMU42645 Einbauen des Propellers GWM00771 Stellen Sie an Modellen mit gegenläufi- gem Propeller sicher, dass ein Propeller mit Links-Drehrichtung verwendet wird. Diese Propeller sind mit dem Buchsta- ben “L” nach dem Größenkennzeichen des Propellers gekennzeichnet. Anderen- ZMU08131 falls könnte sich das Boot in der den Er- Wellendichtring der Propellerwelle auf wartungen entgegengesetzten Richtung Schäden prüfen.
  • Seite 99: Getriebeölwechsel

    Wartung HINWEIS: Wenn die Vertiefung an der Propellermutter nach deren Festziehen mit dem vorgeschrie- benen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle ausgerichtet ist, ziehen Sie die Mutter fester an, bis die Vertiefung an der Öffnung ausgerichtet ist. GMU47100 Getriebeölwechsel GWM00801 ZMU07899...
  • Seite 100 Wartung HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung [GCM01901] des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe einer flexiblen oder einer Druckfüllvor- richtung das Getriebeöl durch die Öff- nung der Getriebeöl-Ablassschraube...
  • Seite 101: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Oberflächen der Anoden von der Oxid- Inspizieren Sie die an den externen Anoden schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens befestigten Massekabel. Wenden Sie sich für der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. die Inspektion und den Ersatz der an der Mo- toreinheit angebrachten internen Anoden an GCM00721 einen Yamaha-Händler.
  • Seite 102: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit ZMU01811 einer Isolierung abgedeckt sein.
  • Seite 103: Abklemmen Der Batterie

    Wartung GMU29372 Abklemmen der Batterie Schalten Sie den Batterie-Trennschalter (falls vorhanden) und den Hauptschalter ab. ACHTUNG: Wenn sie eingeschal- tet bleiben, kann das elektrische Sys- tem beschädigt werden. [GCM01931] Klemmen Sie das / die negative(n) Kabel vom negativen (-) Pol ab. ACHTUNG: Klemmen Sie immer zuerst alle Kabel zum negativen (-) Pol ab, um einen Kurzschluss und Schäden am elektri-...
  • Seite 104: Fehlerbehebung

    Kraftstoff. weise nicht für Ihr Modell gelten. Wenn Ihr Außenbordmotor eine Reparatur F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- erfordert, bringen Sie ihn zu einem Yamaha- standen? Händler. A. Füllen Sie den Tank mit sauberem, frisch- Blinkt die Motorstörungsalarmanzeige, wen- em Kraftstoff.
  • Seite 105 Yamaha-Händler austauschen lassen. nem Yamaha-Händler austauschen lassen. F. Sind interne Teile des Motors beschädigt? F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- wendet? zen lassen. A. Motoröl überprüfen und durch Öl des vor- geschriebenen Typs ersetzen.
  • Seite 106 A. Das Wasser aus dem Kraftstofffilter ab- lassen. F. Leuchtet oder blinkt die Alarmanzeige für Motorleistungsverlust. niedrigen Öldruck? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Ist der Propeller beschädigt? zen lassen. A. Den Propeller reparieren oder ersetzen lassen. F. Ist der Hitzebereich der Zündkerzen falsch? F.
  • Seite 107 Kraftstoffanlage kontrollieren. F. Funktioniert die Kraftstoffpumpe nicht rich- F. Ist der Kraftstofffilter verstopft? tig? A. Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- standen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A.
  • Seite 108: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    GMU29454 F. Ist der Steuerungsdrehzapfen lose oder Betreiben des Einzelmotors (Doppel- beschädigt? motor) A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Wenn man im Notfall nur einen Motor be- zen lassen. nutzt, soll man sich vergewissern, dass der GMU29434 ungenutzte Motor angekippt bleibt und der Vorübergehende Maßnahme...
  • Seite 109 Zum Ersetzen der Motorhauptsicherung entfernen Sie die Schrauben und entfer- nen Sie dann die Ersatzmotorhauptsi- cherung und die Motorhauptsicherung. ZMU08216 F115B, FL115B 1. Sicherungsabdeckung 2. Sicherungszieher 3. Motor-Hauptsicherung (50 A) 4. Hauptschalter / PTT-Schaltersicherung (20 A) 5. Sicherung Motor-Steuereinheit/Zündspule/ elektrische Kraftstoffpumpe/Kraftstoff-Ein- spritzdüse/Dunstabschaltventil (20 A)
  • Seite 110: Die Ptt-Einheit Funktioniert Nicht

