Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F80C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F80C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F80B
F80C
F100D
6D7-28199-78-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F80C

  • Seite 1 F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6D7-28199-78-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25107 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gel- ten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25121 F80B, F80C, F100D BETRIEBSANLEITUNG ©2011 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2011 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Fernbedienung ........ 20 Eintrag ......... 5 Empfänger ........21 Seriennummer des Aktivierter und deaktivierter Modus Außenbordmotors ......5 des Yamaha Security System ..21 Zündschlüsselnummer ....... 5 Fernschaltkasten ......21 EG-Konformitätserklärung Fernbedienungshebel ...... 22 Neutralverriegelungsauslöser ..22 (DoC) .......... 5 Neutral-Gashebel ......
  • Seite 6 6Y8 Multifunktions- Reibungseinstellvorrichtung der Drehzahlmesser ......36 Lenkung ........25 Checks beim Start ......37 PTT-Schalter an der Fernbedienung Systeminformationen zum Yamaha oder an der Ruderpinne ....26 Security System ......37 PTT-Schalter an der Warnanzeige für niedrigen Motorwanne ........26 Öldruck .........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis PTT-System ........52 Wartung .......... 74 Batterie ..........53 Transport und Lagerung des Einfüllen von Kraftstoff ....53 Außenbordmotors ...... 74 Bedienung des Motors ....54 Lagerung des Außenbordmotors ..74 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Verfahren ......... 75 Tank) ..........55 Schmierung ........
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ..........101 Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt ..... 102 Der Starter funktioniert nicht ..104 Notfallstart des Motors ....104 Behandlung abgesoffener Motoren ........105...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33622 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 10: Benzin

    An Bord sollt sich stets eine zugelassene wechselt werden. Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- che Benzindampfmengen inhalieren oder treiben des Bootes eine Schwimmweste zu sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen tragen.
  • Seite 11: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33731 gen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Personen über Bord Das Überladen oder die falsche Gewichts- Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilung kann dazu führen, dass das Boot aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. nicht mehr richtig gehandhabt werden kann Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder im Wasser befinden.
  • Seite 12: Wetter

    Sicherheitsinformationen ● So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 13: Allgemeine Information

    Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. GMU25191 Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen Zündschlüsselnummer bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Wenn der Motor über einen Hauptschlüssel- Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- schalter verfügt, ist die Zündschlüsselnum- len wird.
  • Seite 14: Ce-Markierung

    Allgemeine Information ● Modellbezeichnung ● Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode) ● Code der eingehaltenen Richtlinien GMU25205 CE-Markierung Außenbordmotoren, die mit dieser “CE”-Mar- kierung versehen sind, entsprechen folgen- den Richtlinien; 98/37/EG, 94/25/EG - 2003/44/EG und 2004/108/EG. 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F80B, F80C, F100D...
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU05706 GMU33912 ● Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01671 GWM01691 ● Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Der Notstart besitzt keine Startverhinde- die Etiketten.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU34521 Gewicht (AL) X: Technische Daten F100DET 174.0 kg (384 lb) HINWEIS: F80BET 173.0 kg (381 lb) “(AL)” stellt den numerischen Wert für den F80CED 182.0 kg (401 lb) installierten Aluminiumpropeller dar, der in Leistung: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten Vollgas-Betriebsbereich: angegeben ist.
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Min. Nennkapazität (20HR/IEC): Getriebeölmenge: 70 Ah F100DET 0.670 L (0.708 US qt, Maximaler Generatorausgang: 0.590 Imp.qt) 25 A F80BET 0.670 L (0.708 US qt, Antriebseinheit: 0.590 Imp.qt) Getrieberadpositionen: F80CED 0.760 L (0.803 US qt, Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts 0.669 Imp.qt) Getriebeverhältnis: Anziehdrehmoment: F100DET 2.27(25/11)
  • Seite 20: Befestigung Des Motors

