Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F175A
F200F
FL200F
F200F1
FL200F1
6DA-28199-72-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F175A

  • Seite 1 F175A F200F FL200F F200F1 FL200F1 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6DA-28199-72-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25108 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten dem- zufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F175A, F200F, FL200F, F200F1, FL200F1 BETRIEBSANLEITUNG ©2014 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, Dezember 2014 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Fernbedienung ........ 23 (DoC) .......... 5 Empfänger ........24 CE-Markierung ......5 Aktivierter und deaktivierter Modus Übereinstimmungszeichen und des Yamaha Security System ..24 Herstellungsplakette ....6 Fernschaltkasten ......24 Lesen Sie sämtliche Anleitungen Fernbedienungshebel ...... 25 und Etiketten ........ 8 Neutralverriegelungsauslöser ..
  • Seite 6 6Y8 Multifunktions- Widerstandseinstellung ....27 Drehzahlmesser ......40 Reißleine (Motorstoppleine) und Checks beim Start ......41 Sperrgabel ........27 Systeminformationen zum Yamaha Hauptschalter ........28 Security System ......41 PTT-Schalter an der Warnanzeige für niedrigen Fernbedienung ......29 Öldruck ......... 41 PTT-Schalter an der Überhitzungsalarm ......
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Außenbordmotor ......55 Reinigung des Spüleinrichtung ........ 55 Außenbordmotors ......76 Die Motorhaube anbringen ....56 Überprüfen der lackierten Oberfläche Überprüfung des PTT-Systems ..57 des Außenbordmotors ....77 Batterie ..........58 Regelmäßige Wartung ....77 Einfüllen von Kraftstoff ....58 Ersatzteile ........
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 9: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
  • Seite 10: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen ● So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Sie einen neuen Schlüssel benötigen. halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- len wird. 1. Zündschlüsselnummer GMU37292 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 13: Übereinstimmungszeichen Und Herstellungsplakette

    Allgemeine Information Zeichen für Erfüllung gesetzlicher Aufla- gen (RCM) Motoren, an denen dieses Zeichen ange- bracht ist, entsprechen einem bestimmten Teil oder Teilen des Australian Radio Com- munications Act. ZMU07868 1. CE-Markierungsposition ZMU08190 1. Zeichen für Erfüllung gesetzlicher Auflagen (RCM) ICES-002 Übereinstimmungsetikett Motoren, an denen dieses Zeichen ange- bracht ist, erfüllen alle Anforderungen der ka-...
  • Seite 14 Allgemeine Information ZMU08192 1. Herstellungsdatum...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU07865...
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU06191 GMU34652 ● Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU35133 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU40501 Nennleistung: Technische Daten F175AET 128.7 kW (175 PS) HINWEIS: F200FET 147.1 kW (200 PS) “(SUS)” bedeutet, dass die Spezifikation für F200FET1 147.1 kW (200 PS) den Außenbordmotor gilt, wenn er mit einem FL200FET 147.1 kW (200 PS) Edelstahlpropeller ausgerüstet ist.
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Übersetzungsverhältnis: Anzugsdrehmoment: 1.86 (26/14) Zündkerze: Trimm- und Kippanlage: 28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb) Servo-Trimm-/-Kippvorrichtung Propellermutter: Propellermarkierung: 54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb) F175AET M/T Motoröl-Ablassschraube: F200FET M/T 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) F200FET1 M/T Motorölfilter: FL200FET ML/TL 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
  • Seite 20: Yamaha Security System

    Fall sollten Sie den Außenbordmo- Außenbordmotoren mit diesem Etikett sind tor nicht mehr verwenden. Wenden Sie mit dem Yamaha Security System zum Dieb- sich an Ihren Yamaha-Händler. stahlschutz ausgestattet. Es besteht aus Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / dem Empfänger und der Fernbedienung.
  • Seite 21: Einbauen Der Batterie

    Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- GMU36313 Modelle mit gegenläufigem Propeller er des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- Standard-Außenbordmotoren drehen sich im tor und jede Anwendung her. Uhrzeigersinn. Modelle mit gegenläufigem Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl...
  • Seite 22: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    5W–30 Startverhinderung bei einge- legtem Gang ZMU06854 Yamaha-Außenbordmotoren oder von Empfohlene Motorölsorte 2 Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch 122˚F diese Vorrichtung kann der Motor nur auf 50˚C Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets 15W–40...
  • Seite 23: Trübes (Schlammiges) Oder Säurehaltiges Wasser

