Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR 500 Wartungsanleitung Seite 81

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

W A R N I N G : - - - - - - - - - - .
Cast wheels are not deslgned for use
with tubeless tires.
Installation
Reinstall the tire and tube by reversing the
disassembly procedure. After the tube has
been installed, but before the tire has been
completely slipped onto the rim, put a small
amount of air into the tube. This removes
any creases that might exist. Release the air
and continue with reassembly. After the tire
has been completely slipped onto the rim.
make sure the stem cornes out of the hole in
the rim at a right angle to the rim. Finally, in-
flate the tire.
NOTE:-------------- - - - - -
Make sure the wheel is balanced avery time
the tire is replaced. (Refer to Front Wheel In-
spection.)
Cold Tire Pressure (For cast wheel and
spoke wheel)
--
Front
Ra ar
1.8 bar
2.0bar
Up to 90 kg ( 198 lb)load
U.S
kg/cm
1
J
(2.0
kg/cm
1
)
(28 pei)
(28 p•il
90
kg
(1981bl
load~
2.0bar
2.3 bar
191 kg
(421
lb)
load
(2 .0 kg/cm
1
)
(2.3
kq/cm
1
)
(Maximum loadl
128 psi)
(32 pail
2.0bar
2.3 bar
High
speed
riding
(2 .0 kg/cm
1 )
(2.3 kg/cm
1
)
(28 psi)
(32 pail
78
AVERTISSEMENT:---------.
Les roues en alliage ne sont pas conçues pour
être utilisées avec des pneus sans chambre
à
air.
Mise en place
Remettre le pneu et la chambre
à
air en place en
inversant la procédure de démontage. Une fois
que la chambre
à
air a été mise en place, mais
avant que le pneu ait été complètement glissé
sur la jante, gonfler légèrement la chambre
à
air.
Ceci élimine tous les plis pouvant exister. Chas-
ser l'air et continuer le remontage. Une fois que
le pneu a été complètement glissé sur la jante,
s'assurer que la valve sort perpendiculairement
par le trou de la jante. En dernier lieu, gonfler le
pneu.
N . B . : - - - - - - - - - - - - - -
Chaque fois que le pneu
est
changé, s'assurer
que la roue est équilibrée. (Voir l'Inspection de
la Roue Avant).
Pression de Gonflaae de Pneu Froid (Pour roue
en alliage et roue
à
rayons)
----
A
vont
Arriere
Chorgcjusqu'â 90 kg
1,8 bar
2,0 bar
(1,8 kg/cm
1
)
(2,0
kg/cm
1
)
Charge
de
90 kg- 191
kg
2.0bar
2,3
bar
(Charge maximale)
(2,0
kg/cm
1
)
(2,3
kg/cm
1
)
Conduite
à
vilenc élevée
2,0bar
2,3 bar
(2,0 kg/cm
1 )
(2,3
kg/cm
1 )
WARNU N G : - - - - - - - - - - - - .
GuBfelgen sind nlcht für die Verwen-
dung mit schlauchlosen Reiten kon-
struiert.
Einbau
Den Reifen und den Schlauch auf die Felge
aufziehen, indem die Ausbauvorgênge sinn-
gemaB umgekehrt
werden.
Nachdem der
Schlauch aufgezogen wurde, bever aber der
Reifen ganz auf der Felge sitzt. den Schlauch
aufblasen. um alle Falten zu entfernen.
Danach die Luft wieder ablassen. und den
~eifen
vollstandig auf die Felge aufziehen.
Danach darauf achten. daB der Ventilschaft
rechtwinklig zum Felgenkranz aus der Felge
herausragt. Zum SchluB den Reiten auf den
vorgeschriebenen Druck aufblasen.
ANMERKUNG:------- -
Wenn der Reifen erneuert wurde, unbedingt
das Rad auswuchten (siehe Abschnitt .. ln-
spektion des Vorderrades").
Reifendruck (kalter Zustand) (für GuBfel-
gen und Spechenriider)
----
Vorderrad
Hinterrad
Bis
zu
90 kg
lest
1.8
Bar
2,0 Bar
(1 .8 kg/cm
1
l
(2,0 kg/cm
1
)
90
kg
bis 191 kg Laat
2,0 Bar
2.3 Bar
(Hôchstlastl
(2.0 kg/cm')
(2.3 kg/cm
1
)
H ochgeschwindigkeitsfahrt
2.0 Bar
2.3 Bar
(2.0 kQ/cm
1 )
(2.8
kg/cm'J

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xt 500

Inhaltsverzeichnis