Seite 1
NÁVOD K OBSLUZE 3-24 Elektrická pekárna chleba • NÁVOD NA OBSLUHU 25-47 Elektrická domáca pekáreň na chlieb • USER MANUAL 48-69 Electric bread maker • BEDIENUNGSANLEITUNG 70-94 Elektrischer Brot-Backautomat • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 95-119 Elektromos kenyérsütő • INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 120-141 •...
Seite 2
Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda • Yeast or soda • Gärstoffe (Hefe) • Élesztő • Дрoжжи • Mielės • Дріжджі • Drożdże Mouka • Múka • Flour • • Mehl • Liszt • Мука • Miltai • Мука • Mąka Voda nebo jiné...
Elektrická pekárna chleba 2147-20 NAVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Seite 4
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely! Není určen pro komerční...
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Seite 6
1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3. KLASIK/CLASSIC 10. TĚSTO/DOUGH 4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN 11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK 5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD 12. PEČENÍ/BAKING 6. RYCHLÝ/QUICK 13. DEZERT/DESSERT 7. SLADKÝ/SWEET 14. KVAŠENÍ/FERMENTATION ., 2. PLUS Zobrazené informace na displeji PREHEAT=PŘEDEHŘEV – zahájeno zahřívání tekutiny a ingrediencí. KNEAD 1, 2, 3=HNĚTENÍ...
Seite 7
Tlačítko VELIKOST – Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba v jednotlivých programech tj. 1 kg, 1,2 kg, 1,4 kg. Nápis na displeji znázorňuje zvolenou velikost chleba. Neplatí pro program 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-TĚSTO, 12-PEČENÍ, 13-DEZERT, 14-KVAŠENÍ. –...
Seite 8
Pozor – Funkci časovače (tj. odloženého spuštění) používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli, a tyto recepty dále neměňte. – Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese. – Při vkládání surovin do formy vždy nejprve nalijte tekutinu, pak přidejte mouku a na závěr sušené...
Seite 9
V tomto programu lze nastavit čas, teplotu a barvu, nelze nastavit velikost bochníku. A) U všech fází PREHEAT=PŘEDEHŘEV / KNEAD 1, 2, 3=HNĚTENÍ 1, 2, 3 / KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ je postup při programování délky času tento: – Stiskněte tlačítko CYKLUS, na displeji se zobrazí nápis PREHEAT a čas naprogramovaný...
Seite 10
1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS.- tabulka programových fází PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Fáze přípravy PŘEDEHŘEV HNĚTENÍ 1 HNĚTENÍ 2 Rozsah nastavení času (min.) 0 - 30 0 - 30 0 / 5 - 20 0:05 0:05 0:10 Přednastaveno (min.) Rozsah nastavení...
Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí formy. V tomto režimu nelze nastavit velikost. 14. KVAŠENÍ Program je určen pro přípravu kváskové kultury (kvásku) jogurtu a obilných sladů (amasaké) a pod. Optimální teplotu pro přípravu nastavíte tlačítkem ČAS. Teplotu lze nastavit v rozsahu 20 –...
Seite 13
Pokud se však těsto nacházelo již v poslední fázi kynutí a výpadek proudu trvá delší dobu, nelze už těsto použít a je potřeba začít znovu od začátku s novými ingrediencemi. – Upozorňujeme, že pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka na horní...
Seite 14
– Budete-li, po zaznění zvukového signálu přidávat suroviny doporučujeme: 1) sušené ovoce, sýr, čokoládu = nakrájet na cca 5 mm kostky, 2) ořechy = najemno nasekat (nepoužívejte jich příliš, protože zhoršují funkci lepku), 3) byliny = postupujte dle receptů, max. 1–2 lžičky, 4) mastné...
Seite 15
Pro zvýraznění chuti můžete do těsta zapracovat (např. sezamová / lněná / slunečnicová semínka, vlašské / lískové ořechy, mák, kousky sýra nebo slaniny, případně olivy). Před přidáním do těsta je na nakrájejte na vhodnou velikost. Povrch bagety potřete trochou vody, másla, oleje, medu nebo rozšlehaným vaječným žloutkem, aby získali zlatavé zabarvení, případně...
Seite 16
Mouka Nejdůležitější složkou mouky při přípravě chleba je protein nazývaný gluten (lepek). Jde o přírodní činidlo, díky kterému těsto drží svůj tvar a umožňuje zadržet oxid uhličitý produkovaný kvasnicemi. Termínem „silná/pevná“ mouka označujeme mouku s vysokým obsahem glutenu. Co je pšeničná celozrnná mouka? Celozrnná...
Seite 17
Kvasnice (droždí) Kvasnice jsou živým organismem. V těstě se rozmnožují a produkují bublinky oxidu uhličitého způsobující kynutí těsta. Pro přípravu chleba v domácí pekárně je nejlépe použít sušené kvasnice, protože se snáze odměřit. Jsou k dostání v sáčku a kvašení u těchto kvasnic není...
Podmínky Pracovní podmínky jsou velmi důležité, rozdíl ve velikosti chleba připravovaném v teplém a studeném prostředí je 15 %. Uskladnění chleba Doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty. Pokud, ale chléb vložíte do čisté a vzduchotěsné nádoby a tu vložíte do chladničky, vydrží vám 5–7 dnů. Navíc můžete chléb zmrazit.
Seite 19
Vlhkým hadříkem odstraňte všechny ingredience a drobky z víka, pláště a pečicího prostoru. Před dalším použitím řádně osušte veškeré součásti a povrch pekárny (např. od zkondenzované páry). Nikdy nenamáčejte pekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor vodou! Otřete vnější plochy pečicí formy a formy na pečení baget vlhkým hadříkem.
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. X. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
Seite 21
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA prostoru nebo nadměrné vlhkosti c/h/i - Droždí je příliš mnoho ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3 / 213 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ...
Seite 22
Struktura chleba je těžká - Příliš mnoho mouky nebo nedostatek tekutiny a/b/g a hrudkovitá - Nedostatek droždí nebo cukru - Příliš mnoho ovoce, hrubé mouky nebo jedné z ostatních ingrediencí - Stará nebo prošlá mouka Střed chleba není upečen - Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny a/b/g - Vysoká...
XII. POZNÁMKY K RECEPTŮM 1. Ingredience Jelikož každá ingredience hraje specifickou roli pro úspěšné pečení chleba, je odměřování stejně důležité jako pořadí, ve kterém se ingredience přidávají. • Nejdůležitější ingredience, jako tekutina, mouka, sůl, cukr a droždí (lze použít buď suché nebo čerstvé...
Seite 24
• Žijete–li na vysoko položeném místě (nad 750 m nad mořem), těsto vykyne rychleji. V takovém případě lze množství droždí snížit o 1/4 až 1/2 kávové lžičky pro poměrné snížení jeho vykynutí. Totéž platí zvláště o měkké vodě. • Zlepšující přípravky Při pečení...
Elektrická domáca pekáreň na chlieb 2147-20 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Seite 26
— Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Seite 27
— Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. — Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode.
Seite 28
1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3. KLASIK/CLASSIC 10. TĚSTO/DOUGH 4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN 11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK 5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD 12. PEČENÍ/BAKING 6. RYCHLÝ/QUICK 13. DEZERT/DESSERT 7. SLADKÝ/SWEET 14. KVAŠENÍ/FERMENTATION ., 2. PLUS Poznámka Počas prevádzky môžete na displeji sledovať priebeh postupu programu. S postupom programu sa číslice nastaveného času postupne znižujú.
Seite 29
Tlačidlo BARVA (farba) Tlačidlo slúži pre nastavenie farby (zhnednutie chleba). Písmeno na displeji znázorňuje zvolenú farbu chleba (L=SVETLÝ, M=STREDNÝ, D=TMAVÝ). Neplatí pre program 9—DŽEM, 10—TĚSTO (cesto) a 14—KVAŠENÍ (kysnutie). Program 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS umožňuje nastaviť farbu opečenia v 5 stupňoch (LL=VEĽMI SVETLÝ, L+M+D=je rovnaké, DD=VEĽMI TMAVÝ).
Seite 30
— Tlačidlo slúži pre zobrazenie nastavenej teploty u prebiehajúceho programu 14—KVAŠENÍ (kysnutie). Opätovným stlačením tlačidla sa na displeji zobrazia informácie o uplynutí čase. Príklad Je 20:30 h. Chlieb má byť hotový na druhý deň o 7:00 h ráno, t. j. o 10 hodín a 30 minút. Stlačte tlačidlo ČAS pokým sa na displeji nezobrazí...
Seite 31
SEZNAM PROGRAMOV 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS Program je určený na individuálne nastavenie všetkých fáz prípravy chleba (napríklad i bezlepkového), vianočky, sekanej, „sójového“ syra a kultivácie kultúr pre syr. Rozsah možností nastavenia času v jednotlivých fázach (t.j. PREHEAT=PREDHREV / KNEAD 1, 2=MIESENIE 1, 2 / RISE 1, 2 =KYSNUTIE 1, 2 / BAKE 1, 2=PEČENIE 1, 2 / KEEP WARM=PRIHRIEVANIE) je opísaný...
Seite 32
1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS — tabulka programových fází PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Fáze prípravy PREDHREV MIESENIE 1 MIESENIE 2 Rozsah nastavenia času (min.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 Prednastavené (min.) 0:05 0:05 0:10 Rozsah nastavenia teploty (°C) Přrednastavené...