    GMU36881 GCM01982 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser ● Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- bleites Benzin kann zu schweren Mo- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- torschäden führen. pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, ● Vermeiden Sie das Eindringen von wenn Sie den Außenbordmotor in trübem...
  • Seite 24: Anforderungen An Die Entsorgung Des Außenbordmotors

    New Technology; (4-stroke) MFI GMU40302 Anforderungen an die Entsor- gung des Außenbordmotors Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- ßenbordmotors an den Händler zu wenden. GMU36353 Notfallausrüstung ZMU07871 Folgende Gegenstände müssen sich an...
  • Seite 25 Technische Daten und Anforderungen ZMU01703 ZMU07737 GMU40351 Drei Sterne—Ultraniedrige Emission 1. Stern kennzeichnet Standort Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- GMU40331 Ein Stern—Niedrige Emission toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- Das Etikett mit einem Stern bekommen Mo- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air toren, die dem Abgasstandard 2001 für Jet- Resources Board oder den Abgasstandards boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air...
  • Seite 26 Technische Daten und Anforderungen ben 90 % geringere Emissionen als Motoren mit einem Stern. ZMU05663...
  • Seite 27: Bauteile

    Bauteile GMU2579Z Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). ZMU07738 1. Motorhaube 7. Anti-Kavitationsplatte 2. Haubenverriegelungshebel 8. Trimmanode (Anode) 3. Klemmhalterung 9. Propeller* 4.
  • Seite 28 Bauteile ZMU07739 1. Zündspule 7. Sicherungskasten 2. Ölmessstab 8. Kraftstofffilter 3. Haubenverriegelungshebel 9. Kühlwasser-Einlass 4. PTT-Schalter 10.Getriebeöl-Ablassschraube 5. Ölstandsschraube 6. Öltankdeckel...
  • Seite 29 Bauteile YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE mode MODE ZMU07869 1. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- 7. Digitaler Geschwindigkeitsmesser* typ)* 8. Kraftstoffverbrauchsanzeige* 2. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummidämp- 9. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* fertyp)* 10.Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* 3. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummidämp- 11.Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- fertyp)* ger Typ)* 4.
  • Seite 30: Fernbedienung

    GMU38593 gen. Verwenden Sie niemals Lösungs- Fernbedienung mittel, Alkohol oder andere Chemikali- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem nung zu demontieren. Anderenfalls Motor werden keinerlei Befehle über die wird die Fernbedienung u.
  • Seite 31: Empfänger

    2 Pieptö- “ ”/ des Yamaha Security System viert “ ” Die Einstellungen des Yamaha Security Sys- GMU26182 tems werden durch kurzes Drücken der Tas- Fernschaltkasten ten Aktiviert und Deaktiviert auf der Fernbe- Der Fernbedienungshebel betätigt die Gang- dienung ausgewählt.
  • Seite 32: Fernbedienungshebel

    Bauteile ZMU04572 1. Neutral “ ” 1. PTT-Schalter 2. Vorwärts “ ” 2. Fernbedienungshebel 3. Rückwärts “ ” 3. Standgashebel 4. Umschaltung 4. Gashebel-Widerstandseinstellung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet ZMU04569 1. Fernbedienungshebel 2. PTT-Schalter ZMU04573 3. Standgashebel 1.
  • Seite 33: Neutral-Gashebel

    Bauteile cken Sie den Standgas-Entriegelungsknopf und drehen Sie den Fernbedienungshebel. 1. Neutralverriegelungsauslöser ZMU04576 GMU26213 Neutral-Gashebel 1. Vollständig geöffnet Zum Öffnen des Gashebels ohne in den Vor- 2. Vollständig geschlossen wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, 3. Standgashebel bringt man den Fernbedienunghebel in die Neutralstellung und hebt den Neutral-Gas- hebel.
  • Seite 34: Gashebel-Widerstandseinstellung

    Bauteile zurück. Die Fernbedienung schaltet dann normal in den Vorwärts- bzw. Rückwärts- gang. GMU25977 Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und kann entsprechend den Vorlieben des Boots- ZMU04646 fahrers eingestellt werden. Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhr- Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- zeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen.
  • Seite 35: Hauptschalter

    Bauteile 3. Motor-Quickstoppschalter Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert GMU26092 Hauptschalter werden. [GWM00123] Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. ● “ ” (Aus) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ”...
  • Seite 36: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung

    Bauteile START START ZMU05821 ZMU07849 1. PTT-Schalter GMU32054 PTT-Schalter an der Fernbedienung GMU26156 PTT-Schalter an der Motorwanne Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- der Motorwanne. Das Drücken des Schal- bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein.
  • Seite 37: Ptt-Schalter (Modelle Mit Doppeltem Führerstand)

    Bauteile HINWEIS: Bei der Doppelmotorsteuerung wirkt der Schalter am Fernbedienungsgriff auf beide Außenbordmotoren gleichzeitig. GMU26246 Trimmanode mit Anode GWM00841 Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren. Nach ZMU07741 dem Einbau bzw. Austausch der Trimma- 1. PTT-Schalter node ist stets eine Probefahrt durchzu- GMU26164 führen, um sicherzustellen, dass die Steu- PTT-Schalter (Modelle mit doppeltem...
  • Seite 38: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt- Modelle

    Bauteile ZMU07742 1. Verschlussstopfen/Verschlusskappe 2. Schraube 3. Trimmanode ZMU07744 1. Ankipp-Arretierungshebel GCM00661 Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes. Der Außenbordmo- ZMU07743 tor könnte sich von der Arretierung los- Anziehdrehmoment der Schraube: rütteln und herabfallen. Wenn der Motor 42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) nicht in der normalen Fahrbetriebspositi- on befördert werden kann, müssen Sie ei-...
  • Seite 39: Spüleinrichtung

    Bauteile GMU41311 Kraftstofffilter Der Kraftstofffilter dient dazu, Fremdkörper und Wasser aus dem Kraftstoff zu filtern. Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiedene Wasser eine bestimmte Menge erreicht, schaltet sich das Warnsystem ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. ZMU07745 1. Haubenverriegelungshebel ZMU07747 1.
  • Seite 40: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU41391 Digitaler Drehzahlmesser Der digitale Drehzahlmesser zeigt die Motor- drehzahl an und hat folgende Funktionen. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren anschließend in den Normalzustand zurück. ZMU01740 GMU26652 Betriebsstundenzähler Dieses Messgerät zeigt die Betriebsstunden des Motors an.
  • Seite 41: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    Motorölstand an. Prüfen Sie die ver- Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin- bleibende Ölmenge mit Hilfe des Öl- digkeit und andere Informationen an. messstabs. Weitere Informationen fin- den Sie auf Seite 55. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME...
  • Seite 42: Kraftstoffanzeiger

    Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie Zum Stellen der Uhr: sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff...
  • Seite 43: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre TRIP TIME BATT Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- mode ren Yamaha-Händler. ZMU07004 Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- YAMAHA sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt SPEED die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie-...
  • Seite 44: Kraftstoffdurchflussmesser

    Instrumente und Anzeigen ● Die Kraftstoffverbrauchsanzeige und die Kraftstoff-Ökonomieanzeige zeigen die gleiche Messeinheit an. Die Angaben des Kraftstoffflusses sind nicht korrekt, wenn der Motor mit unter 1300 U/min läuft. Während sich die Kraftstoffpum- pe an- und ausschaltet, zeigt das Display entweder überhaupt keinen Kraftstofffluss an oder einen höheren Fluss als den tatsächli- ZMU01748...
  • Seite 45 Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. ● Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zu- rückgelegte Entfernung und den Kraftstoff- verbrauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung ZMU01751 kann sich infolge von Wasserströmungen,...
  • Seite 46: Warnanzeige Des Wasserabscheiders

    ße Abweichungen von Trimmwinkel oder Hinsichtlich näherer Einzelheiten über die Gasstellung notwendig sind, wenden Sie Einstellung der Messgeräte oder eine Verän- sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Gas- derung der Anzeigen lesen Sie bitte die bei- kabel anzupassen. gefügte Bedienungsanleitung.
  • Seite 47: 6Y8 Multifunktions-Drehzahlmesser

    8. Öldruck (4-Takt-Modelle) wasserdruck durch Anschluss eines optiona- len Sensors an die Einheit angezeigt werden. Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder oder rechteckiger Ausführung erhältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahlmes- ser-Einheit.
  • Seite 48: Checks Beim Start

    Display ange- MODE zeigt. Entriegelungsmodus ZMU06460 1. Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM GMU36131 Warnanzeige für niedrigen Öldruck Wenn der Motoröldruck auf einen zu niedri- gen Wert absinkt, beginnt die Öldruck-Warn- leuchte zu blinken und die Motordrehzahl sinkt automatisch auf etwa 2000 U/min ab.
  • Seite 49: Überhitzungsalarm

