Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha E60HMHD Wartungshandbuch Seite 301

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DEMONTAGE DE L'ENSEMBLE
ARBRE DE SELECTEUR
Démonter:
• Ensemble arbre de sélecteur
N.B.:
Démonter l'ensemble arbre de sélecteur
lorsque l'arbre de sélecteur est au point
mort.
CONTROLE DE LA CAME DE
SELECTEUR
Contrôler:
• Came de sélecteur
Usure/endommagement
Remplacer.
MONTAGE DE LA CAME DE
SELECTEUR ET DU SELECTEUR
(TYPE SELECTEUR A
COULISSEAU)
Monter:
1
• Came de sélecteur
2
• Embrayeur
• Ensemble arbre d'hélice
Etapes de montage :
4
(1) Faire glisser le crabot
position "F", puis placer le sélecteur
2
sur l'ensemble arbre d'hélice
(2)Puis faire glisser le crabot
jusqu'à la position "N" et maintenir
2
le sélecteur
sur l'ensemble arbre
3
d'hélice
.
(3)Mettre en place la came de sélecteur
1
2
sur l'embrayeur
, puis l'insérer
dans le carter inférieur.
N.B.:
• Assembler la came de sélecteur et
l'ensemble sélecteur à l'arbre d'hélice
• Mettre en place la came de sélecteur en
positionnant le repère "F" vers le haut et
vers le bas.
MONTAGE DE LA CAME DU
SELECTEUR (TYPE SELECTEUR
PLONGEUR)
Monter:
• Came de sélecteur
N.B.:
Placer le repère "UP" (HAUT) en haut.
ENSEMBLE ARBRE DE SELECTEUR
SCHALTSTANGENBAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA VARILLA DE CAMBIO
AUSBAU DER
SCHALTSTANGENBAUGRUPPE
Ausbauen:
• Schaltstangen-Baugruppe
HINWEIS:
Die Schaltstangenbaugruppe
ausbauen, wenn die Schaltstange
in der Leerlaufposition steht.
PRÜFUNG DER SCHALTNOCKE
Prüfen:
• Schaltnocke
Verschleiß/Schäden
Ersetzen.
EINBAU DER SCHALTNOCKE UND
DES SCHALTGLIEDS
(SCHALTESCHIEBERMODELL)
Einbauen:
• Schaltnocke
• Schaltglied
• Propellerwellenbaugruppe
3
Einbauvorgang:
(1) Vorschieben, bis die Kupplung-
jusqu'à la
sklaue
3
dann das Schaltglied
.
4
Propellerwellenbaugruppe
einrichten.
(2)In diesem Zustand die Kup-
plungsklaue
"N" stellen und das Schaltglied
2
an der Propellerwellenbau-
gruppe
(3)Die Schaltnocke
Schaltglied
in das Untergehäuse ein-
setzen.
HINWEIS:
• Die Schaltnocke und das
Schaltglied an der
Propellerwellengehäuse-
Baugruppe montieren.
• Die Schaltnocke mit der
Markierung "F" nach oben vorne
einbauen.
EINBAU DER SCHALTNOCKE
(PLUNGERKOLBEN-TYP)
Einbauen:
• Shaltnocke
HINWEIS:
Markierung "UP" muß oben sein.
1
2
3
4
an Position "F" steht,
2
auf
3
4
auf Position
3
halten.
1
zum
2
einrichten, dann
6-9
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
LA VARILLA DE CAMBIO
Extraiga:
• Conjunto de la varilla de cambio
NOTA:
Desmonte el conjunto de la varilla de
cambio cuando la varilla se encuentre en
posición de punto muerto.
INSPECCIÓN DE LA LEVA DE
CAMBIO
Inspeccione:
• Leva de cambio
Daños / desgaste
Sustituya.
MONTAJE DE LA LEVA DE
CAMBIO Y DEL CAMBIADOR
(MODELO DE CORREDERA DE
CAMBIO)
Instale:
1
• Leva de cambio
2
• Cambiador
• Conjunto del eje de la hélice
Pasos de la instalación:
(1)Desplace hasta que la garra del
4
embrague
se encuentre en la pos-
ición "F"; a continuación, coloque el
2
cambiador
en el conjunto del eje
3
de la hélice
.
(2) En esta situación, desplace la garra
4
del embrague
hasta la posición
"N", y fije el cambiador
junto del eje de la hélice
(3) Coloque la leva de cambio
2
cambiador
, y luego introduzca el
conjunto en la carcasa inferior.
NOTA:
• Realice el montaje con la leva de
cambio y el cambiador montados en el
conjunto del eje de la hélice.
• Sitúe la leva de cambio con la marca
"F" hacia arriba y hacia delante.
MONTAJE DE LA LEVA DE
CAMBIO (MODELO DE CAMBIO
POR ÉMBOLO)
Instale:
• Leva de cambio
NOTA:
Sitúe arriba la marca "UP".
F
D
ES
3
2
al con-
3
.
1
en el

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

E60ehE60hwdE60mh

Inhaltsverzeichnis