Seite 34
14. KVAŠENÍ (kysnutie) Program je určený pre prípravu kváskovej kultúry (kvásku), jogurtu a obilných sladov (amasaké). pod. Optimálnu teplotu pre prípravu nastavíte tlačidlom ČAS. Teplotu je možné nastaviť v rozsahu 20 – 98 °C (vždy v krokoch po 2 °C). Maximálna doba programu je 30 hodín.
Seite 35
Potom je možné prípadne pokračovať nastavením vlastného programu (vymazať už ukončené pracovné cykly). Pokiaľ sa však cesto nachádzalo už v poslednej fáze kysnutia a výpadok prúdu trvá dlhší čas, nie je možné už cesto použiť a je potrebné začať znova od začiatku s novými ingredienciami, —...
Seite 36
Pokiaľ využívate funkciu časovača (odložený štart), dbajte na to, aby droždie neprišlo predčasne do kontaktu s tekutinou. — Ak budete po zaznení zvukového signálu pridávať suroviny odporúčame: 1) sušené ovocie, syr, čokoládu = nakrájaťna cca 5 mm kocky, 2) orechy = najemno nasekať (nepoužívajte ich príliš, pretože zhoršujú funkciu lepku), 3) byliny = postupujte podľa receptov, max 1 - 2 lyžičky, 4) mastné...
Seite 37
Pre zvýraznenie chuti môžete do cesta zapracovať (napr. sezamové / ľanové / slnečnicové semienka, vlašské / lieskové orechy, mak, kúsky syra alebo slaniny). Povrch baget potrite trochou vody, masla, oleja, medu alebo rozšľahaným vaječným žĺtkom, aby získali zlatisté zafarbenie, prípadne môžete povrch bagety ozdobiť (pozdĺžne / priečne narezať) pomocou ostrého noža alebo pomocou nožníc vytvarovať...
Seite 38
Múka Najdôležitejšou zložkou múky pri príprave chleba je proteín nazývaný glutén (lepok). Ide o prírodné činidlo, vďaka ktorému cesto drží svoj tvar a umožňuje zadržať oxid uhličitý produkovaný kvasnicami. Termínom „silná/pevná“ múka označujeme múku s vysokým obsahom gluténu. Čo je pšeničná celozrnová múka? Celozrnová...
Seite 39
Kvasnice (droždie) Kvasnice sú živým organizmom. V ceste sa rozmnožujú a produkujú bublinky oxidu uhličitého spôsobujúce kysnutie cesta. Na prípravu chleba v domácej pekárni je najlepšie použiť sušené kvasnice, pretože je možné ich jednoducho odmerať. Sú k dostaniu vo vrecku a kvasenie pri týchto kvasniciach nie je viazané...
Podmienky Pracovné podmienky sú veľmi dôležité, rozdiel vo veľkosti chleba pripravovanom v teplom a studenom prostredí je 15 %. Uskladnenie chleba Doma vyrobený chlieb neobsahuje žiadne konzervanty. Ak ale chlieb vložíte do čistej a vzduchotesnej nádoby a tú vložíte do chladničky, vydrží vám 5—7 dní. Navyše môžete chlieb zmraziť.
Seite 41
Pekáreň nikdy nenamáčajte, ani neumývajte tečúcou vodou! Aby ste ju ľahšie očistili, možno z nej sňať veko. Veko odklopte do zvislej polohy a potom ho miernym ťahom opatrne vyberte. Vlhkou handričkou utrite vonkajšiu plochu formy na pečenie a formy na bagety.
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. X. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
Seite 43
Príkon v pohotovostnom režime je < 1,00 W. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. HOT –...
Seite 44
XI. OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA RECEPTOV Problém Príčina Riešenie Chlieb kysne príliš — Priveľa droždia, priveľa múky, málo soli. rýchlo — Kombinácia týchto príčin Chlieb vôbec — Žiadne droždie alebo primálo droždia nevykysne alebo kysne — Staré droždie alebo po záruke len nedostatočne —...
Riešenie problémov: a) Prísady odmeriavajte správne. b) Nastavte dávkovanie prísad a overte, či ste nezabudli niektoré suroviny pridať do cesta. c) Použite inú tekutinu, alebo ju nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. d) Prísady pridávajte v správnom poradí, tak ako uvádza recept. Uprostred múky vytvorte malú...
Seite 46
2. Prispôsobenie dávok Ak chcete dávku jednotlivých prísad zväčšiť alebo zmenšiť, dbajte na to, aby ste dodržali pomer surovín podľa pôvodného receptu. Na dosiahnutie perfektného výsledku sa držte uvedených základných pravidiel prispôsobovania dávok jednotlivých prísad: • Tekutiny/múka Cesto by malo byť ľahké (ale nie veľmi) a ľahko miesiteľné, nesmie však zostať vláknité. Ľahkým miesením by ste mali získať...
Seite 47
• Napriek tomu, že všetky suroviny odvážite a odmeriate, hmotnosť upečeného pecňa bude rozdielna. Jeho skutočnú hmotnosť totiž ovplyvňuje aj vlhkosť v miestnosti počas prípravy. • V prípade najvyššej prípustnej dávky cesto s prevažujúcim podielom pšeničnej múky narastie do značného objemu a prerastie po poslednom kysnutí okraj nádoby. Cesto sa však nerozleje.
Electric bread maker 2147-20 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
Seite 49
– NOTICE – Some parts of this product may become very hot and cause burns. Take special care when children or handicapped persons are present. – When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. –...
Seite 50
– The appliance is portable and is fitted with a movable power cord with the plug providing bi-polar disconnection from the electric power grid. – If use of an extension cable is needed, please make sure the cable is in perfect condition and conforming to applicable standards.
Seite 51
1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3. KLASIK/CLASSIC 10. TĚSTO/DOUGH 4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN 11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK 5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD 12. PEČENÍ/BAKING 6. RYCHLÝ/QUICK 13. DEZERT/DESSERT 7. SLADKÝ/SWEET 14. KVAŠENÍ/FERMENTATION ., 2. PLUS – Number shows what program was selected. 3:25 –...
Seite 52
– A beep signal for about 3 seconds (long beep) will be heard after pressing and holding the START/STOP button for 2 seconds and the program will end. The same procedure applies for termination of 60 minutes keeping warm of the bread maker. BARVA (COLOUR) button The button is used for setting of requested browning colour of your bread.
Seite 53
- For remaining programs (except for 12–PEČENÍ (BAKING) and 14–KVAŠENÍ (FERMENTATION) it is used for setting of delayed start. Maximum delayed start time is 13 hours. The setup time will be added to the preparation time, i.e. the display will show time required for the program to run.
Seite 54
1-VITAL PLUS and 2-VITAL PLUS - table of programmed phases PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Preparation phase Time scope setting (min.) 0 - 30 0 - 30 0 / 5 - 20 Preset (min.) 0:05 0:05 0:10 Temperature scope setting (°C) Preset (°C) Crust colour setting Preset...
Seite 55
RISE 1 KNEAD 3 RISE 2 BAKE 1 BAKE 2 KEEP WARM 0 - 360 0 - 5 0 - 360 0 - 120 0 - 120 0 - 60 0:30 0:05 0:35 20 - 98 20 - 98 B) For all phases RISE 1, 2 you can also set internal temperature of the bread maker from 20 to 98 °C in 2 °C increments in addition to time.
Seite 56
4. CELOZRNÝ (WHOLE GRAIN) The program indented for baking of whole wheat bread from flour with low gluten content. This setup allows longer time for kneading/mixing, rising (i.e. swelling up the grains) and pre-heating. TIME function is not recommended for this programme. 5.
Seite 57
14. KVAŠENÍ (FERMENTATION) The program is intended for preparation of yoghurt and corn malt ferment (amasaké) etc. Optimum temperature for preparation is set by the ČAS (TIME) button. The temperature can be set from 20 °C to 98 °C (in 2 °C increments). The maximum setup time is 29:59 hours after the program ends.
Seite 58
- Please note that for safety reasons the bread maker does not have upper heating and therefore, upper bread crust is not as dark as from the bottom and all sides. - In programmes 1–VITAL PLUS, 2–VITAL PLUS and 14–KVAŠENÍ (FERMENTATION), when the setting is finished and confirmed by the START button, the bread maker remembers its setting even when switched off.
Seite 59
4) oily ingredients, smoked meat and bacon = cut into ca. 5 mm cubes and sprinkle them lightly with flour, it will work better, 5) olives, fresh fruit, fruit preserved in alcohol = follow the recipe, the water contents in these ingredients could influence the final quality of bread.
Seite 60
- On the control panel, set the BAKING programme and the appropriate baking time of ca. 55 minutes. - By pressing the START/STOP button, switch on the bread maker. Basic ingredients for baguettes (4 x 100 g) Very fine wheat flour 280 g, water 170 ml, salt 6 g, fresh yeast or yeast powder 12 g. VI.
Seite 61
What needs to be done when using rye flour? The rye flour contains certain gluten level; this level is, however, lower than for other flours. To produce easily digestible bread, the whole grain rye bread has to be produced with higher yeast content.
Seite 62
If you prepare dough only in the bread maker and bake the bread in an oven, 20 g of yeast is recommended. Salt Of course, salt gives the right taste to bread. It may, however, decelerate fermentation process. Thanks to salt dough is solid, compact and does not rise so quickly. Salt also improves structure of dough.
What to do if yeast is felt in the bread? a) This taste is usually removed by addition of sugar. b) Add one tablespoon of vinegar to water for small loafs and 2 tablespoons for big loafs. c) Use buttermilk or kefir instead of water. It applies to all recipes and it is recommended for bread freshness improvement.
Seite 64
VIII. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS RELATED TO THE BREAD BAKER Problem Cause Solution Smoke from baking The ingredients stick to the Disconnect power supply and clean space or ventilation baking area or outer side the baking pan or the baking space. slots.