    Technische Daten und Anforderungen GMU33571 kann nur im Freigabemodus gestartet wer- Befestigung des Motors den. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- GWM01570 Händler, um den Empfänger einbauen zu lassen. ● Jeder unsachgemäßer Einbau des Au- ßenbordmotors könnte gefährliche Be- dingungen wie beispielsweise mangel- hafte Handhabung, Verlust der Kontrol- le oder Feuergefahr herbeiführen.
  • Seite 21: Vorgaben Für Die Batterie

    Technische Daten und Anforderungen GMU25694 Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl Vorgaben für die Batterie des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse GMU25721 helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Technische Daten der Batterie Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN): Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit...
  • Seite 22: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    GMU25761 Startverhinderung bei einge- ßiger Wartung): legtem Gang Ohne Austausch des Ölfilters: Yamaha Außenbordmotoren, an denen das 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) abgebildete Etikett angebracht ist, oder von Mit Austausch des Ölfilters: Yamaha zugelassene Fernbedienungen, 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) sind mit Einrichtungen zur Startverhinderung Wenn keine Ölsorte erhältlich ist, die unter...
  • Seite 23: Anforderungen An Den Kraftstoff

    Oktanzahl). anlage führen kann. GMU36880 Trübes (schlammiges) oder GCM01981 säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- ● Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- bleites Benzin kann zu schweren Mo- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, torschäden führen.
  • Seite 24: Anforderungen An Die Entsorgung Des Motors

    Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- seln (auch in metrischen Größen) und Iso- lierband. ● Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz- batterien. ● Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje- reep) mit Sperrgabel. ● Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Händler.
  • Seite 25: Bauteile

    Bauteile GMU2579Y Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F80B, F100D YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06690 1. Motorhaube 10.PTT-Schalter...
  • Seite 26 Bauteile F80C YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06463 1. Motorhaube 9. Wasserabscheider 2. Haubenverriegelungshebel 10.Kippsperrhebel 3. Anti-Kavitationsplatte 11.Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 4. Trimmanode (Anode) 12.Digitaler Geschwindigkeitsmesser* 5. Propeller* 13.Digitaler Drehzahlmesser* 6. Kühlwasser-Einlass 14.Kraftstofftank 7. Klemmhalterung 8. Spülanschluss...
  • Seite 27: Kraftstofftank

    Bauteile ZMU05429 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- jeweiligen behördlichen Genehmigungen ger Typ)* und Bestimmungen zu halten. 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6.
  • Seite 28: Kraftstoff-Anschlussstück

    GMU38591 gen. Verwenden Sie niemals Lösungs- Fernbedienung mittel, Alkohol oder andere Chemikali- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem nung zu demontieren. Anderenfalls Motor werden keinerlei Befehle über die wird die Fernbedienung u.
  • Seite 29: Empfänger

    Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass ● Das Yamaha Security System kann mit bis der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Motor nicht gestartet werden kann. Der Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- Modus Aktiviert wird nur dann ausgewählt,...
  • Seite 30: Fernbedienungshebel

    Bauteile 3. Rückwärts “ ” schen Schalter sind am Fernschaltkasten an- 4. Umschaltung gebaut. 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. PTT-Schalter 2. Fernbedienungshebel 3.
  • Seite 31: Ruderpinne

    Bauteile Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel gersinn und zur Verminderung im Uhrzeiger- kann nur dann betätigt werden, wenn der sinn. Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- lung (geschlossen) geschaltet wurde. GMU25913 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.
  • Seite 32: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu die Sperrgabel heraus und die Zündung des verringern. WARNUNG! Die Widerstands- Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein Abtreiben des Boots bei laufendem Motor einstellung nicht übermäßig festziehen. verhindert. WARNUNG! Befestigen Sie Bei übermäßigem Widerstand könnte es während des Betriebs die Absperr-Reiß- schwierig werden, den Fernbedienungs- leine an einer sicheren Stelle an Ihrer Klei-...
  • Seite 33: Motor-Stoptaster

