Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR 500 Wartungsanleitung Seite 44

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

-----
Outer
lnner
Free length
44
.6mm
45.3 mm
(1
.7561n)
(1.783
in)
-
- - -
lnsta
lled
length
40.0mm
38.0mm
(Valve closed)
(1 .676 in)
(1.4961nl
·-
--
lnstalled pressure
16.4kg
12.2 kg
(Valve closed)
(36.21bl
126.91bl
-
Compressed length
JO.Omm
28.0mm
(Valve open)
(1
.
181 in)
(1
.
102 in)
Compressed pressure
62 .7 kg
33.4 kg
(Valve open)
(138 .2tb)
l13.61bl
6.
Grinding the Valve Seat
a. The valve seat
fs
subject to severe wear
similar to the
valve face. Whenever the
valve face
is
resurfaced. the valve seat
should also be resurfaced at a 45° an-
gle.
ln addition.
if
a new valve guide has
been
installed
(without any valve repair).
the valve seat should be checked to
guarantee complete sealing between
the valve face and seat.
C A U T I O N : - - - - - - - - - - ,
If the valve seat is obvlously pitted or
worn. it should be cleaned with a valve
seat cutter. Use the 45° cutter, and
when twisting the cutter, keep an even
downward pressure to prevent chatter
marks.
-----
Externe
Interne
Longueur libre
44,6mm
45,3 mm
L<lngucur
mis
Cil
pince
40,0 mon
38,0mm
(S<>liJl:<pc rcronccl
l'rc~~\on mi~
en place
16,4
kg
12.2kg
tS<>llflllfl<: rcrmëc)
- - - -
-------·
-
·
-
-
l.ongucur
cumprimê
30,0mm
2H,O
mm
(SOIIfliiJ'C
011\"CriC)
-
-
Jtr\!'s:.ion comprimë
62.7 kg
33.4 kg
(Sllupapc ou,·crlc)
6.
Rodage du
Siège
de Soupape
fl.
Le siège de soupape est sujet à une
usure
sévère similaire à celle de la face de
soupape. Chaque fois que
la face du
siège
est remise en étal, le siège de soupape
doit
aussi être remis en état
à
un angle
de 45
o.
En plus, si un nouveau
guide de
soupape a
été installé (sans effectuer de réparation
de
soupape), le siège
de
soupape doit être
contrôlé pour voir s'il
y
a
un
appui com-
plet entre
la face
de soupape et
le
siège.
ATTENTION:-----------------,
Si le
siège
de
soupape
est visiblement piqué
ou usé,
il
doit être nettoyé avec une fraise
pour siège de soupape. Utiliser la fraise
à 4S
0
,
et lorsqu'on tourne la fraise, garder une pres-
sion
inférieure uniforme
pour éviter Je
broutement.
-
ÂuBoro Feder
---
lnnere Feder
Ungospannle LAnge
44.6 mm
45,3 mm
--
Eingebaure L8nge (Venril
40.0 mm
38,00 mm
gcschlossen)
Federluah im eingebauren
,
6.4
kg
, 2.2 kg
Zustand
(Vonlil
geschlossen)
- -
Zusammengedrtickte Lange
30,0 mm
28.0
mm
(Ventil geôffnur)
Federkrah im
zusammenge
·
drückten Zusund
IVentil
62 ,7 kg
33.4 kg
geolfnel\
6.
Schleifen der Ventilsitze
a.
Der Ventilsitz ist
ahnlich
wie der Ventil-
teller starkem
Verschlei~
ausgesetzt.
Wenn der Ventilteller nachgeschliffen
werden muB. dann ist auch ain Nach-
schleifen
des
Ventilsitzes
in
einem
Winkel von 45° erforderlich. Wird eine
neue Ventilführung verwendet (ohne
daB das Ventil
ansonsten
repariert
wurde). sollte der Ventilsitz kontrolliert
werden.
um
gute Abdichtung zwischen
Ventilteller und Ventilsitz
zu
gewahrlei-
sten
.
ACHlUNG:------------,
Wenn der Ventilsitz offensichtllch ab-
genutzt ist oder Grübchenbildung auf·
weist, dann muB er mit einem Ventll-
sitzfraser gerelnigt werden. Den 46°
-Fraser
verwenden und dieson unter
gleichmaBigem
Druck
drehen,
um
Rattermarken zu verhindern.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xt 500

Inhaltsverzeichnis