IX. ENVIRONMENT If the size of the appliance allows, all the parts contain marking of the materials used for production packaging, components and accessories as well as for recycling. The symbols on the product or in the accompanying documentation mean that the electrical or electronic product used must not be liquidated together with communal waste.
Seite 66
XI. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS RELATED TO RECIPES Problem Cause Solution Bread rises too quickly. - Too much yeast, too much flour, lack of salt - Or combination of these causes Bread did not rise at all - No or a few of yeast only or partially only - Old or expired yeast - Too hot liquid...
Seite 67
Troubleshooting: a) Measure the ingredients properly. b) Modify dosing of ingredients and check if you added all ingredients to dough. c) Use other liquid or let it cool to room temperature. d) Add the ingredients required by recipe in correct order. Create a shallow hole in the centre of flour and put yeast or dried yeast to it.
Seite 68
2. Adjustment of doses If you want to increase or decrease the doses, please ensure proportional adjustment of original recipes. To achieve perfect result, follow the following basic rules for adjustments of the ingredient doses: • Liquids/flourDough should be soft (not too much) and easy to knead without being fibrous.
Seite 69
• All breads of the highest weight level with substantial portion of wheat are larger and they exceed the baking pan after the last rising. However, the bread will not spill. That part exceeding the pan will brown easily when compared to the bread inside the pan. •...
Elektrischer Brot-Backautomat 2147-20 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. I.
Seite 71
– Vor den Anschluss an die Steckdose müssen sich im Backautomaten geeignete Rohstoffe zum Backen befinden. Beim Aufheizen in trockenem Zustand könnte es zu dessen Beschädigung kommen. – Entfernen Sie vor dem Backen eventuelle Verpackungen (z.B. Papier, PE–Beutel usw.). – Gehen Sie bei der Handhabung mit dem Gerät so vor, damit es nicht zu einer Verletzung (z.B.
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) A – Backautomat A1 – Bedienfeld A4 – Schauglas A2 – Backraum A5 – Stromkabel A3 – Deckel B – Backform (2x) B1 – Bügel C – Knethaken (4x kleine, 2x große) F –...
Seite 73
Richtwert der aktuellen Richtwert des aktivierten Zubereitungsphase Schlosses des Bedienfelds Richtwert der Richtwert des aktuellen Zeit bis gewählten zum Ende Programms der Zubereitung Richtwert des gewählten Richtwert des gewählten Gewichts / Größe Backgrads (Farbe) der Kruste 1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2.
Seite 74
Das Programm 1-VITAL PLUS und 2-VITAL PLUS ermöglicht die Farbe Brotkrustenfarbe in 5 Stufen (LL=SEHR HELLES, L+M+D=ist übereinstimmend, DD=SEHR DUNKLES) einzustellen. Taste VELIKOST (GRÖSSE) – Die Taste dient zur Einstellung des gewünschten Gewichts in den einzelnen Programmen, d.h., 1 kg, 1,2 kg, 1,4 kg. Die Aufschrift am Display stellt die gewählte Größe des Brots dar.
Seite 75
– Die Taste dient zur Einstellung der gewünschten Temperatur bei einem laufenden Programm 14-KVAŠENÍ (GÄREN). Durch wiederholtes Drücken der Taste werden auf dem Display Informationen über die abgelaufene Zeit angezeigt. Beispiel: Es ist 20:30 Uhr und das Brot soll am nächsten Tag morgens um 7:00 Uhr fertig sein, d.h., in 10 Stunden und 30 Minuten.
Seite 76
1-VITAL PLUS und 2-VITAL PLUS - Tabelle der Programmphasen PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Zubereitungsphase KNETEN 1 KNETEN 2 VORWÄRMUNG Zeiteinstellungsbereich (min.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 Voreingestellt (min.) 0:05 0:05 0:10 Temperatureinstellungsbereich (°C) Voreingestellt (°C) Farbeinstellungsbereich Voreingestellt...
Seite 78
– Stellen Sie mithilfe der Taste ČAS (ZEIT) die Zyklusdauer (die Zeitangabe am Display blinkt). – Stellen Sie mithilfe der Taste BARVA (FARBE) die gewünschte Röststufe der Kruste ein. – Bestätigen Sie anschließend durch Drücken der Taste CYKLUS (ZYKLUS), damit gehen Sie gleichzeitig zur nächsten Programmierungsphase über.
Seite 79
9. DŽEM (KONFITÜRE) Das Programm ist zur Zubereitung von Konfitüren, Marmeladen oder Kompott aus Frischobst bestimmt. In diesem Modus kann man nicht Größe und Farbe einstellen. Bei öfterer Zubereitung von Konfitüren empfehlen wir Ihnen sich eine zweite Form zu besorgen, die Sie ausschließlich nur zu diesem Zweck verwenden werden. Die beim Kochen frei werdenden Säuren aus dem Obst könnten verursachen, dass das in der gleichen Form gebackene Brot sich nicht gut herausstürzen lassen wird.
Seite 80
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Einstellung der Gärungstemperaturen im Programm, 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS und 14-GÄRUNG nur annähernd ist. Sollten Sie mit Kulturen arbeiten, die eine genaue Temperatureinstellung verlangen, empfehlen wir ein hochwertiges Küchenthermometer mit Sonde zu benutzen. IV.
Abschließung des Bedienfelds Sie können das Bedienfeld gegen unbeabsichtigte Handhabung durch Drücken der Taste CYKLUS (ZYKLUS) und anschließend durch Drücken der Taste BARVA (FARBE) absichern. Am Display wird das Symbol „Schlüssel“ angezeigt und ein Tonsignal (3 Piepen) ertönt. Sobald das Bedienfeld abgeschlossen ist, sind alle Tasten außer den Tasten CYKLUS (ZYKLUS) und BARVA (FARBE) funktionsgestört.
Seite 82
Anmerkung – Bei Teigarten, die sehr schwer sind, z.B. mit einem hohen Anteil an Roggenmehl, empfehlen wir die Reihenfolge der Zutaten zu ändern – zuerst die Trockenhefe, Mehl und die Flüssigkeit erst zum Schluss dazugeben, damit der Teig gut durchgeknetet wird. Achten Sie, falls Sie die Funktion des Zeitgebers ausnutzen (verzögerter Start) darauf, dass die Hefe nicht vorzeitig in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt.
- Durch Drücken der Taste START/STOPP schalten Sie den Brotbackautomat ein. Hauptzutaten für Baguettes (4 x 100 g) glattes Weizenmehl 280 g, Wasser 170 ml, Salz 6 g, frische oder getrocknete Hefe 12 g. VI. FRAGEN UND ANTWORTEN, DIE DAS BACKEN BETREFFEN Nach dem Backen klebt das Brot am Gefäß...
Seite 84
Mit der Fachausdruck „starkes/festes“ Mehl bezeichnet man Mehl mit einem hohen Glutengehalt. Was ist Vollkornweizenmehl? Vollkornmehl wird aus allen Zerealienarten (Getreidearten), einschließlich Weizen hergestellt. Der Fachausdruck „Vollkorn“ kennzeichnet, dass das Mehl aus ganzen Körnern gemahlen wurde und daher einen höheren Gehalt an unverdaulichen Teilchen hat und somit dem Mehl eine dunklere Farbe verleiht.
Seite 85
Gärstoffe (Hefe) Gärstoffe sind lebende Organismen. Sie vermehren sich im Teig und produzieren Kohlendioxidblasen, die das Aufgehen des Teigs bewirken. Zur Zubereitung von Brot im Heim-Backautomaten ist am besten Trockenhefe zu verwenden, da sie sich einfacher abmessen lässt. Sie ist in Beuteln erhältlich und die Gärung bei dieser Hefe ist nicht an den Zuckergehalt gebunden.
Seite 86
Verwenden Sie lieber getrocknete Ersatzmittel wie wasserarmen Käse, Milchpulver u.Ä. Erst wenn Sie erfahrener im Gebrauch des Backautomaten geworden sind, erkennen Sie, ob der Teig trockener ist oder im Gegenteil und geben während des Vorgangs Wasser bzw. Mehl dazu. Vergessen Sie nicht, wie viel Salz Sie dazugegeben haben, weil das die Gärung verzögert.
Wie kann ich bei der Fertigung von Marmelade ein „Herausspritzen“ aus der Form beim Umrühren verhindern? Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke und verwenden keine größere Menge als im Rezept angeführt wird. Fertigen Sie rings um den oberen Rand der Backform einen Schutzstreifen aus Alufolie (ca.
VIII. FRAGEN UND ANTWORTTEN ZUM BACKAUTOMATEN Problem Ursache Lösung Rauch tritt aus dem Die Zutaten haften am Trennen Sie das Stromkabel von der Backraum oder aus Backraum oder an elektr. Installation und reinigen die derAußenseite der Außenteile der Backform bzw. den Ventilationsöffnungen Backform an.
Problem Ursache Lösung Der Backautomat kann Der Backautomat ist noch Durch Drücken der Taste nicht in Gang gesetzt vom vorherigen START/STOPP löschen Sie werden. Das Display Backzyklus heiß. das Tonsignal. Wechseln Sie die zeigt H HH an. Backform und lassen den Backautomaten abkühlen.
ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ E - Zuckermangel ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 Das Brot geht zu sehr auf - Ist das Wasser sehr weich, gärt die Hefe mehr PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS und läuft auf die Backform - Zu viel Milch beeinflusst die Gärung der Hefe...