    Bauteile geschaltet und der Schlüssel kann nicht ent- fernt werden. ● “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “ ” (Start), dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “...
  • Seite 34: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung Oder An Der Ruderpinne

    Bauteile GWM00040 Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 63 und Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. HINWEIS: ● Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B”...
  • Seite 35: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile ● während das Boot in Bewegung ist, könn- Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- stellt wurde, kehrt der Motor zur normalen hen und den Fahrer ablenken, wodurch Geschwindigkeit zurück, wenn der Motor das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- gestoppt und erneut gestartet wird oder nem anderen Boot oder einem Hindernis wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000...
  • Seite 36: Trimmwinkel-Einstellschrauben

    Bauteile ZMU02525 1. Trimmanode 2. Schraube 3. Verschlussstopfen/Verschlusskappe GMU26312 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt. ZMU01863 Anziehdrehmoment der Schraube: F80BET, F100DET 36.0 Nm (3.67 kgf-m, 26.6 ft-lb) F80CED 42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) GMU32070...
  • Seite 37: Ankipp-Arretierungshebel Für Das Elektrohydraulische Trimmen Und Kippen (Ptt) Oder Für Das Modell Mit Ankipphilfe

    Bauteile GMU34461 GMU26384 Ankipp-Arretierungshebel für das Hauben-Verriegelungshebel (Typ elektrohydraulische Trimmen und zum Hochziehen) Kippen (PTT) oder für das Modell mit Ziehen Sie zum Entfernen der Motorhaube Ankipphilfe den bzw. die Haubenverriegelungshebel Um den Außenbordmotor in der angekippten nach oben und heben Sie die Haube ab. Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal-...
  • Seite 38: Kraftstofffilter/Wasserabscheider

    Bauteile ● Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26304 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 44.
  • Seite 39: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36015 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 44. GCM00022 ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
  • Seite 40: Drehzahlmesser

    Instrumente und Anzeigen GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 Trimmanzeige Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU01741 ● Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken für Ihr Boot unter verschiedenen Bedin-...
  • Seite 41: Überhitzungs-Warnanzeige

    Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 Überhitzungs-Warnanzeige 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 44.
  • Seite 42: Kraftstoffanzeiger

    Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- GMU26701 len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Zum Stellen der Uhr: Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
  • Seite 43: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Das Voltmeter zeigt den Ladezustand der Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie in Volt (V) an. Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. GMU26721 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige Wenn der Kraftstofffüllstand bis auf ein Seg- ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff- stand-Warnsegment zu blinken.
  • Seite 44: 6Y8 Multifunktions-Anzeigen

    Motor nicht Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- läuft, zeigt der digitale Betriebsstundenzäh- den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. ler die gelaufenen Stunden an, addiert aber Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder keine zusätzliche Zeit zur Gesamtsumme oder rechteckiger Ausführung erhältlich.
  • Seite 45: Checks Beim Start

    Gesamtstundenzahl an ist, 4. Kühlwasserdruck wechselt das Anzeigegerät in den Normal- 5. Kühlwasser/Motor-Temperatur betrieb. Wenden Sie sich sofort an Ihren 6. Wassererkennungs-Warnanzeige Yamaha-Händler, wenn der Warnsummer 7. Batteriespannung ertönt und die Wasserabscheider-Warnan- 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) zeige blinkt. HINWEIS: Um den Warnsummer auszuschalten, drü-...
  • Seite 46: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    ZMU06459 Warnsummer ertönt und die Öldruck-Warn- leuchte blinkt. Überprüfen Sie die Motoröl- menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- wendige Motorölmenge vorhanden ist. GCM01601 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
  • Seite 47: Wasserabscheider-Warnanzeige

    Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen wenn das Problem nicht bestimmt und zurück und wenden Sie sich sofort an einen behoben werden kann.
  • Seite 48: Warnanzeige Für Niedrige Batteriespannung