    Überprüfen Sie die Motoröl- Warngerät angesprungen ist. Überprüfen menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GCM01593 wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- wendige Motorölmenge vorhanden ist.
  • Seite 50: Motorproblem-Warnung

    Kehren Sie so schnell ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen wie möglich zum Hafen zurück, wenn die zurück und wenden Sie sich sofort an einen Warnanzeige für niedrige Batteriespannung Yamaha-Händler. blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 51: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessgeräte

    Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
  • Seite 52: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Wasseroberflä- chen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzei- ge sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- MODE sichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. ZMU05434 Nach dem ersten Einschalten des Haupt- 1. Einstelltaste schalters leuchten alle Anzeigen probeweise 2.
  • Seite 53: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36251 6Y8 Multifunktionskraftstoff- verbrauchsanzeigen Das Kraftstoffverbrauchsmessgerät verfügt über die Funktionen eines Kraftstoffdurch- fluss-Messgerätes, einer Kraftstoff-Gesamt- verbrauchsanzeige, einer Kraftstoff-Sparan- zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- de Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird durch ZMU05439 Drücken der Tasten “ ” (Einstellen) und “...
  • Seite 54: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26804 Warnsystem GCM00092 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04583 GMU26828 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.
  • Seite 55: Warnung Niedriger Öldruck

    Motor stoppen, sobald dies die Sicherheit er- laubt. Den Ölstand kontrollieren und falls er- forderlich Öl nachfüllen. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ZMU01828 Benutzer eines Doppelmotorantriebs: ● Der Warnsummer ertönt.
  • Seite 56 Sie den Motor aus und prüfen den Kraft- wenn der Fernbedienungshebel sich in der stofffilter. Wenn sich Wasser im Kraftstoff be- neutralen Stellung befindet. findet, wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler. GCM02341 Verwenden Sie den Außenbordmotor nicht, auch wenn der Summer sich ab- schaltet, wenn der Motor gestartet ist und der Fernbedienungshebel in Vorwärts-...
  • Seite 57: Installation

    Installation GMU26903 geortes an Ihren Yamaha-Händler oder an Installation Ihren Bootshersteller. Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Mon- tage hängt zum Teil von der Erfahrung und...
  • Seite 58 Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können da- zu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- steller. ZMU07748 1. Motoröffnung GCM01635 ●...
  • Seite 59: Bedienung

    Der Außenbordmotor wird ab Fabrik ohne Oberflächen der Bewegungsteile gleichmä- Motoröl ausgeliefert. Wenn Ihr Yamaha- ßig abnutzen können. Eine ordnungsgemä- Händler kein Motoröl in den Motor eingefüllt ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute Leistun- hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Motor...
  • Seite 60: Lernen Sie Ihr Boot Kennen

    Bedienung aber, ihn länger als 5 Minuten mit Voll- tere Informationen über das Tanken finden gas laufen zu lassen. Sie auf Seite 58. Nach den ersten 10 Betriebsstunden: GMU40774 Motorhaube entfernen Betreiben Sie den Motor normal. Nehmen Sie für die folgenden Tests die Mo- GMU36402 Lernen Sie Ihr Boot kennen torhaube von der Motorwanne ab.
  • Seite 61: Bedienelemente

    Überprüfung des Kraftstofffilters Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und Wasser prüfen. Wenn Wasser im Kraft- stoff enthalten ist oder wenn eine große Men- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler überprüft und gereinigt werden. ZMU07751 GMU40363 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die...
  • Seite 62: Motoröl

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen Stand ist oder wenn er milchig oder ZMU07754 schmutzig erscheint.
  • Seite 63: Die Motorhaube Anbringen

    3. Halter 4. Motorwanne GMU40752 Die Motorhaube anbringen Überprüfen Sie die Gummiabdichtung auf Beschädigungen. Sollte die Gummi- abdichtung beschädigt sein, lassen Sie sie von einem Yamaha-Händler aus- wechseln. ZMU07757 1. Motorhaube 2. Vorsprung 3. Halter 4. Motorwanne Drücken Sie den Haubenverriegelungs-...
  • Seite 64: Überprüfung Des Ptt-Systems

    Bedienung Überprüfen Sie die Motorhaube auf fes- Betätigen Sie jeden PTT-Schalter an der ten Sitz, indem Sie mit beiden Händen Fernbedienung und an der Motorwanne, dagegen drücken. ACHTUNG: Wenn um deren Funktionsfähigkeit zu prüfen. die Motorhaube nicht ordnungsge- Kippen Sie den Außenbordmotor nach oben und überprüfen Sie, ob die Ankipp- mäß...
  • Seite 65: Batterie