Seite 91
Problem Ursache Lösung Die Brotmitte ist nicht fertig - Zu viel oder zu wenig Flüssigkeit a/b/g gebacken - Hohe Luftfeuchtigkeit - Das Rezept beinhaltet feuchte Zutaten Offenen bzw. grobe Struktur - Zu viel Wasser des Brots bzw. zu viele Löcher - Kein Salz - Hohe Feuchtigkeit, viel zu heißes Wasser Das Brot ist an der Oberfläche - Der Umfang ist gegenüber der Backform viel zu groß...
XII. ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN 1. Zutaten Da jede Zutat eine spezifische Rolle für ein erfolgreiches Backen des Brots spielt, ist das Abmessen genauso wichtig wie die Reihenfolge, in der die Zutaten dazugegeben werden. • Die wichtigsten Zutaten wie Flüssigkeit, Mehl, Salz, Zucker und Hefe (man kann entweder Trockenhefe oder frische Hefe verwenden) beeinflussen das erfolgreiche Ergebnis der Zubereitung des Teigs und des Brots.
Seite 93
Diese Zubereitungen sollten schrittweise erfolgen (nicht mehr als 1 Löffel auf einmal) und es ist immer notwendig abzuwarten, ob sich die Zugabe sichtbar wird. Der Teig kann noch vor Beginn des Backens so bewertet werden, indem Sie ihn leicht mit den Fingerspitzen berühren.
Seite 94
Ein Teil des Brots außerhalb der Form wird leichter braun im Vergleich zu dem Brot innerhalb der Form. • Da, wo für süße Brote das Programm 6-RYCHLÝ (SCHNELLES BROT) vorgeschlagen wird, können Sie Zutaten in kleineren Mengen auch für das Programm 7-SLADKÝ (SÜSSES BROT), 8-DORT (TORTE), 13-DEZERT (DESSERT) zur Zubereitung eines leichteren Brots verwenden.
Seite 95
Elektromos kenyérsütő 2147-20 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. I.
Seite 96
– FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó...
– Rendszeresen ellenőrizze a készülpék csatlakozóvezetéke műszaki állapotát. – A munka befejeztével kapcsolja le a készüléket az el.hálózatról a villásdugó dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – A tűzbiztonság szempontjából a kenyérsütő megfelel a EN 60 335–2–6 sz. szabványnak. E szabvány értelmében olyan készülékről van szó, mely asztalon vagy más felületen működtethető...
Seite 98
az előkészítés aktuális a kezelőpanel aktivált fázisa kijelzése zárja kijelzése az előkészítés hátramaradó aktuális ideje a választott program kijelzése kijelzése a kenyérhéj választott átsütési foka (színe) kijelzése a tömeg/nagyság kijelzése 1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3.
Seite 99
A program 14–KVAŠENÍ (ERJESZTÉS) előrehaladásával a beállított idő számjegyei fokozatosan növekszik. A 1 szám műsorok hatótávolság 0– 09:59 óra, az 2 szám műsorok hatótávolság 10 – 19:59 óra, az 3 szám műsorok hatótávolság 20 – 29:59 óra. BAKE 1, 2=SÜTÉS 1, 2 – elkezdődik a sütés. KEEP WARM=MELEGENTARTÁS –...
Seite 100
– Kettős edény használatakor, ami 2x500 g kenyér elkészítéséhez szükséges, akkor a hozzávalókat egyenlő mértékben elosztjuk a két sütőkamrába, azaz mindegyik kamrába 250 g kenyérkeveréket + a megfelelő vizet és élesztőt dolgozzuk be. – Az edény űrtartalma lehetővé teszi az ételkészítést (kenyér, torta, tészta, vagdalt) egészan a max.
Seite 101
A PAUZA (SZÜNET) nyomógomb – A gombbal a kenyérsütő működését lehet megszakítani (pl. alapanyagok hozzáadása megkönnyítésére, a dagasztóvillák tésztából történő kiemelésére). A PAUSE nyomógomb benyomását és benyomva tartását követően kb. 3 mp–ig hangjelzés hallatszik a kenyérsütő készülék üzeme megszakad (a kijelzőn a program befejezéséig hiányzó...
Seite 102
1-VITAL PLUS és 2-VITAL PLUS - a programmfázisok táblázata PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Az előkészítés fázisa FELMELEGÍTÉS DAGASZTÁS 1 DAGASZTÁS 2 Az időbeállítás terjedelme (perc) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 0:05 0:05 0:10 Előzetesen beállítva (perc) A hőmérséklet beállítás terjedelme (°C) Előzetesen beállítva (°C)
Seite 104
7. SLADKÝ (ÉDES) Az édes típusú és a „KLASIK (KLASSZIK)” programnál ropogósabb héjú kenyerek sütésére szolgál. 8. DORT (TORTA) A programmal olyan alapanyagokat lehet dagasztani és összekeverni (pl.tortához, kalácshoz), amelyeket a keverést követően meghatározott ideig kíván sütni. Javasoljuk, hogy az alapanyagokat előbb két részre osztva keverje össze, majd csak ezután öntse a sütőedénybe.
Seite 105
Megjegyzés - 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS programok egyes fázisaiban a „gyári” paraméterek vannak csak beállítva (azaz idő / hőmérséklet). A programok első használatánál be kell a paramétereket állítani szükség / recept szerint. Kérem vegye figyelembe azt, hogy az 1–VITAL PLUS és 2–VITAL PLUS a és 14–ERJESZTÉSI programmok erjedési hőmérséklete beállítása csak közelítően lehetséges.
Seite 106
– 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS és 14–KVAŠENÍ (ERJESZTÉS) programoknál a beállítás és a START gombbal történő beállítás megerősítése után a kenyér sütő emlékezni fog a beállításra kikapcsolás után is. A kezelőpanel lezárása A kezelőpanelt bebiztosíthatja akaratlan behatások ellen a CYKLUS (CIKLUS) és azt követően a BARVA (SZÍN) nyomógomb benyomásával.
Seite 107
Megjegyzés – A túl nehéz tésztaféléknél, pl. magas rozsliszt tartalommal, javasoljuk megváltoztatni a hozzávalók adagolási sorrendjét – először a szárított élesztőt,a lisztet tegye bele és folyadékot a végén adagolja, hogy a tészta jól átdagasztódjon. Ha a késleltető időkapcsoló funkciót alkalmazza (késeltetett start), ügyeljen arra, hogy az élesztő ne kerüljön idő...
Seite 108
Megjegyzés A forró sütőforma tartókkal, kampókkal stb.történő áthelyezéséhez javaslunk munkavédelmi eszközöket (pl.hőálló kesztyűt) használni. Ne alkalmazzon erőszakot a forma falára a kész cipó meglazításához! Bagett sütő (G) – Szerelje össze a drót szerkezetet és helyezze be a két bagett formát (az ábra szerint). –...
Seite 109
Mikor lehet a kenyérsütő tetejét üzem közben felnyitni? Általában a kenyérsütő tetejét a dagasztási fázis során bármikor ki lehet nyitni. Ezen fázis során még hozzá lehet adni kis lisztmennyiséget vagy folyadékot. Ahhoz, hogy a kenyér a sütést követően bizonyos jellegzetességekkel rendelkezzen, a következők szerint járjon el: A dagasztás utolsó...
Seite 110
T 530 Búzaliszt finom, világos – pékségi speciál T 550 Búzaliszt félfinom, világos T 650 Síma búzaliszt, félvilágos T 700 Búzaliszt világos, konzum T 1000 Búzaliszt finom, sötét (kenyérliszt) T 1050 Búza kenyérliszt T 1150 Kenyérliszt T 1800 Búzaliszt teljes kiőrlésű szemcsés; teljes kiőrlésű, finom Rozslisztek T 500 Rozsliszt világos T 930 Rozsliszt sötét, kenyérliszt...
Seite 111
Ha lágyabb és világosabb kenyérhéjat szeretne elérni, akkor a cukor helyett mézet használjon. A cukrot nem szabad mesterséges édesítőanyagokkal helyettesíteni, mivel azokkal az élesztő nem reagál. Megjegyzés Ha cukrot használ, akkor néhány fajta szárított élesztő nem biztos, hogy erjedni kezd. Ne használjon kockacukrot vagy nagyszemcsés cukrot.
Miért folyékonyabb a lekvár? A házi lekvár gyakran folyékonyabb, mint a vásárolt. Tegye a lekvárt 24 órára a hűtőszekrénybe – a hűtés során megkeményedik. Ha folyékonyabb marad, akkor azt jobban szét lehet kenni. A házi lekvárok kitűnőek fagylalt mázak készítésére. Kész lekvárt soha ne főzzön újra. További főzésnél próbálja ki a következő...
Seite 113
VIII. A SÜTŐBERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK Probléma Megoldása A sütőtérből vagy A hozzávalók a sütő Válassza le az elektromos csatlakozó a szellőző nyílásokból térre vagy a sütőforma vezetéket a hálózatról és tisztítsa füst távozik külső oldalára tapadnak meg a sütőforma külső részeit vagy a sütőteret A kenyér összeesik A kenyér a sütés és az...
Probléma Megoldása A kenyérsütőt nem A kenyérsütő még forró A START/STOP nyomógomb lehetbekapcsolni. az előző sütőciklusból megnyomásával kikapcsolja A kijelzőn a H HH a hangjelzést. jelenikmeg Vegye ki a sütőformát és hagyja azt kihűlni. Ezután helyezze vissza a helyére, állítsa be ismét a programmot és kapcsolja be a kenyérsütőt IX.
Seite 115
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
Seite 116
XI. A RECEPTEKKEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK. Probléma Megoldása A kenyér túl gyorsan kel meg – Túl sok az élesztő, túl kevés a liszt, nem elegendő sómennyiség – Vagy az alábbi okokból néhány A kenyér egyáltalán nem kel – Semmi vagy túl kevés az élesztő meg vagy nem elegendően –...
