Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR 500 Wartungsanleitung Seite 101

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

98
4. Inspection:
If
the flasher
self~canceling
system
should become inoperative, proceed as
follows:
a.
Pull off the 6-pin connecter from the
flasher canceling unit, and operate
the
handlebar switch.
If the signal operates normally in l.
R.
and OFF. the following are in good con-
dition
:
1)
Flasher unit.
2)
Bulb.
3)
Lighting circuit.
4)
Handlebar switch light circuit.
If 1) through 4) are in good condition.
the following may be
faulty:
1)
Flasher canceling unit.
2) Handlebar switch reset circuit.
3)
Speedometer sensor circuit.
b. Pull off the 6-pin connecter from the
flasher canceling unit. and connect a
tester (ohms
x
100
range) across the
white/green and the black lead wires on
the
wire
harness
side.
Turn
the
speedometer shaft. If the tester needle
swing back and forth. four times be-
tween
0
and
oo,
the speedometer sensor
circuit is in good
condition.
If not. the
sensor or wire harness
may
be inopera-
tive.
c. Pull off the 6-pin connecter from the
flasher canceling unit. Check if there is
continuity between the yellow/red lead
wire on the wire harness sida and the
ch assis.
4. Inspection:
Si le système d'arrêt automatique des
clignoteurs devenait inopérant, procéder
comme suit:
a. Sortir le connecteur 6-broches de l'unité
d'arrêt des clignoteurs, et actionner le
com-
mutateur sur guidon.
Si Je signal fonctionne normalement sur les
positions L, R, et OFF, les parties
suivantes sont en bon état:
1)
Unité des clignoteurs.
2)
Ampoule.
3)
Circuit d'éclairage.
4) Circuit du -commutateur sur guidon.
Si les parties 1)
à
4) sont en bon état, les
parties suivantes peuvent être défectueuses:
1) Unité d'arrêt des clignoteurs.
2)
Circuit de remise en position du
com-
mutateur sur guidon.
3)
Circuit du percepteur de l'indicateur de
vitesse.
b. Sortir le connecteur 6-broches de l'unité
d'arrêt des clignoteurs, et brancher un
testeur (échelle ohms X lOO) entre les fils
blanc/vert et noir du côté du faisceau de
fils. Tourner l'axe de l'indicateur de vitesse.
Si l'aiguille du testeur oscille quatre fois
entre 0 et
oo,
le circuit du percepteur de
l'indicateur de vitesse est en bon état.
Si
ce
n'est pas le cas,
le
percepteur ou le
faisceau de fils peut être inopérant.
c.
Sortir le connecteur 6-broches de l'unité
d'arrêt des clignoteurs. Contrôler s'il
y
a
continuité entre le
til
jaune/rouge du
faisceau de fils et le châssis.
4. lnspektion
Falls
die
Blinker-Abschaltautomatik
schadhaft ist, wie folgt vorgehen:
a.
Den 6-poligen Stecker von der
Blinker-
Abschalteinheit
abziehen
und
den
lenkerschalter betatigen.
Arbeiten die Blinkleuchten normal bei
auf Position l.
A
und OFF gestelltem
Schalter, dann
sind
die
folgenden
Bauteile in gutem Zustand
:
1)
Blinkereinheit
2}
Glühbirnen
31
Uchtschaltkreis
4)·
Schaltkreis des lenkerschalters
Sind die Bauteile
1)
bis
4)
in gutem
Zustand, dann liegt der Fehler
wahr·
scheinlich an einem der folgenden
Bauteile.
11
Blinker-Abschaltautomatik
2)
Aückstellschaltkreis des lenkerschalters
3)
Schaltkreis
des
Geschwindigkeits-
messer-Sensors
b. Den 6-poligen Stecker von der Blinker-
Abschalteinheit
abziehen
und
ein
Prüfgerat (Bereich Ohm
x
100 an den
weiB/grünen und schwarzen leitungs-
draht an der Kabelbaumseite ansch-
lieBen. Die Welle des
Geschwindigkeits-
reglers drehen. Falls die Anzeigenadel
des Prüfgerâtes ausschlagt und wieder
zurückkehrt (viermal zwischen 0 und
oo).
dann ist der Schaltkreis des Ge-
schwi ndigkeitsmesser-Se nsors
in
gutem Zustand. Wenn nicht ist wahr-
scheinlich der Sensor oder der Kabel-
baum schadhaft.
c.
Den 6-poligen Stecker von der Blinker-
Abschalteinheit
abziehen
.
Danach

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xt 500

Inhaltsverzeichnis