    Kippen Sie den Außenbordmotor manu- rungskastens ein. ell nach oben in die gewünschte Position Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, und ziehen Sie dann die manuelle Ven- falls die neue Sicherung sofort wieder durch- tilschraube fest, indem Sie sie im Uhr- brennt.
  • Seite 111 Fehlerbehebung auslaufen, was wiederum Feuer- oder Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Alarmanzeige des Wasserab- scheiders blinkt oder der Summer periodisch ertönt, befolgen Sie die folgende Vorgehens- weise. HINWEIS: Der Warnsummer ertönt nur, wenn der Fern- bedienungshebel auf Neutral steht. ZMU07859 Stoppen Sie den Motor.
  • Seite 112 Fehlerbehebung ZMU08139 ZMU08141 1. Abdeckung 1. O-Ring 2. Filtergehäuse Entfernen Sie den Schlauchhalter und 3. Wasseranzeigeschalter-Kabel entnehmen Sie dann den Kraftstofffilter Entfernen Sie das Wasser aus der Fil- aus seiner Halterung. tertasse, indem Sie es mit einem Lappen aufsaugen. Setzen Sie den O-Ring in seiner ur- sprünglichen Position auf die Filtertasse und bringen Sie dann die Filtertasse auf dem Filtergehäuse an.
  • Seite 113: Behandlung Abgesoffener Motoren

    [GCM02391] GMU33502 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
  • Seite 114: Index

    Index 6Y8 Multifunktionsdisplays....44 6YC Multifunktionsdisplay....40 Die PTT-Einheit funktioniert nicht..103 Digitaler Drehzahlmesser..... 33 Digitaler Geschwindigkeitsmesser..35 Doppelmotor- Alkohol und Drogen........ 2 Drehzahlsynchronisator..... 39 Anforderungen an den Kraftstoff..15 Drehzahlmesser........33 Anforderungen an die Entsorgung des Durchspülen mit dem Spülaufsatz ..76 Außenbordmotors......
  • Seite 115 Index Kollisionen vermeiden......3 Notfall, vorübergehende Maßnahme Komponentenzeichnung....... 19 im............. 101 Kraftstoff nachfüllen......59 Notfallausrüstung........16 Kraftstoffanlage........54 Kraftstoffanzeiger......... 35 Kraftstoffdurchflussmesser....37 Personen über Bord....... 3 Kraftstofffilter........32 Propeller..........1 Kraftstofffilter, überprüfen..... 55 Propeller (Modelle mit gegenläufigem Kraftstofffüllstand........54 Propeller)..........14 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige...
  • Seite 116 Wasserabscheider-Warnung....50 Wegmesser.......... 36 Wetter............. 4 Technische Daten........ 11 Training der Bootsinsassen....4 Transport und Lagerung des Außenbordmotors......75 Yamaha Security System (Y-COP)..21 Trimmanode mit Anode......30 Trimmanzeige........34 Trübes (schlammiges) oder Zulassungsetikett des säurehaltiges Wasser......15 Emissionskontrollzertifikates....16 Zündkerze, überprüfen......
  • Seite 117: Motordatenaufzeichnung

    Datenschutzrichtlinie https://www.yamaha-motor.eu/de/privacy/privacy-policy.aspx Yamaha teilt diese Daten keinen Dritten mit, außer in den folgenden Fällen. Zudem kann Yamaha die Motordaten einem Auftragnehmer zur Verfügung stellen, um die zur Handha- bung der Motordaten zugehörigen Dienste auszulagern. Selbst in diesem Fall fordert Yamaha vom Auftragnehmer, die ihm von uns zur Verfügung gestellten Daten ordnungsgemäß...
  • Seite 118 Gedruckt in Japan Januar 2018–0.9 ´ 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

Fl115bF130a

Inhaltsverzeichnis