Seite 117
A problémák megoldásai: a) Adagolja helyesen a hozzávalókat. b) Változtassa meg a hozzávalók adagolását és győződjön meg arról, hogy nem felejtett–e el valamelyiket a tésztához adagolni. c) Használjon más folyadékot és hagyja azt szobahőmérsékletre lehűlni. d) A receptben előírt hozzávalókat adagolja helyes sorrendben. Alakítson ki kisebb mélyedést a liszt középső...
Seite 118
• Rozsliszt esetén kovászt kell hozzáadni. A kovászban lévő tejsav– és ecet baktériumok a kenyeret könnyűvé teszik és azt enyhén savanykás ízzel látják el. A kovászt otthon is elkészítheti a 14–KVAŠENÍ (ERJESZTÉS) programm segítségével) de annak elkészítési idejét is figyelembe kell venni. Receptjeinkben ezért kovászport használunk, ami egy koncentrátum, amelyet 15 g–os zacskóban vásárolhat meg.
Seite 119
• Elsődlegesen mindig folyadékot adagoljon, az élesztőt csak a végén tegye hozzá. Hogy az élesztő túl gyors aktíválódását elkerülje (különösen késleltetett bekapcsolás beállításakor), akkor meg kell akadályozni az élesztő és a folyadék közvetlen érintkezését. • Mérés közben használjon mindig azonos mértékegységet. A grammban kifejezett tömegeket pontosan kell mérni.
Udządzenie do pieczenia chleba 2147-20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Seite 121
– UWAGA – Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę...
– Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilania. – Z punktu widzenia bezpieczeństwa pożarowego wypiekacz odpowiada EN 60 335-2-6. W brzmieniu tej normy chodzi o urządzenia, które można używać na stole lub podobnej powierzchni z tym, że w kierunku głównego promieniowania ciepła, musi być przestrzegana bezpieczna odległość...
Seite 123
Informacje wyświetlane na wyświetlaczu PREHEAT=OGRZEWANIE – rozpoczęte podgrzewanie cieczy i składników. KNEAD 1, 2, 3=WYRABIANIE 1, 2, 3 – rozpoczęte wyrabianie ciasta (wyrabianie, mieszanie, wygładzanie). Dodanie – po sygnale dźwiękowym jest możliwe dodanie składników (np. orzechów, owoców, ziół, nasion, sera, czekolady, kiełbasy). Czas sygnału różni się zależy od wybranego programu. RISE 1, 2=ROŚNIĘCIE 1, 2 –...
Seite 124
Przycisk jest używany do uruchamiania i zatrzymywania programu. – po naciśnięciu przycisku START/STOP na ok. 2 sekundy słychać dźwięk (krótki) i po ok. 3 sek. rozpocznie się mieszanie/wyrabianie (nie dotyczy programu 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS, 9-DŻEM, 12-PIECZENIE, 14-FERMENTACJA), – po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku START/STOP na ok. 2 sekundy zabrzmi sygnał...
Seite 125
– Przycisk służy do ustawiania żądanego czasu i temperatury przy przygotowaniu/ pieczeniu chleba i innych dla programu 1-VITAL PLUS i 2-VITAL PLUS. – U pozostałych programów (poza programem 12-PIECZENIE i 14-FERMENTACJA) służy do ustawienia późniejszego włączenia (opóźnienie czasowe). Maksymalny czas, który można ustawić...
Seite 126
Przycisk CYKL Służy do przemieszczania pomiędzy różnymi fazami ustawienia w programie 1-VITAL PLUS i 2-VITAL PLUS. LISTA PROGRAMÓW 1. VITAL PLUS i 2. VITAL PLUS. Program przeznaczony jest dla indywidualnych ustawień wszystkich etapów przygotowywania chleba (np. bezglutenowy)., strucli, klopsów, „sojowego“ sera i kultur sera.
Seite 127
– Za pomocą przycisku CZAS ustawić długość cyklu (czas na wyświetlaczu miga). – Następnie naciśnij przycisk KOLOR. – Za pomocą przycisku CZAS ustaw wymaganą temperaturę. – Następnie potwierdź naciskając przycisk CYKL. Po ustawieniu wszystkich faz naciśnij przycisk START/STOP na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas przygotowania (np.
Seite 128
4. CELOZRNNÝ (PROGRAM DO PIECZENIA CHLEBA PEŁNOZIARNISTEGO) Program jest przeznaczony do pieczenia pełnoziarnistego chleba z mąki z niską zawartością glutenu. To ustawienie posiada dłuższy czas na gniecenie/mieszanie, rośnięcie (tj. napęcznienie ziaren) i podgrzanie. Z tym programem nie zalecamy używać funkcji “CZAS”. 5.
13. DEZERT (DESER) Program jest przeznaczony do wyrabiania/mieszania surowców (np. tort, ciastka), które następnie są pieczone przez ustawiony czas Zaleca się najpierw podzielić surowce na dwie części i wymieszać, potem wysypać do formy. W tym trybie nie można ustawić wielkości. 14.
Seite 130
– Jeżeli po naciśnięciu przycisku START/STOP na wyświetlaczu pojawi się napis E EO lub E E1, należy koniecznie odnieść urządzenie do punktu serwisowego. Jeśli jest awaria zasilania prądu w czasie pracy, automat przez 10 minut pamięta swoje ustawienie. Jeżeli przerwa w zasilaniu jest dłuższa niż 10 minut (na wyświetlaczu pojawi się...
Seite 131
Następnie wypiekacz przełączy się na 1 godz. do programu utrzymywania temperatury, jeżeli nie chcesz tego programu, naciśnij przycisk START/STOP na ok. 1,5 sek., program zakończysz. Uwaga – Przy typach ciast, które są bardzo ciężkie, np. z dużą ilością mąki żytniej, zalecamy zmienić...
Seite 132
Wyrośnięte ciasto potem dobrze zagnieść i zrobić bagietki o odpowiedniej wielkości i odpowiednim kształcie i włożyć do formy. Aby poprawić smak można dodać do ciasta (np. nasionka sezamu/ lnu /słonecznika, orzechy włoskie / laskowe, mak, kawałki sera lub boczku lub oliwki). Przed dodaniem ich do ciasta należy je pokroić...
Seite 133
Przed ostatnią fazą rośnięcia odkryj pokrywę i ostrożnie natnij tworzącą się skórkę chleba ostrym, podgrzanym nożem, rozsyp na chleb cerealie lub rozetrzyj na skórce mieszankę z mąki ziemniaczanej i wody w celu osiągnięcia lśniącej powierzchni. To jest jednak po raz ostatni, gdy możesz otworzyć pokrywę, ponieważ w innym przypadku środek chleba opadnie.
Seite 134
Mąki żytnie T 500 Mąka żytnia jasna T 930 Mąka żytnia ciemna chlebowa T 960 Mąka żytnia chlebowa T 1150 Mąka żytnia gładka chlebowa T 1700 Mąka żytnia razowa Drożdże Drożdże są żywym organizmem. W cieście rozmnażają się i produkują pęcherzyki dwutlenku węgla, który powoduje rośnięcie ciasta.
Seite 135
Jak można zrobić świeży chleb który byłby łatwo strawny? Przez dodanie zgniecionego gotowanego ziemniaka do mąki i przez gniecienie ciasta zrobi się chleb łatwiej strawnym. Co robić, gdy chleb ma smak drożdży? a) Ten smak można często usunąć przez dodanie cukru. b) Dodaj do wody 1 łyżkę...
Seite 136
VIII. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA DO PIECZENIA CHLEBA Problem Przyczyna Rozwiązanie Dym wychodzi z obszaru Składniki przylegają do Odłączyć przewód zasilający od pieczenia lub otworów przestrzeni lub na zewnętrzną gniazdka i wyczyść zewnętrzną wentylacyjnych część formy do pieczenia część formy do pieczenia lub przestrzeń...
Seite 137
Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebka nie służy do zabawy! OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA OSTRZEŻENIE ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ / 213 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119...
Seite 138
XI. PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE PRZEPISÓW Problem Przyczyny Rozwiązanie Chleb wyrośnie zbyt – Zbyt dużo drożdży, zbyt dużo mąki, mało soli szybko – Lub kilka z tych przyczyn Chleb wogóle – Brak drożdży lub zbyt mało drożdży nie wyrośnie lub –...
Seite 139
d) Składniki znajdujące się w przepisie dodawaj w odpowiedniej kolejności. Zrób mały dołek na środku mąki i włóż do niej rozkruszone drożdże lub drożdże suche. Nie dopuść do bezpośredniego kontaktu drożdży z cieczą. e) Używaj tylko świeżych i dobrze przechowywanych składników. f) Zredukuj całkowitą...
Seite 140
- Zastępowanie płynów Stosując składniki przedstawione w przepisach zawierających płyn (np. ser, jogurt itd.) należy obniżyć ilość płynu w stosunku do całkowitej ilości. Przy użyciu jajek ubij je w pojemniku z podziałką i uzupełnij pojemnik dalszym płynem na daną ilość. - Jeżeli mieszkasz na wyżej położonym miejscu (nad 750 m n.p.m.), ciasto wyrośnie szybciej.
Seite 141
- Przed skutecznym ustawieniem funkcji do zastosowania przez noc, zalecamy upiec chleb doświadczalny, aby w przypadku konieczności wykonać potrzebne zmiany. - Inne informacje o celiakii i przepisach na dietę bezglutenową zyskasz na stronach internetowych „Centrum doradztwa“. - Ponieważ nie możemy wpłynąć na jakość używanych składników ani na inne faktory jak np.
