2.
5 0 0 - 1.000 km:
Ne pas depasser 5.000 tr/mn. Faire
fonctionner
la machine ä
differents
regimes sur chaque rapport de vitesse
sans atteindre 1'acceleration totale.
3.
l.OOOkmetau-delä:
Ne jamais accelerer ä fond de fa?on
prolongee. Ne jamais depasser les 7.000
t r / m n .
Changer
frequemment
de
vitesse.
Stationnement
Pour parquer la machine, couper le moteur et
retirer la cle de contact. Prendre la bonne
habitude de fermer le robinet d'essence ä
chaque arret du moteur.
N.B.:
Parquer la moto dans un endroit oü eile ne
risque pas d'etre renversee.
2.
5 0 0 - 1 . 0 0 0 km:
Längeren Betrieb bei Motordrehzahlen
über 5.000 U/min vermeiden. Freizügig
und oft schalten, jedoch niemals mit
Vollgas fahren.
3.
1.000 km und darüber:
Längeres Fahren mit Vollgas vermeiden.
Die Motordrehzahl nie über 7.000 U/min
e r h ö h e n .
F a h r g e s c h w i n d i g k e i t
gelegentlich ändern.
P a r k e n
Wenn geparkt wird, Motor abstellen und
Zündschlüssel abziehen. Man mache es sich
zur
G e w o h n h e i t ,
immer
den
Kraft-
stoff absperhahn auf „ S T O P " zu drehen,
wenn der Motor abgestellt wird.
A N M E R K U N G :
Es ist ein Parkplatz auszuwählen, auf dem
keine Gefahr besteht, daß das Motorrad
umfallen kann.
- 6 0 -