    Warnanzeige für niedrige Batteriespannung der Geschwindigkeitssensor eingebaut ist, blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden kann die Einheit auch den zurückgelegten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Weg anzeigen. Aber auch wenn der Ge- schwindigkeitssensor nicht eingebaut ist, kann die Wegstrecke durch Anschließen ei- nes optionalen Sensors an die Einheit ange- zeigt werden.
  • Seite 49: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
  • Seite 50: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- sichtlich der optionalen Sensoren wenden de Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird durch Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Drücken der Tasten “ ” (Einstellen) Nach dem ersten Einschalten des Haupt- und “...
  • Seite 51 Instrumente und Anzeigen ZMU05439 1. Kraftstoff-Durchflussmesser 2. Multifunktions-Anzeige...
  • Seite 52: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681C Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Überhitzungsalarm ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn-...
  • Seite 53 Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicherheit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 54: Installation

    Wenden Sie sich bezüglich der Er- schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Bo- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren oten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes steller.
  • Seite 55 Installation ZMU01762 GCM01634 ● Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der ma- ximalen Last festgemacht wurde. ●...
  • Seite 56: Bedienung

    Bedienung GMU36381 den Oberflächen der beweglichen Teile Erste Inbetriebnahme gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 HINWEIS: Motoröl einfüllen Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Motor Propeller) wie folgt laufen.
  • Seite 57: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01921 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen. Ande- ZMU06106 renfalls könnte sich ein Unfall ereignen.
  • Seite 58: Bedienelemente

    Men- sein und jeder Hebel sollte wieder vollstän- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der dig in die Leerlaufposition zurückkehren. Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler ● Suchen Sie nach losen oder beschädigten überprüft und gereinigt werden.
  • Seite 59: Motoröl

    Füllstands- digungen. markierung fällt. Setzen Sie sich mit Ih- ● Auf Motoröllecks prüfen. rem Yamaha-Händler in Verbindung GMU36493 falls der Ölstand sich außerhalb des spe- Spüleinrichtung zifizierten Levels befindet oder wenn das Stellen Sie sicher, dass das Gartenschlauch- Öl milchig oder verschmutzt erscheint.
  • Seite 60: Aufsetzen Der Haube

    Sollte die Motorhaube Achten Sie darauf, dass die Gummidich- locker sein, lassen Sie sie von Ihrem tung korrekt rund um den Motor sitzt. Yamaha-Händler reparieren. Bewegen Sie die Hebel wie abgebildet, um die Haube zu verriegeln. ACHTUNG: Wenn die Motorhaube nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 61: Batterie

    Bedienung gekippt ist. Wenn der Außenbordmotor Batterie-Anschlüsse sauber, sicher und mit ungewollt herabfällt, besteht die Gefahr einer Isolierung abgedeckt sind. Die elektri- schwerer Verletzungen. schen Kontakte der Batterie und der Kabel ● Körperteile könnten beim Drehen oder müssen gereinigt und ordnungsgemäß an- Kippen des Motors zwischen diesen geschlossen sein, weil die Batterie den Motor und die Klemmhalterung gelangen bzw.
  • Seite 62: Bedienung Des Motors

    Bedienung ZMU04047 ZMU06598 Entfernen Sie den transportablen Tank Schrauben Sie den Tankdeckel fest. vom Boot. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort Nur im Freien in einem gut belüfteten mit einem trockenen Lappen auf. Ent- Bereich tanken, entweder sicher festge- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß macht oder auf dem Anhänger.
  • Seite 63: Kraftstoff Nachfüllen (Tragbarer Tank)