Хлебoпечь 2147-20 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки, инструкцию сохраните для дальнейшего применения. Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть заземлено! – Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий контакт. В...
Seite 143
– Никoгда не пoльзуйтесь хлебoпечкoй для oтoпления пoмещений! – Вo время выпечки пo непроверенной рецептуре рекoмендуем хлебопечь кoнтрoлирoвать! – Хлебoпечь никoгда не пoгружайте в вoду (даже частичнo) и не мoйте ее пoд прoтoчнoй вoдoй! – Никoгда не включайте хлебoпечь без влoженнoй фoрмы для выпечки. –...
– Электрoприбор является переносным и оснащен вращающимся питательным прoвoдoм со штепсельной вилкой, обеспечивающей двухполюсное отключение от электрической сети. – В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь только неповрежденными и соответствующими действующим нормативам удлинительными сетевыми кабелями! – В случае повреждения питательнoгo прoвoда прибора сразу oтсoедините прибoр oт...
Seite 145
Отображенная информация на десплее PREHEAT=ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПОДОГРЕВ – начался подогрев жидкости и ингредиентов. KNEAD 1, 2, 3=ЗАМЕШИВАНИЕ 1, 2, 3 – началась переработка теста (замешивание, перемешивание, глажение). Добавление – после прозвучания аккустического сигнала можно добавить ингредиенты (напр., орехи, фрукты, зелень, семечки, сыр, шоколад, колбасные...
Seite 146
1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3. KLASIK/CLASSIC 10. TĚSTO/DOUGH 4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN 11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK 5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD 12. PEČENÍ/BAKING 6. RYCHLÝ/QUICK 13. DEZERT/DESSERT 7. SLADKÝ/SWEET 14. KVAŠENÍ/FERMENTATION ., 2. PLUS – Пoсле нажатия и придержания кнoпки START/STOP, приблизительнo на 2 секунды, прoзвучит...
Seite 147
Примечание – Размером буханки хлеба 1000 г (2.2 лб) предполагается общий вес всех ингредиентов используемых для ее подготовки (напр., при использовании смеси для хлеба это вода, смесь для хлеба 500 г и дрожжи). – При применении двойной формы для выпечки, которая предназначена для подготовки...
Seite 148
– При рабoте с кнoпкoй времени никoгда не испoльзуйте быстрoпoртящиеся ингредиенты, как напр., свежее мoлoкo, яйца, фрукты, йoгурт, сыр, лук и т.д., так как они могли бы в течении ночи испортиться! – Хлебопечь используйте только в помещении с температурой свыше 18 °С. Дело в...
Seite 149
Заданные параметры автоматически сохраняются в памяти пекарни для использования в будущем. В этой программе можно установить время, температуру и степень поджаривания корочки, невозможно установить размер буханки хлеба. A) У всех операций PREHEAT=ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОБОГРЕВ / KNEAD 1, 2, 3= ЗАМЕШИВАНИЕ 1, 2, 3 / KEEP WARM=ПОДОГРЕВ процесс программирования времени...
Seite 150
1-VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС), 2-VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС)-рoдoлжительнoсть прoцесса PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Фаза подготовки ПРЕДВАРИТЕЛЬ- ЗАМЕШИ-ВАНИЕ 1 ЗАМЕШИ-ВАНИЕ 2 -НЫЙ ОБОГРЕВ Предел установки времени (мин.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 Предварительноуста новлено (мин.) 0:05 0:05 0:10...
Seite 152
Если после приготовления желаете тесто испечь, то неoбхoдимo устанoвить сooтветствующий вес, неoбхoдимую степень поджаривания корочки и тип прoграммы. В этом режиме невозможно установить размер и степень поджаривания. 11. ULTRA RYCHLÝ (ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ ВЫПЕЧКА ХЛЕБА) Прoграмма предназначена для быстрoгo пригoтoвления белoгo, пшеничнoгo и...
Seite 153
– в нaчaлe тpeтьeгo цикла замешивания у прoграмм 1–VITAL (ВИТАЛ) для предупреждения тoгo, чтo наступил мoмент дoбавления фруктoв, oрехoв и других ингредиентoв (10 раз), – в конце втoрoгo цикла замешивания у прoграмм 3–KLASIK (КЛАССИК), 4–CELOZRNNÝ (ЦЕЛОЗЕРНИСТЫЙ), 5–TOUSTOVÝ (ТОСТОВЫЙ), 6–RYCHLÝ (БЫСТРЫЙ), 7–SLADKÝ (СЛАДКИЙ), 8–DORT (ТОРТ), 11–ULTRA RYCHLÝ (ОЧЕНЬ...
Seite 154
V. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРОЦЕСС ВЫПЕЧКИ Удалите весь упаковочный материал, дoстаньте хлебoпечку и ее принадлежнoсти. С пoверхнoсти прибoра снимите всю предохранительную пленку, наклейки или бумагу. Перед первым применением пoмoйте все детали, входящие в прoцессе выпечки в соприкосновение с прoдуктами, в гoрячей вoде с дoбавкoй мoющегo средства, тщательнo спoлoсните...
Seite 155
– В случае, если хлеб в кoнце выпечки слишкoм светлый, испoльзуйте для дoстижения желаемoгo цвета прoграмму PEČENÍ (ВЫПЕЧКА). Для этого нажмите кнoпку START/STOP, пoсле этoгo устанoвите прoграмму 12–PEČENÍ (ВЫПЕЧКА) и снoва нажмите кнoпку START/STOP. – Вo время рабoты хлебoпечи возникают характеристические звуки (щелчки). Такoе явление...
Seite 156
– На панели управления установите программу ВЫПЕЧКА и соответствующее время выпечки около 55 минут. – Нажатием кнопки СТАРТ/СТОП включите хлебопечку. Основные ингредиенты для багет (4 x 100 г) пшеничная мука мелкого помола 280 г, вода 170 мл, соль 6 г, сушеные или свежие дрожжи...
Seite 157
Этo натуральный реактив, благoдаря кoтoрoму тестo держит свoю фoрму и пoзвoляет задерживать oкись кислoрoда прoизведенный дрoжжами. Слoвoм ”крепкая/твердая” мука oбoзначаем муку с высoким сoдержанием глютена. Чтo такoе пшеничная целoзернистая мука? Целoзернистую муку изгoтoвляют из всех сoртoв зернoвых культур, включая пшеницу. Слoвo „целoзернистый“...
Seite 158
Т 1150 Ржаная мука мелкого помола хлебная Т 1700 Ржаная целозернистая мука Дрoжжи Дрoжжи являются живым oрганизмoм. В тесте размнoжаются и oбразуют пузырки oкиси кислoрoда, oбуславливающие пoдъем теста. Для пригoтoвления хлеба в дoмашней хлебoпечи лучше всегo испoльзoвать сушенные дрoжжи, так как их можно...
Seite 159
Остальные ингредиенты Остальными ингредиентами мoжет быть все oт сухoфруктoв, сыра, яиц, oрехoв, кoричневoй муки, приправ, зелени и т.п. Все зависит тoлькo oт Вас. Тoлькo не забудьте, чтo такие прoдукты как сыр, мoлoкo и свежие фрукты в oбщем сoдержат высoкoе кoличествo вoды, кoтoрoе oпределяет oкoнчательный вид буханки. Лучше испoльзуйте...
Как могу во время подготовки джема при его перемешивании избежать « разбрызгивания» из формы для выпечки? Фрукты порежьте на маленькие кусочки и не используйте большее количество фруктов, чем указано в рецепте. Вокруг верхнего края формы для выпечки изготовьте из алюминиевой фольги защитный пояс (приблизительно 5 см). Не закрывайте фольгой...
Seite 161
VIII. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ХЛЕБОПЕЧКИ Прoблема Причина Решение Из емкoсти для Ингредиенты прилипли Отключите кабель питания oт выпечки или к фoрме для выпечки эл. сети и вычистите внешнюю вентиляциoнных или к ее наружнoй стoрoну емкoсти для выпечки oтверстий выхoдит стoрoне.
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET ВНИМАНИЕ ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
Seite 163
XI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЦЕПТОВ Прoблема Причина Решение Хлеб oчень быстрo – Слишкoм мнoгo дрoжжей, слишкoм мнoгo пoднимается муки, малo сoли – Одновременно нескoлькo названных выше причин Хлеб недoстатoчнo или – Малo дрoжжей или вooбще их нет вooбще не пoднимется –...
Seite 164
Прoблема Причина Решение Лoмти неравнoмерные или – Хлеб не был дoстатoчнo oхлажден (пар не ушел) кoмкoвитые Осадoк муки на кoрoчке – Мука вo время смешивания не была пo бoкам тщательнo перерабoтана Решение прoблем: a) Неправильнoе oтмеривание ингредиентoв. b) Измените дозирoвание ингредиентoв и убедитесь, что не забыли некоторые ингредиенты...
Seite 165
• Маргарин, растительнoе маслo и мoлoкo влияют на вкус и арoмат хлеба. • Чтoбы кoрoчка была светлее и тoньше мoжнo уменьшить кoличествo сахара на 20 % без влияния на успешный результат выпечки. Если предпoчитаете кoрoчку пoмягче и пoсветлее, замените сахар медoм. •...
Seite 166
В такoм случае мoжнo кoличествo дрoжжей пoнизить на 1/4 – 1/2 чайнoй лoжки oтнoсительнoгo уменьшения егo пoднятия. Тoже самoе oтнoсится и для мягкoй вoды. 3. Дoбавление и oтмеривание ингредиентoв и кoличества. • Жидкости отмеривайте с помощью приложенного мерного стакана. Для отмеривания...
