Z
USAMMENSETZUNG
H
:
ÜLSE
•
Die Überholungsmaßnahmen in umgekehr ter
Reihenfolge ausführen; dabei beachten, dass der innere
Gasketring "D" mit Hilfe des Spezialwerkzeugs "A"
Kennnr. 14929100 zu montieren ist.
K
:
ARTUSCHE
•
Die Überholungsarbeiten in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
R
:
AHMENROHR
•
Die für den Ölwechsel in Kap. 2, Abschnitt D
beschriebenen Vorgänge für den Wiedereinbau in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
S
:
CHAFT
•
Die für den Ölwechsel in Kap. 2, Abschnitt D
beschriebenen Vorgänge für den Wiedereinbau in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Wiedereinbau
•
Den Schaft auf das Motorrad setzen, ihn dabei durch
die Lenkungsgrundplatte, den Halblenker und den
Lenkungskopf hindurchführen.
•
Den Schaft in der vom Maß in der Zeichnung
angegebenen Position anbringen.
•
Die Schrauben auf dem Lenkungskopf, den
Halblenkern, der Lenkungsgrundplatte mit dem in Kap.
4, Abschnitt B angegebenen Anzugsmoment
festziehen.
R
ÄDERTEILE
R
EASSEMBLAGE
H
:
ULS
•
In omgekeerde orde de operaties van revisie uitvoeren
en zich herinneen dat de interne dichtingsring "D"
gemonteerd moet worden gebruik makend van het
speciaal werktuig "A" cod. 14929100.
C
:
ARTOUCHE
•
De operaties van revisie in omgekeerde volgorde
uitvoeren.
P
:
IJP
•
De operaties van remontage beschreven voor de
vervanging van de olie hoofdstuk 2 sectie D in
omgekeerde volgorde uitvoeren.
S
:
TANG
•
De operaties van remontage beschreven voor de
vervanging van de olie hoofdstuk 2 sectie D in
omgekeerde volgorde uitvoeren.
Remontage
•
De stang op de moto inschakelen en hem door de
stuurbasis, het halve stuurelement en de kop van het
stuur doen gaan;
•
De stang in de stand plaatsen aangeduid door de quo-
ta op de tekening.
•
De schroeven op de stuurkop, op de halve
stuurelementen, op de stuurbasis vastdraaien aan het
koppel voorgeschreven in de tabel van hoofdstuk 4
van de sectie B
W
IELINSTALLA TIES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
39