    Bedienung Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- die Lappen ordnungsgemäß nach den örtlich mals die Auspufföffnungen. geltenden Vorschriften. Betätigen Sie den Benzinpumpenball, GMU27468 bis Sie fühlen, dass er fest wird. Achten Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) Sie darauf, dass der Pfeil nach oben Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- weist.
  • Seite 64 Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang vorne geschleudert werden. sorgt dafür, dass der Motor nur in der Neut- ral-Position angelassen werden kann. Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Befestigen Sie während des Betriebs die Security Systems ausgewählt wurde, Absperr-Reißleine an einer sicheren...
  • Seite 65 Gegenstände im Boot nach digt werden. Falls der Motor nach 5 vorne geschleudert werden. Sekunden langem Ankurbeln nicht Falls der Modus Aktiviert des Yamaha anspringt, drehen Sie bitte den Haupt- Security Systems ausgewählt wurde, schalter auf “ ” (Ein), warten 10 Se-...
  • Seite 66 Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21. HINWEIS: ● Falls Sie den gegenwärtig eingestellten Modus des Yamaha Security Systems ver- gessen haben, können Sie die Taste Akti- vieren oder Deaktivieren drücken, um das Yamaha Security System zurückzustellen. ● Der Bereich zur Signalübertragung der Drehen Sie den Hauptschalter auf “...
  • Seite 67: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Wasser aus der Führungsöffnung fließt, falls Motoröl nach. Wenden Sie sich könnte dies zur Überhitzung und zu erns- an Ihren Yamaha-Händler, wenn die ten Schäden führen. Stoppen Sie den Ursache für das Leuchten der Öl- Motor und überprüfen Sie, ob der Kühl-...
  • Seite 68: Stopp-Schalter

    Bedienung gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt. GMU36980 Stopp-Schalter ● Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ”, oder drücken Sie die Motor-Stopptaste und prüfen Sie, dass der Motor anhält. ● Vergewissern Sie sich, dass das Entfernen der Sperrgabel vom Motor-Quickstopp- schalter zum Anhalten des Motors führt.
  • Seite 69: Anhalten Des Boots

    Bedienung und zügig in die Leerlaufstellung schie- ben. HINWEIS: Modelle mit Ruderpinne: Der Schalthebel lässt sich nur bedienen, wenn der Gashebel vollständig geschlossen ist. Zum Schalten von Gang eingelegt (vorwärts/ rückwärts) nach Leerlauf Den Gashebel schließen, damit die Mo- tordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit absinkt.
  • Seite 70: Schleppen

    Bedienung GMU27821 Das Boot ist nicht mit einem separaten Motor ausschalten Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch Ehe man den Motor ausschaltet, muss man den Wasserwiderstand gestoppt, nachdem ihn zuerst einige Minuten lang im Leerlauf der Gashebel zurück in die Leerlauf-Position oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen.
  • Seite 71: Außenbordmotor Trimmen

    Motors verringert wird. Der Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie richtige Trimmwinkel hängt von der Kombi- bitte den Modus Verriegelt des Yamaha nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der Security System ein, indem Sie die Taste richtige Trimmwinkel wird auch von verän-...
  • Seite 72: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt)

    Bedienung ● Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt. Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- bordmotors mit dem PTT-Schalter ein.
  • Seite 73: Einstellen Des Trimmwinkels An Modellen Mit Ankipphilfe

    Bedienung Trimmwinkel kann den Verlust der Steu- erfähigkeit bewirken. Stoppen Sie den Motor. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. ZMU04231 1. PTT-Schalter Um den Bug zu heben (Austrimmen), drü- cken Sie den Schalter “ ” (Oben). Um den Bug zu senken (Eintrimmen), drü- cken Sie den Schalter “...
  • Seite 74: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung ten ist, kann man leichter aus dem Stand bis derstand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen. steuerung” und macht die Bedienung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der HINWEIS: Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die...
  • Seite 75: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung ßen Sie den Kraftstoffhahn, wenn der Au- Stellen Sie den Kippsperrhebel in die ßenbordmotor länger als nur ein paar Mi- Freigabestellung. nuten lang angekippt wird. Anderenfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ● Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 62 befolgen.
  • Seite 76: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist. GMU32724 Verfahren, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03196...
  • Seite 77: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung ZMU04232 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- gestattet sind: Nachdem der Außen- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu bordmotor mit dem Ankipp-Arretierungs- stützen. WARNUNG! Nachdem Sie hebel arretiert ist, drücken Sie den PTT- den Außenbordmotor gekippt haben, Schalter nach “...
  • Seite 78: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel wieder zurück. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (He- rab), um den Außenbordmotor in die ge- Kippen Sie den Außenbordmotor lang- wünschte Position abzulassen. sam nach unten. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retierstellung.
  • Seite 79: Flachwasser

