Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR 500 Wartungsanleitung Seite 99

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

b.
Right circuit:
1) Check for 12V on dark green wire to
light.
2)
Check for ground on black wire to light
assembly.
c. Left circuit
:
1) Check for 12V on dark brown wire to
light.
2) Check for ground on black wire to light
assembly.
d. Right and left circuits do not work:
1)
Check for 12V on brown/white wire to
flasher switch on left handlebar.
2)
Check for 12V on brown wire to flasher
re lay.
3)
Replace flasher relay.
4) Replace flasher switch.
e.
Check flasher self-canceling system.
(Refer to flasher self-canceling systom.)
5. Neutra! light does not work:
a. Check bulb.
b. Check for 12V on sky blue wire to
neutra! switch.
c. Replace neutra!
switch.
Self-Canceling Flasher System (Except for
Germany)
1. Description:
96
The self-canceling flasher system turns
off the tu rn signal after a period of timo
or distance involved in turning or chang-
ing lanes. Generally, the signal will
cancel after either 10 seconds, or 150
meters (490 feet), whichever is greater.
b. Circuit droit:
1) Contrôler le 12V sur le
fil
vert foncé du
clignoteur.
2) Contrôler la masse sur le
fil
noir de
l'ensemble clignoteur.
c. Circuit gauche:
1) Contrôler le 12V sur le fil brun foncé du
clignoteur.
2) Contrôler la masse sur le fil noir de
l'ensemble clignoteur.
d. Les circuits droit el gauche ne fonction
-
nent pas:
1) Contrôler le 12V sur le fil brun/blanc du
commutateur de clignoteurs situé sur la
gauche du guidon.
2) Contrôler le 12V sur le
fil
brun du relais
des clignoteurs.
3) Changer le relais des clignoteurs.
4) Changer le commutateur de clignoteurs.
e. Contrôler le système d'arrêt automatique
des clignoteurs. (Voir le système d'arrêt
automatique des clignoteurs.)
5. Le témoin de point-mort ne fonctionne pas:
a.
Contrôler l'ampoule.
b. Contrôler le 12V sur le
fil
bleu ciel du
con-
tacteur de point-mort.
c. Changer le contacteur de point-mort.
Système d'Arrêt Automatique des Clignoteurs
(Excepté pour l'Allemagne)
1.
Description:
Le système d'arrêt
automatique des
clignoteurs arrêt le signal de changement
de direction après un temps ou une dis
-
tance écoulée en tournant ou en changeant
de couloir. Généralement, le signal
s'ar-
rêtera soit après 10 secondes, soit après
b. Rechter Blinkleuchten-Schaltkreis
1)
Den dunkelgrünen Drallt zur Blink-
leuchte auf
1
2V prüfen.
2)
Den schwarzen Draht zur Leuchte auf
MasseschluB prüfen.
c. Linker Blinkleuchten-Schaltkrois
1)
Den dunkelbraunen Draht zur
Blink-
leuchte auf 12V prüfen.
2) Den schwarzon Draht zur Blinkleuchte
auf MasseschluB prüfen.
d.
Rechter und linker Schaltkreise arbeiten
nicht:
1) Den braun/weiBen Draht zurn Blinker-
schaltor am linken Lenkerrohr auf 12V
prüfen.
2) Den braunen Draht zum Blinkerrelais
auf 12V prüfen.
3) Das Blinkerrelais erneuern.
4) Den Blinkerschalter austauschen.
e. Die
automatische
Blinker-Abschalt-
anlage
prüfen
(sieho
Blinker-Ab-
.
schaltautomatik).
5.
Leerlauf-Anzeigeleuchte arbeitet
nicht:
a. Die Glühbirne kontrollieren.
b.
Don himmelblauen Draht zum Leer-
laufschalter auf 12V prüfen
.
c.
Den Leerlaufschalter erneuern.
Blinker-Abschaltautomatik
(ausgenom-
men für die Bundesrepublik Deutschland)
1.
Beschroibung
Die Blinker-Abschaltautomatik schaltet
die Blinkleuchten nach einar gewissen
Zeitspanno bzw. nach einar bestimmten
Wegstrecke automatisch ab. Normaler-
weise werden die Blinkleuchten etwa
nach 10 Sekunden bzw. nach 150

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xt 500

Inhaltsverzeichnis