Elektrinė duonkepė 2147-20 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA I. SAUGOS TAISYKLĖS – Prieš įjungiant prietaisą pirmą kartą, būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją, peržiūrėti paveikslėlius. Instrukciją pasilikite. – Patikrinkite, ar duomenys nurodomi prietaiso skydelyje atitinka įtampai elektros tinklo lizduose Jūsų namuose. – Nekiškite maitinimo laido šakutės į elektros tinklo lizdą ir netraukite jo iš elektros lizdo šlapiomis rankomis ar tempdami už...
Seite 168
– Neperneškite įkaitusio prietaiso į kitą vietą, jam atsitiktinai apvirtus yra nudegimų pavojaus grėsmė. – Prietaiso niekada neuždenkite, kad išvengtumėte gaisro kilimo pavojaus. – Jei iš duonkepės išeina dūmai, susidarę savaime užsidegus ruošiamiems produktams, palikite duonkepę uždengtą, ją išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo. –...
III. VALDYMO SKYDELIS Valdymo skydelis perjungiamas prisilietimu, todėl pažymėtų klavišų (simbolių) nebūtina spausti. DISPLĖJUS – PAGRINDINĖ PROGRAMA Įjungus duonkepę, jos displėjuje atsiras pagrindinės programos simbolis (tai yra programa 1–VITAL PLUS), displėjus nušvis ir pasigirs garsinis signalas (pyptelėjimas). Dvitaškis tarp skaitmenų neblyksi. –...
Seite 170
1. VITAL PLUS 8. DORT/CAKE 2. VITAL PLUS 9. DŽEM/JAM 3. KLASIK/CLASSIC 10. TĚSTO/DOUGH 4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN 11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK 5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD 12. PEČENÍ/BAKING 6. RYCHLÝ/QUICK 13. DEZERT/DESSERT 7. SLADKÝ/SWEET 14. KVAŠENÍ/FERMENTATION ., 2. PLUS Klavišas START/STOP Klavišas tarnauja programos paleidimui ir sustabdymui –...
Seite 171
– Mygtukas 2 minutėms papildomai paleidžia minkymo funkciją programose 1–VITAL PLUS, 2–VITAL PLUS ir 14–KVAŠENÍ (RAUGINIMAS). Minkymas prasideda paspaudus ir 2 sekundėms laikant mygtuką DYDIS (galima padaryti tai pakartotinai pasibaigus 2 minučių ciklui). Pastaba: – Duonos kepaliuko dydis 1000 g (2.2 LB) apskaičiuojamas kaip bendras visų jo paruošimui naudojamų...
Seite 172
– Duonkepę naudokite tik patalpose, kuriose temperatūra nėra žemesnė kaip 18 ºC. Mielės pradeda veikti aukštesnėje kaip 17 ºC temperatūroje. Jeigu duonkepė bus vėsesnėje patalpoje, nėra užtikrintas teisingas tešlos iškilimas. – Akustinio signalo (pyptelėjimo), kuris signalizuoja laiką, kai galima pridėti žaliavas (riešutus, sėkleles, džiovintus vaisius ir pan.) ir programos pabaigą, negalima išjungti, taigi jis veiks ir naktį.
Seite 173
– Po to patvirtinkite paspausdami klavišą CYKLUS (CIKLAS), kartu pereisite į sekančią programos fazę. Programuojant fazę RISE 1, 2=KILIMAS 1, 2 elkitės pagal pastraipą B. Programuojant fazę BAKE 1, 2=KEPIMAS 1, 2 elkitės pagal pastraipą C. Programuojant fazę KEEP WARM=PAŠILDYMAS elkitės pagal pastraipą D. B) Visoms fazėms (RISE 1, 2=KILIMAS 1, 2) galite be trukmės nustatyti ir duonkepės vidinės ertmės temperatūrą...
Seite 174
1-VITAL PLUS ir 2-VITAl PLUS - programos fazių lentelė PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Paruošimo fazė IŠANKSTINIS MINKYMAS 1 MINKYMAS 2 PAŠILDYMAS Nustatoma trukmė (min.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 Iš anksto nustatyta (min.) 0:05 0:05 0:01...
Seite 176
Temperatūrą galima nustatyti diapazone nuo 20 ºC iki 98 ºC (žingsniais kas 2 ºC). Ilgiausia nustatoma programos trukmė yra 29:59 valandų. Šiame rėžime negalima nustatyti gaminio dydžio, spalvos ir laikas. Įvesti parametrai automatiškai išsaugomos kepyklėlės atmintyje tolesniam naudojimui. Pastaba - Tam tikrose programų 1-VITAL PLIUS, 2-VITAL PLIUS fazėse yra naudojami tik gamintojo iš...
Seite 177
– Įspėjame, kad duonkepėje saugumo sumetimais nėra įrengtas viršutinis šildymas, todėl viršutinė plutelė nebūna tokia tamsi, kaip apačioje ir šonuose. – Programose 1–VITAL PLUS, 2–VITAL PLUS ir 14–KVAČENÍ (RAUGINIMAS) nustačius reikalingus parametrus ir patvirtinus juos START mygtuku, duonkepė atsimena nustatymus net išjungus ją. Valdymo skydelio užrakinimas Valdymo skydelį...
Seite 178
– Išankstinio pašildymo funkcija įsijungia priklausomai nuo aplink esančios temperatūros. Esant žemai temperatūrai jutiklis įjungia kepimo erdvės šildymą. – Jeigu kepimo pabaigoje duonos plutelė yra per šviesi, reikiamą spalvą galite pasiekti, nustačius režimą PEČENÍ (KEPIMAS). Paspauskite klavišą “START/STOP”, nustatykite programą 12-PEČENÍ (KEPIMAS) ir vėl paspauskite klavišą START/STOP. –...
Seite 179
VI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE KEPIMĄ Iškepusi duona prilimpa prie kepimo formos? Prietaisui baigus kepti palikite duoną maždaug 10 minučių, kad ji atvėstų, o vėliau apverskite kepimo formą dugnu aukštyn. Jei būtina, baigus kepti pasukinėkite mentelių ašis į kairę ir į dešinę. Norėdami dar kartą kepti duoną, ištepkite visą kepimo formą, įskaitant tešlos maišymo menteles, aliejumi.
Seite 180
Kiek yra įvairių miltų rūšių ir kam naudojamos įvairios rūšys? a) Kukurūzų, ryžių ir bulvių miltai rekomenduojami glitimui alergiškiems žmonėms, arba sergantiems sumažintos absorbcijos sindromu bei virškinimo organų ligomis. b) Specialūs miltai iš špaldos kviečių yra brangūs, tačiau juose nėra chemikalų, kadangi šie kviečiai auga nederlingoje žemėje ir jiems nereikia cheminių...
Seite 181
Druska Žinoma, druska suteikia duonai skonį, bet gali ir sulėtinti rūgimo procesą. Dėl druskos tešla tampa tvirta, kompaktiška ir taip greitai nekyla. Druska taip pat gerina tešlos struktūrą. Naudokite įprastinę valgomąją druską. Nenaudokite rupios druskos arba druskos pakaitalų. Sviestas/riebalai Pabrėžia ir sušvelnina duonos skonį. Taip pat galima naudoti margariną ar alyvuogių aliejų. Jeigu naudojate svietą, supjaustykite jį...
Ko būtina imtis, jei jaučiasi mielių skonis? a) Šiuo atveju įberkite į mišinį cukraus. Be to jis suteikia duonai šviesią spalvą. b) Įpilkite į vandenį 1 (kepdami nedidelį kepaliuką) ar 2 (kepant didesnį kepaliuką) valgomąjį šaukštą acto. c) Vietoj vandens naudokite pasukas ar kefyrą. Tai galioja visiems receptams, kartu tai pagerina duonos šviežumą.
Seite 183
Kadangi kepimo forma padengta neprilimpančia danga, nenaudokite metalinių įrankių, kuriais valant gali būti subraižytas paviršius. Po tam tikro laiko paviršiaus spalva pakinta. Šis pakitimas neturi jokios įtakos paviršiaus savybėms. Duonkepė laikykite saugioje ir sausoje vietoje, vaikams ir neįgaliems asmenims nepasiekiamoje vietoje. VIII.
Problema Priežastis Sprendimas Minkant tešlą kepimo Paruošta pernelyg tiršta Pakelkite dangtelį ir į tešlą įpilkite forma pakyla. tešla. Tešlos maišymo truputį skysčio. Po to dangtelį mentelės užblokuotos ir uždenkite. kepimo forma pakyla į viršų. Duonkepė neįsijungia. Duonkepė dar neatvėso Palikite duonkepę, kad ji atvėstų. Displėjuje pasirodo po ankstesnio kepimo.
Seite 185
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH šas nėra žaislas. ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE PRANEŠIMAS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 WARNING: HOT SURFACE PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
Seite 186
XI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE RECEPTUS Problema Priežastis Sprendimas Duona per greitai pakyla. – Įberta pernelyg daug mielių, miltų, per mažai druskos. – Vienu metu keletas anksčiau išvardintų priežasčių. a/b Duona nepakankamai arba – Įberta mažai mielių ar jų visiškai neįberta. visai nepakyla.
Seite 187
Problema Priežastis Sprendimas Atpjautos duonos riekelės – Duona nebuvo pakankamai atvėsinta (neišėjo garai). netolygaus dydžio ar su gumulėliais Ant duonos plutelės – Ties kepimo formos šonais miltai nebuvo susikaupę miltai. pakankamaiišminkyti. Problemų sprendimas: a) Teisingai atmatuokite ingredientų kiekius. b) Nustatykite ingredientų kiekius ir patikrinkite, ar nepamiršote sudėti kokias nors žaliavas. c) Pilkite kitą...