    Bedienung ZMU04255 GMU28175 GMU28062 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit An- kipphilfe GMU28081 Modelle mit Ankipphilfe Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- Schalthebel in die Neutral-Position. ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00271 ● Boot mit möglichst geringer Geschwin- digkeit fahren, wenn man das Flach- wasserfahrsystem benutzt.
  • Seite 80: Ptt-Modelle

    Bedienung schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshebel/ Schalthebel in die Neutral-Position. Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung. Um den Außenbordmotor in seine nor- male Betriebsposition zurückzukippen, ziehen Sie den Kippsperrhebel nach...
  • Seite 81: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 15). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
  • Seite 82: Wartung

    Sie eine Motorstütze, wie bei- Verletzungen. spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- ● Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- nicht beim Anhängertransport des Bo- Händler. otes benutzen. Der Außenbordmotor GMU30041 könnte sich von der Arretierung losrüt- Lagerung des Außenbordmotors...
  • Seite 83: Verfahren

    Wartung GCM01350 in den Lufteinlass. Weitere In- [GCM01840] formationen finden Sie auf Seite 78. ● Um Probleme zu vermeiden, die durch Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom das Eindringen von Öl aus der Ölwanne Motor ab oder schließen Sie den Kraft- in den Zylinder verursacht werden kön- stoffhahn, falls damit ausgestattet.
  • Seite 84 Wasserdruck und ständigen Wasserdurchfluss beibehalten. ● Falls das Überhitzungs-Warnsystem akti- viert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhtem Leer- lauf laufen.
  • Seite 85: Schmierung

    Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- 1. Passe ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, 2.
  • Seite 86: Reinigung Des Außenbordmotors

    Überhitzung fährdet. Erforderlichenfalls sind die betreff- verursachen kann. Vergewissern Sie enden Stellen zu säubern und zu lackieren. sich, dass das Verbindungsstück Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- nach dem Spülen des Motors sicher Händler erhältlich. am Anschluss festgezogen ist. GMU2847C Regelmäßige Wartung...
  • Seite 87: Ersatzteile

    Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen er- achten Sie, dass sich keine Person in diesem Bereich befindet, bevor der fordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- PTT-Mechanismus bedient wird. ● Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit führen als im Wartungsplan festgelegt.
  • Seite 88: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 89 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
  • Seite 90: Wartungsplan 2

    Kühlwasser-Einlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen falls erforderlich schlüsse (Yamaha) Messgerät/ Inspektion Messstab Kraftstofftank (tragba- Inspektion und Reini- rer Yamaha-Tank) gung bei Bedarf GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas-...
  • Seite 91: Schmieren