    Bedienung Halten Sie sich an die Anweisungen des Bat- terie-Herstellers, wenn Sie Ihre Batterie überprüfen. GMU30027 Einfüllen von Kraftstoff GWM01831 ● Benzin und seine Dämpfe sind hochent- zündlich und explosionsgefährlich, ZMU07764 Tanken Sie immer wie hier beschrieben 1. Trimmstange nach, um das Risiko von Bränden und Betätigen Sie den Auftrimmschalter, bis Explosionen zu minimieren.
  • Seite 66: Bedienung Des Motors

    Bedienung wenden, nehmen Sie nur einen örtlich Sie darauf, dass der Pfeil nach oben zugelassenen BENZIN-Kanister. weist. Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- gussstutzen den Einfüllstutzen oder - trichter, um elektrostatischen Entla- dungsfunken vorzubeugen. Füllen Sie den Kraftstofftank, aber über- füllen Sie ihn nicht. WARNUNG! Nicht überfüllen.
  • Seite 67 Mon- eingelegtem Gang verhindert, dass der tageposition des Empfängers unterschied- Motor in einer anderen Position als Neutral lich. Um das Yamaha Security System kor- startet. rekt zu bedienen, verwenden Sie den Bringen Sie die Reißleine an einem si- Transmitter so nah wie möglich am Emp-...
  • Seite 68 Bedienung START ZMU04628 ZMU06992 START START START ZMU05828 ZMU06928 Drehen Sie das Zündschloss auf “ ” (Ein). START ZMU05830 Lassen Sie das Zündschloss sofort nach dem Starten des Motors los, um es zu “ ” (Ein) zurückzubringen. HINWEIS: ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- Doppelmotor-Benutzer: Wenn der Haupt- schalter niemals auf “...
  • Seite 69: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Motorschäden entste- wasserteil-Gehäuse oder die Kühlwasser- hen. Wenden Sie sich an Ihren Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie Yamaha-Händler. [GCM02381] sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das GMU36532 Problem nicht geortet und behoben wer- Überprüfungen nach dem den kann. Warmlaufen des Motors...
  • Seite 70: Stopp-Schalter

    Bedienung GMU40461 Stopp-Schalter Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um zu überprüfen, ob der Hauptschalter und der Motor-Quickstoppschalter richtig arbeiten. ● Überprüfen Sie, ob der Motor stoppt, wenn der Hauptschalter in die Position “ ” (Aus) gedreht wird. ● Überprüfen Sie, ob der Motor stoppt, wenn die Sperrgabel vom Motor-Quickstopp- schalter gezogen wurde.
  • Seite 71: Anhalten Des Boots

    Bedienung ZMU04588 GMU31743 Anhalten des Boots GWM01511 ● Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt Bewegen Sie den Verstellhebel fest in werden.
  • Seite 72: Verfahren

    Motors verringert wird. Der Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. richtige Trimmwinkel hängt von der Kombi- Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der bitte den Modus Verriegelt des Yamaha richtige Trimmwinkel wird auch von verän-...
  • Seite 73: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt)

    Bedienung derlichen Faktoren wie dem Ladegewicht, Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- den Wasserbedingungen und der Fahrge- bordmotors mit dem PTT-Schalter ein. schwindigkeit beeinflusst. 1. PTT-Schalter 1. Trimm-Betriebswinkel GMU27889 Einstellen des Trimmwinkels (PTT) GWM00754 ● Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand im Betriebsbereich des Außen- bordmotors befindet, wenn der Trimm- winkel eingestellt wird.
  • Seite 74: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung Führen Sie Testläufe mit verschiedenen Nei- gungswinkeln durch, um die Position zu be- stimmen, die für Ihr Boot und die Betriebsbe- dingungen am besten geeignet ist. GMU27913 Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit fährt, bewirkt eine Bug-nach-oben-Lage, dass der Wasserwiderstand geringer, die Stabilität größer und die Wirkleistung verbes- sert wird.
  • Seite 75: Verfahren Zum Ankippen