Seite 188
• Naudojant ruginius miltus yra būtinas raugas. Rauge yra pieno ir acto rūgštį išskiriančių bakterijų, kurių veiklos pasekmėje duona yra lengva ir šiek tiek rūgšti. Raugą galite pasigaminti patys (programos 14–KVAŠENI (RŪGIMAS) pagalba), tačiau būtina prisiminti, kad šis procesas tam tikrą laiką trunka. Todėl mūsų receptuose naudojami raugo milteliai, tai koncentratas, kurį...
Seite 189
• Kiekiui mililitrais išmatuoti galima naudoti matavimo indelį, kurio skalės padalos yra nuo 50 iki 200 ml. • Vaisiai, riešutai ar nesusmulkinti grūdai: Jei norite įdėti kitus ingredientus, tai galite atlikti suskambėjus garso signalui. Jei šiuos ingredientus įdėsite pernelyg anksti, jie gali būti susmulkinti tešlos minkymo metu.
Електрична хлібoпіч 2147-20 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ I. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ – Перед першим вживанням приладу слід уважно ознайомитися зі змістом справжньої інструкції включаючи малюнки і інструкцію зберегти. Увага: при підключенні до електричної мережі виріб має бути заземленим! – Прилад оснащений живильним дротом, який містить заземляючий контакт. У...
Seite 191
– При маніпуляції з приладом для уникнення опіку дотримуйтеся обережності. Під час випічки поверхня печі гаряча і з вентиляційних отворів виходить пара. – Під час роботи печі не лийте на гаряче скло кришки воду або іншу рідину. – Прилад не переносьте в гарячому стані, при його випадковому перекиданні загрожує...
– Виріб використовуйте лише з приладдям, що поставляються виробником. – Заборонено користуватися хлібoпічкой для інших цілей, окрім тих, для яких вона призначена і які вказані в цій інструкції! – В разі не дотримання вище вказаних правил по безпеці виробник не несе відповідальність...
Seite 193
Додавання – після прозвучання акустичного сигналу можна додати інгредієнти (напр., горіхи, фрукти, зелень, насіннячка, сир, шоколад, ковбасні вироби). Час звучання сигналу відрізняється залежно від встановленої програми. RISE 1, 2=БРОДІННЯ 1, 2– початий підйом, стан спокою тесту. На початку фази БРОДІННЯ 2 (тобто на дисплеї відображуватиметься напис...
Seite 194
Кнопка START/STOP Ця кнопка призначена для пуску і зупинки програми. – Після натиснення кнопки START/STOP приблизно на 2 секунд, прозвучить короткий звуковий сигнал і приблизно через 3 секунди почнеться перемішування/заміс (не відноситься до програми 1–VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС), 2–VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС), 9–DŽEM (ДЖЕМ), 12–PEČENÍ...
Seite 195
Далі за допомогою кнопки BARVA (КОЛІР ПІДСМАЖУВАННЯ СКОРИНОЧКИ) можна встановити міру підсмажування скориночки хліба і кнопки VELIKOST (РОЗМІР) встановити вагу хліба. Зміна цих параметрів автоматично приведе і до зміни (скороченню / продовженню) часу приготування. Кнопка ČAS (ЧАС) – Призначена для установки часу і температури під час випічки / приготування випічки хліба...
Seite 196
Кнопка PAUZA (ПАУЗА) – Кнопка призначена для зупинки роботи хлібoпічки (напр., для можливості зручного додавання інгредієнтів, вилучення лопаток з тісту). Після натиснення кнопки PAUZA (ПАУЗА) приблизно на 3 секунд, pобота хлібoпечі зупиниться (на дисплеї блиматиме час, який залишається до закінчення програми), але установка буде занесена в пам‘ять.
Seite 197
– Після цього підтвердіть натисненням кнопки CYKLUS (ЦИКЛ), таким чином одночасно пересунетеся в наступний етап програмування. Під час програмування фази RISE 1, 2= БРОДІННЯ 1, 2 дійте відповідно до абзацу B. Під час програмування фази BAKE 1, 2=ВИПІЧКА 1, 2 дійте відповідно до абзацу C. Під...
Seite 198
1–VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС), 2–VITAL PLUS (ВИТАЛ ПЛЮС) - Тривалість процесу PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 Фаза підготовки ПОПЕРЕДНІЙНЫЙ Замішування 1 Замішування 2 ОБІГРІВ Межа установки часу (мин.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 0:05 0:05 0:10 Заздалегідь...
Seite 200
12. PEČENÍ (ВИПІЧКА) Програма призначена для випічки коричневого хліба, тортиків або меленого м‘яса. Програма заздалегідь встановлена на 10 хвилин. Проте тривалість випічки можна з потреби міняти кнопками ”ČAS – ЧАС”. Найтриваліша установка – 1 година У цій програмі неможливо встановити розмір. 13.
Seite 201
Запобіжна функція – Після включення програми всі кнопки, окрім кнопок PAUZA (ПАУЗА), SVĚTLO (ОСВІТЛЕННЯ), CYKLUS (ЦИКЛ), START/STOP блоковані. – В разі повторної випічки хліба, якщо температура внутрішньої ємкості хлібoпечі вище 40 °C, на дисплеї після повторного натиснення кнопки START/STOP з‘явиться H HH напис...
Seite 202
Лопатки для замісу надіньте на осі так, щоб плоскою поверхнею прямували вниз і у формі для випічки прямували або до себе або від себе. У форму вкладіть за допомогою мірної ложки в чашки D, E інгредієнти в строгому порядку відповідно до даного...
Seite 203
Примітка Рекомендуємо під час маніпуляції з гарячою формою для випічки, рукоятками, лопатками для замісу і тому подібне використовувати захисне робоче приладдя (напр., рукавиці). Ніколи, для звільнення готового буханця хліба від стінок форми для випічки, не застосовуйте грубу силу! Форма на печіння батонів (G) - Складіть...
Seite 204
b) Якщо хліб по серединці завужений, причини наступні: – температура води була дуже висока, – було використано більше води, чим передбачено, – мука не містила достатню кількість клейковини. Коли можна відкрити кришку хлібoпечі в процесі її роботи? Кришку хлібoпечі можна відкривати завжди під час процесу замісу. Під час цього процесу...
Seite 205
Т 1000 Пшенична мука дрібного помолу темна (хлібна). Т 1050 Пшенична мука хлібна. Т 1150 Хлібна мука. Т 1800 Пшенична цільнозерниста, грубого помолу; цільнозерниста дрібного помолу. Житня мука Т 500 Житня мука світла. Т 930 Житня темна мука хлібна. Т 960 Житня хлібна мука. Т...
Seite 206
Примітка: якщо додасте цукор, то деякі види сушених дріжджів можуть не почати бродити. Не користуйтеся цукром в кубиках або грубим цукром. Вода Користуйтеся завжди водою з кімнатною температурою, краще всього близько 22 °С. Воду можна повністю або частково замінити молоком або іншою рідиною. Останні...
Домашній джем є відмінним, як полива на морожене. Ніколи не варіть готовий джем другий раз. Наступного разу спробуйте ці рекомендації: 1) Перевірте, якщо фрукти не є перезрілими, 2) після миття фрукти висушіть, 3) щоб в результаті джем був густішим використовуйте пектин. Як...
Seite 208
VIII. ПИТАННЯ І ВІДПОВІДІ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ХЛІБОПЕЧІ Проблема Причина Вирішення Із ємкості для випічки Інгредієнти прилипли до Відключіть кабель живлення від або вентиляційних форми для випічки або ел. мережі та вичистіть зовнішню отворів виходить дим до її зовнішньої сторони сторону ємкості для випічки або форму...
дітей і немовлят. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ пакети в дитячому ліжечку чи манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей! UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 311 СПОВІЩЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ...
Seite 210
XI. ПИТАННЯ І ВІДПОВІДІ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ РЕЦЕПТІВ Проблема Причина Вирішення Хліб дуже швидко Надто багато дріжджів і муки, мало солі піднімається Одночасно декілька названих вище причин Хліб недостатньо або зовсім Недостатньо дріжджів або їх зовсім немає не піднімається Старі або зіпсовані дріжджі Рідина...
Seite 211
Вирішення проблем: а) Неправильне відмірювання інгредієнтів. b) Змініть дозування інгредієнтів і переконайтеся, що не забули деякі інгредієнти вкласти в тісто. с) Використовуйте іншу рідину або залиште її охолоджувати до кімнатної температури. d) Інгредієнти що рекомендуються рецептурою додайте в правильній послідовності. Зробіть...
Seite 212
У наших рецептах з цієї причини використовуємо закваску в порошку, концентрат який можна купити в пакетику з вмістом 15 г (на 1 кг муки). Вказівки в рецепті необхідно дотримуватися, інакше хліб кришитиметься. Якщо використовуєте закваску в порошку в іншій концентрації (пакетик з вмістом 100 г на 1 кг муки), то необхідно...
Seite 213
• Фруктові, горіхові або цільнозернисті інгредієнти: Якщо необхідно додати інші інгредієнти, для цього, після звукового сигналу, можете використовувати спеціальні програми. Якщо інгредієнти додасьте дуже рано, то вони можуть бути під час замісу роздроблені. 4. Вага і об‘єм хліба • В нижче показаних рецептах знайдете точні дані хліба, що стосуються ваги. Можна...
Seite 216
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Seite 217
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Seite 218
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 219
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...