    Wartung GMU28943 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F80B, F100D ZMU04266...
  • Seite 92 Wartung F80C...
  • Seite 93: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Zylinder hinweisen. Versu- chen Sie nicht, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- 1. Elektrodenabstand gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- 2. Teilenummer der Zündkerze prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen...
  • Seite 94: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Entfernen Sie den Öltankdeckel. Ziehen haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl Sie den Messstab heraus und verwen- eine Einstellung erfordert, wenden Sie den Sie den Ölwechsler, um das Öl voll- sich an einen Yamaha-Händler oder an ständig abzusaugen. einen anderen qualifizierten Mechani- ker.
  • Seite 95 Einfüllöffnung ein. Setzen Sie den oberen und unteren Markierung befin- Tankdeckel und den Messstab wieder det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- ein. ACHTUNG: Durch Überfüllen mit Händler in Verbindung, falls der Ölstand Öl könnten Lecks oder Schäden ent- sich außerhalb des angegebenen Be-...
  • Seite 96: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Vorschriften. HINWEIS: ● Hinsichtlich weiterer Informationen zur Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- te an Ihren Yamaha-Händler. ● Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor unter erschwerten Bedingungen wie bei- spielsweise bei längerem Schleppen be- trieben wird.
  • Seite 97: Entfernen Des Propellers

    Wellendichtring der Propellerwelle auf peller könnte sonst im Betrieb abfallen Schäden prüfen. und verloren gehen. GMU30662 Entfernen des Propellers Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein GMU29197 korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- Verzahnungsmodelle pellerwelle auf. Biegen Sie den Sicherungssplint gerade Setzen Sie das Distanzstück (falls damit...
  • Seite 98: Getriebeölwechsel

    Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01900] ZMU02063 HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment...
  • Seite 99: Reinigung Des Kraftstofftanks

    öl trüb oder enthält Wasser oder eine Anziehdrehmoment: große Menge an Metallpartikeln, 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) könnte das Getriebegehäuse beschä- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- Setzen Sie eine neue Dichtung auf die Händler den Außenbordmotor über- Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie prüfen und reparieren.
  • Seite 100 Wartung ● Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. ● Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs- quellen. ● Entfernen Sie den Kraftstofftank vom Boot, bevor Sie ihn reinigen.
  • Seite 101: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Die Yamaha-Außenbordmotoren sind durch Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. ZMU06320 GCM00720 HINWEIS: Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- Inspizieren Sie die an den externen Anoden falls funktionieren sie nicht mehr.
  • Seite 102: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit einer Isolierung abgedeckt sein.
  • Seite 103: Aufbewahrung Der Batterie

    Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38660 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 104: Fehlerbehebung

    Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
  • Seite 105 Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). zen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- gelt? F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Weitere Informationen finden Sie auf Seite zen lassen.
  • Seite 106 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
  • Seite 107 F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
  • Seite 108: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
  • Seite 109: Ersetzen Der Sicherung

    Falls der Motor mit der PTT-Einheit wegen werden und eine Feuergefahr entstehen. einer entladenen Batterie oder einem Defekt Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- kann der Motor manuell gekippt werden.
  • Seite 110: Die Wasserabscheider-Warnanzeige Blinkt Während Der Fahrt

    Fehlerbehebung auslaufen, was wiederum Feuer- oder Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Multifunktions-Drehzahlmesser 6Y8 blinkt, führen Sie das folgenden Verfahren durch. ZMU04249 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhr- zeigersinn fest.
  • Seite 111 Fehlerbehebung Sie darauf, das Kabel des Wasseran- zeigeschalters nicht zu verdrehen, wenn Sie die Filtertasse auf das Fil- tergehäuse schrauben. [GCM01970] Schließen Sie den Stecker des Wasser- anzeigeschalters sicher an, bis er ein- rastet. 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- tergehäuse ab.
  • Seite 112: Der Starter Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung Sie den Außenbordmotor von einem gäste und Gegenstände im Boot nach Yamaha-Händler überprüfen. vorne geschleudert werden. ● Vergewissern Sie sich, dass niemand GMU29542 Der Starter funktioniert nicht hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- Wenn der Startermechanismus nicht funkti- seil ziehen.
  • Seite 113: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Der Hauptschalter (falls vor- handen) muss auf “ ” (Ein) stehen. ZMU04272 HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet werden, wenn das Yamaha Security System sich in der Freigabestellung befindet. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen.
  • Seite 114 Gedruckt in Japan April 2011–0.5 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F80bF100d

Inhaltsverzeichnis