    Bedienung schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen, und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM01544 Stellen Sie sicher, dass sich alle Mitarbei- ter mit dem Außenbordmotor auskennen, wenn dieser hoch- oder herabgekippt wird. Körperteile könnten beim Drehen oder Kippen des Außenbordmotors zwi- schen dem Außenbordmotor und der Klemmhalterung eingequetscht werden.
  • Seite 76 Bedienung wenn der Öldruck in der PTT-Einheit oder der PT-Einheit zurückgeht. ACHTUNG: Ankipp-Arretie- [GWM00263] rungshebel bzw. -knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes be- nutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebs- ZMU07847 position befördert werden kann, 1.
  • Seite 77: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen

    Bedienung vollständig eingezogen ist, wenn das motor in die gewünschte Position abzu- senken. Boot festgemacht ist. Dadurch wer- den die Stangen vor Algen- und Mu- schelbewuchs sowie Korrosion ge- schützt, die den PTT-Mechanismus beschädigen könnten. [GCM00253] ZMU07851 1. PTT-Schalter ZMU07764 1.
  • Seite 78: Flachwasser

    Bedienung GMU32923 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral. ZMU07771 1. PTT-Schalter ZMU04588 GMU28063 Flachwasser Kippen Sie den Außenbordmotor unter GMU40702 Bootfahren in Flachwasser Verwendung des PTT-Schalters leicht Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- nach oben in die gewünschte Position. ßenbordmotor teilweise angekippt werden.
  • Seite 79 Bedienung auch die Außenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Bootfahren in Wasser, das Schlamm, Sand, Schluff, Schmutz oder Vegetation enthält Schlamm, Sand, Schluff, Schmutz und Ve- getation im Wasser können den Wasserfluss in die Kühlwasser-Einlassabdeckungen be- hindern oder interne Wasserkanäle verstop- fen.
  • Seite 80: Wartung

    Kraftstoffbehälter bewirken. Dadurch und benutzen Sie eine Motorstütze, wie bei- könnte Kraftstoff mit entsprechender spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- Feuergefahr auslaufen. tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- ● Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feu- Händler. ergefahr dar. Ziehen Sie das Kraftstoff- Schließen Sie das Kraftstoffventil wenn der...
  • Seite 81: Verfahren

    Wartung durch Rost vorzubeugen. Führen Sie das Ausspülen und Sprühen gleichzeitig durch. Wenn sich ein Kraftstoff-Anschlussstück oder ein Kraftstoffventil auf dem Boot be- findet, die Kraftstoffleitung vom Verbin- dungsstück abziehen oder das Kraft- stoffventil schließen. Das Äußere des Außenbordmotors mit Frischwasser abwaschen.
  • Seite 82: Schmierung

    Wartung HINWEIS: richtig ausgeführt wird, raucht der Motor sehr stark und bleibt fast stehen. Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ler erhältlich. Den Motor einige Minuten mit hoher Drehzahl in der Stellung Neutral laufen lassen, während Frischwasser zugeführt wird. WARNUNG! Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen...
  • Seite 83: Spülen Des Kühlwasserkanals

    Wartung nen Yamaha-Händler vor der Inbetrieb- nahme auswechseln zu lassen. Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- tere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Sprühöl einzusprühen. In- formationen über das Sprühöl und das Ver- fahren, wie es an Ihrem Außenbordmotor...
  • Seite 84: Überprüfen Der Lackierten Oberfläche Des Außenbordmotors

    Bauen Sie den Motor vor einer Inbe- Beschädigte Lackstellen sind korrosionsge- triebnahme immer wieder vollständig fährdet. Erforderlichenfalls sind die betreff- zusammen. enden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- GMU28512 Ersatzteile Händler erhältlich. Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte GMU2847D man ausschließlich Yamaha-Originalteile...
  • Seite 85: Strenge Betriebsbedingungen

    Der Betrieb fluktuiert oft zwischen leichten und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen er- fordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen...
  • Seite 86: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 87 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen Seite 20 Stun- den (3 Stunden Stunden Stunden Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Kraftstofffilter (kann auseinander Inspektion oder Er- genommen wer- setzen (bei Bedarf) den) Kraftstoffleitung Inspektion — (Hoher Druck) Inspektion oder Er- Kraftstoffleitung setzen falls erfor- —...
  • Seite 88: Wartungsplan 2

    Hauptschalter/ Inspektion oder Er- — Stoppschalter setzen (bei Bedarf) Kabelbaum-An- Inspektion oder Er- schlüsse/Kabelste- setzen falls erfor- — cker-Anschlüsse derlich (Yamaha) Messge- Inspektion — rät/Messstab GMU46050 *1 Auspuffdeckel *2 Zylinderkopf, Kurbelgehäuse-Abdeckung, Kühlwasserkanal, Auspuffdeckel GMU46080 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen Seite...
  • Seite 89: Schmieren

