Fuites de liquide de frein
Serrer le frein pendant quelques minutes, et
verifier s'il ne s'est produit aucune fuite aux
raccords de la tuyauterie ou aux cylindres.
[ — A T T E N T I O N :
1
Une fuite de liquide de frein represente un
grave danger: si vous constatez la moindre
fuite, demandez immediatement ä votre
concessionnaire Yamaha d'y remedier.
Huile moteur
S'assurer que le reservoir d'huile est suf-
fisamment rempli. E n ajouter si necessaire.
Huile recommandee:
Voir page 32 "Tableau huile
moteur"
Contenance du reservoir d'huile:
1,2 litres
- 4 6 -
Auslecken der Bremsflüssigkeit
Bremse einige Minuten anziehen, um festzu-
stellen, ob Bremsflüssigkeit aus den Lei-
tungsverbindungen oder dem Zylinder aus-
lecktt.
i — A C H T U N G :
•
Falls Undichtheiten festgestellt wer-
den, ist eine sofortige Instandsetzung
in der Yamaha-Werkstatt erforderlich,
weil diese Undichtheiten eine große
Gefahr bedeuten.
Motoröl
Ölstand im Öltank prüfen und gegebenenfalls
Öl nachfüllen.
Empfohlenes Motoröl:
Siehe Seite32 „ M o t o r ö l "
Fassungsvermögen des Öltanks:
1,2 Liter