    Wartung GMU46110 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle und Trimmstangen) ZMU07775...
  • Seite 90: Überprüfen Der Zündkerze

    Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stel- len. Bringen Sie den Außenbordmotor statt- dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitab- ständen entfernt und geprüft werden, weil Wärme und Ablagerungen allmähliches Ver- ZMU07777 sagen und Verschleiß...
  • Seite 91: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Wartung sonstigen Ablagerungen sollten Sie die lieren, wird das korrekte Drehmoment schät- Zündkerze durch ein anderes Exemplar zungsweise nach einer weiteren 1/12 Dre- des richtigen Typs ersetzen. hung, nachdem von Hand angezogen wurde, erreicht. Wenn Sie eine neue Zündkerze in- Standardzündkerze: stallieren, wird das korrekte Drehmoment LFR6A-11...
  • Seite 92: Motorölwechsel

    Ölmess- der Verifizierung der Leerlaufdrehzahl stab angezeigte Ölstand möglicher- haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl weise nicht korrekt. [GCM01862] eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechani- ker. GMU44472 Motorölwechsel GWM00761 ●...
  • Seite 93 Wartung oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Händler in Verbindung, falls der Ölstand sich außerhalb des angegebenen Be- reichs befindet. ZMU07867 1. Ölwechsler Füllen Sie die richtige Ölmenge durch das Einfüllloch ein. Setzen Sie den Tank- deckel und den Messstab wieder ein.
  • Seite 94 Wartung ● Das Öl muss häufiger gewechselt werden, stab angezeigte Ölstand möglicher- wenn der Motor unter ungünstigen Bedin- weise nicht korrekt. [GCM01862] gungen betrieben wird, wie z. B. bei Trol- ling über einen längeren Zeitraum. Motorölwechsel durch Ablassen des Öls Die Lage der Ablassschraube ist bei Model- len mit L-Spiegel und Modellen mit X-Spiegel unterschiedlich.
  • Seite 95 Wartung Modelle mit X-Spiegel Modelle mit X-Spiegel ZMU07874 ZMU07876 1. Schraube 1. Ablassschraube 2. Schraube 2. Dichtung Einen geeigneten Behälter bereithalten, HINWEIS: der ein größeres Volumen als die Motor- Falls das Öl nicht problemlos abfließt, den öl-Füllmenge fasst. Den Behälter unter Neigungswinkel ändern oder den Außen- die Ablassöffnung halten und die Ablass- bordmotor nach Backbord und Steuerbord...
  • Seite 96: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Ölstand zwischen der 16. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend oberen und unteren Markierung befin- den lokalen Vorschriften. det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- HINWEIS: Händler in Verbindung, falls der Ölstand ● Hinsichtlich weiterer Informationen zur sich außerhalb des angegebenen Be-...
  • Seite 97: Überprüfung Des Propellers

    Wartung Stellung “ ” (aus) drehen, den Schlüs- sel abziehen und die Sperrgabel aus dem Motor-Quickstoppschalter herausneh- men. Den Batterie-Hauptschalter ab- schalten, falls Ihr Boot über einen solchen verfügt. Halten Sie den Propeller beim Lösen oder Festziehen der Propellermutter nicht mit der Hand.
  • Seite 98: Entfernen Des Propellers

    Wartung GMU42644 Einbauen des Propellers GWM00771 Stellen Sie an Modellen mit gegenläufi- gem Propeller sicher, dass ein Propeller mit Links-Drehrichtung verwendet wird. Diese Propeller sind mit dem Buchsta- ben “L” nach dem Größenkennzeichen ZMU07855 des Propellers gekennzeichnet. Anderen- falls könnte sich das Boot in der den Er- 1.
  • Seite 99: Getriebeölwechsel

    Wartung ZMU06956 1. Sicherungssplint HINWEIS: Wenn die Vertiefung an der Propellermutter nach deren Festziehen mit dem vorgeschrie- benen Drehmoment nicht an der Öffnung in ZMU07844 der Propellerwelle ausgerichtet ist, ziehen 1. Sicherungssplint Sie die Mutter fester an, bis die Vertiefung an 2.
  • Seite 100 Metallpartikel an der magnet- ischen Getriebeöl-Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem ZMU07782 mit dem Unterwasserteil hinweisen. 1. Dichtung Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- 2. Ölstandsschraube Händler. [GCM01901] HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 101: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens Inspizieren Sie die an den externen Anoden der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. befestigten Massekabel. Wenden Sie sich für die Inspektion und den Ersatz der an der Mo-...
  • Seite 102: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. ZMU01811 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit 1.
  • Seite 103: Abklemmen Der Batterie

    Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Doppelmotoren Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabe- lung an Ihren Yamaha-Händler. Es ist emp- fehlenswert, die Sicherung am Isolatorkabel anzubringen, wie in der Abbildung darge- stellt. Die Größe der Sicherung ist gemäß...
  • Seite 104: Aufbewahrung Der Batterie

    Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 105: Fehlerbehebung

    Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
  • Seite 106 A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). F. Ist das Yamaha Security System verrie- zen. gelt? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A.
  • Seite 107 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
  • Seite 108 F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
  • Seite 109: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
  • Seite 110: Betreiben Des Einzelmotors (Doppelmotor)

    Gang zu schalten. nächsten Hafen zurück, unabhängig da- GMU41882 von, ob Schäden gefunden wurden. Ersetzen der Sicherung Lassen Sie einen Yamaha-Händler den GWM00632 Außenbordmotor überprüfen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb setzen. Eine falsche Sicherung oder ein Stück GMU29454 Draht einzusetzen, könnte einen übermä-...
  • Seite 111: Die Ptt-Einheit Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung ZMU04337 ZMU07786 1. Sicherungsabdeckung 1. Sicherungszieher 2. Ersatzsicherung (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A) Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 3. Sicherungszieher falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. GMU40983 Die PTT-Einheit funktioniert nicht...
  • Seite 112: Wasserabscheider-Alarm Wird Nach Verlassen Des Hafens Aktiviert

    Fehlerbehebung Kippen Sie den Außenbordmotor manu- ell nach oben in die gewünschte Position und ziehen Sie dann die manuelle Ven- tilschraube fest, indem Sie sie im Uhr- zeigersinn drehen. GMU44371 Wasserabscheider-Alarm wird nach Verlassen des Hafens aktiviert GWM01501 ZMU06963 1. Wasserabscheider-Warnanzeige Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv.
  • Seite 113 Wasserabscheider-Alarmanzeige aus bleibt und der Warnsummer nicht ertönt. Wenn die Wasserabscheider-Alarman- zeige blinkt oder der Warnsummer er- tönt, den Außenbordmotor von Ihrem Yamaha-Händler überprüfen lassen. ACHTUNG: Verwenden Sie den Au- ZMU07790 ßenbordmotor nicht, auch wenn der 1. Filtergehäuse Summer sich abschaltet, wenn der 2.
  • Seite 114: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Fehlerbehebung GMU33502 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
  • Seite 115: Index

    Die PTT-Einheit funktioniert nicht..104 Digitaler Drehzahlmesser..... 33 Digitaler Geschwindigkeitsmesser..34 Aktivierter und deaktivierter Modus des Doppelmotor- Yamaha Security System ....24 Drehzahlsynchronisator..... 38 Alkohol und Drogen........ 2 Drehzahlmesser........33 Anforderungen an den Kraftstoff..15 Durchspülen mit dem Spülaufsatz ..74 Anforderungen an die Entsorgung des Außenbordmotors......
  • Seite 116 Index Installationsanforderungen....12 Nach oben und unten kippen....67 Neutral-Gashebel......... 26 Neutralverriegelungsauslöser....25 Notfall, Betreiben des Einzelmotors Karbonmonoxid........2 im............. 103 Kollisionen vermeiden......3 Notfall, vorübergehende Maßnahme Komponentenzeichnung....... 20 im............. 102 Kraftstoff nachfüllen......59 Notfallausrüstung......... 17 Kraftstoffanlage........53 Kraftstoffanzeiger......... 35 Kraftstoffdurchflussmesser....
  • Seite 117 Wasserabscheiderwarnung....48 Wegmesser.......... 35 Wetter............. 4 Technische Daten........ 11 Training der Bootsinsassen....4 Transport und Lagerung des Außenbordmotors......73 Yamaha Security System ....13 Trimmanode mit Anode......30 Trimmanzeige........33 Trübes (schlammiges) oder Zulassungsetikett des säurehaltiges Wasser......16 Emissionskontrollzertifikates....17 Zündkerze, überprüfen......
  • Seite 118 Gedruckt in Japan Januar 2015–0.3 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

Fl200f1F200fFl200fF200f1

Inhaltsverzeichnis