Seite 1
WOOD BRANCH HT-WBL-01 HT-WBL-02 LOGGER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.com...
Seite 2
PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | HT-WBL-01 NL Productmodel | NO Produktmodell | HT-WBL-02 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
Seite 3
Version, die die offizielle Referenz ist. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage erhältlich über info@expondo.com Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Holzhäcksler Modell HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Natürlich angesaugt Natürlich angesaugt 1-Zylinder OHV 4-Takt 1-Zylinder OHV 4-Takt Motortyp luftgekühlt...
Seite 4
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von Bauschutt, Plastik, Papierprodukten, Seilen oder Schnüren oder anderem Material, das Metall enthalten könnte. WARNUNG: Entfernen Sie alle Nägel, Seile, Schnüre oder Steine, die in Pflanzenteilen (z. B. Wurzeln usw.) eingebettet sein könnten, bevor Sie das Material in das Gerät einführen. Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
Seite 5
Montage von einem Verkäufer oder einer Person mit umfangreichen Kenntnissen und Fähigkeiten in Bezug auf diese Maschine beraten und unterstützen zu lassen, um die Sicherheit zu gewährleisten. HT-WBL-01 HT-WBL-02 VORSICHT: Halten Sie während der Installation weder die Hände noch andere Körperteile in den Radius des Blattrotors;...
Seite 6
Nummer Beschreibung des Teils des Teils Obere Abdeckung für den oberen Teil des Einfülltrichters Oberer Teil des Einfülltrichters Sicherungsmutter Bolzen Buchse Unterlegscheibe Bolzen Federunterlage Bolzen Feder Sicherheitsbügel Installieren Sie zunächst den Sicherheitsbügel 10, wie in der Abbildung gezeigt, mit Hilfe der Beschläge und der Feder, um ihn am oberen Teil des Einfülltrichters 91 zu befestigen, und installieren Sie dann die obere Abdeckung für den oberen Teil des Einfülltrichters 92 mit Hilfe der Schraube 50 am oberen Teil des Einfülltrichters 91, und warten Sie auf den nächsten Installationsschritt.
Seite 7
Nummer des Teils Beschreibung des Teils Dübel Unterlegscheibe Sicherungsmutter Hinterradrahmen Rechtes Rad Linkes Rad Montieren Sie die linken und rechten Reifen 5 und 6 mit den Beschlägen auf den Hinterradrahmen 7 und warten Sie auf den nächsten Montageschritt. D. Vorderräder/Hinterradrahmen/Hauptrahmenmontage Nummer Beschreibung des Teils Teils...
Seite 8
Auslauftrichte Befestigen Sie das fertige Oberteil des Einfülltrichters 91 und des Auslauftrichters31 mit den Beschlägen am Hauptrahmen; schließen Sie das Kabel 102 an das Motorkontrollkabel an und ziehen Sie den linken Stift des Sicherheitsschalters an der Sicherheitsleiste 10 heraus. Befestigen Sie die Deichsel 93 mit dem Knopf 94 am Rahmen.
Seite 9
Als Haupthebepunkte sollten zwei Ringschrauben 88 gewählt werden. Heben Sie den Hauptrahmen mit einer Hebevorrichtung mit einer Tragkraft von über 300 kg langsam auf eine Höhe von 40-60 cm über dem Boden, achten Sie dabei auf die Sicherheit! Montieren Sie die T-Stange 4, die Deichsel 6, die Achse 7 und die Räder (2&3) mit den D-Stiften 51, 52 und der Schraube 69 und dem Befestigungsmaterial.
Seite 10
Befestigen Sie den Einlauftrichter 9 und den Auslauftrichter 31 mit Schrauben und Beschlägen. Schließen Sie die Sicherheitskabel 87 mit dem Motor an, ziehen Sie den Rückstellstift am Schalter (links am Schalter) zum Starten heraus. EINFÜLLEN DES MOTORÖLS Während des Transports ist der Motor der Maschine ohne Öl, daher muss vor der ersten Inbetriebnahme Öl nachgefüllt werden.
Seite 11
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale Fläche. Der Kraftstofftank befindet sich auf der Oberseite des Geräts. • • Schrauben Sie den Tankdeckel (mit dem Zapfsäulensymbol) ab. Ziehen Sie den Siebfilter nicht aus der Öffnung heraus! Kraftstoff durch die Stopfenöffnung nachfüllen - der maximale Kraftstoffstand im Tank darf die •...
Seite 12
Drehzahlen. Wenn Sie den Hebel in Richtung des entsprechenden Symbols bewegen, erhöhen oder verringern Sie die Motordrehzahl. Drehen Sie die Zündung (Schlüssel) am Motor von der Position "OFF" auf "ON" (nur HT-WBL-01) • und dann auf "START" (oder Kurbelsymbol), damit der Motor gestartet werden kann - nach dem Start lassen Sie den Zündschlüssel sofort los.
Seite 13
3.3.3 Arbeitstipps • [HT-WBL-01] Wenn die Maschine während der Arbeit angehalten wird und das Holz am Messer hängen bleibt und nicht abgeschnitten werden kann, schrauben Sie bitte die Schraube 50 ab und entfernen Sie die Wellenabdeckung 38. Verwenden Sie auf der gegenüberliegenden Seite einen Werkzeugschlüssel C mit einem Durchmesser von 34 mm, um den Sechskantkörper auf die...
Seite 14
Überlastung und Abschaltung des Motors führen und sogar die Messer oder andere Teile der Maschine beschädigen kann. • [HT-WBL-01] Die Entleerungsöffnung ist mit Haken für Auffangbeutel ausgestattet, aber Auffangbeutel können nur dann angebracht werden, wenn die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sind: a) Das Einlegen und Auswechseln der Sammelsäcke wird von einer dafür vorgesehenen Person...
Seite 15
Reifendruck Reinigen Sie das Äußere Motors (Verschmutzung, Staub usw.) Alle 2 Jahre Kraftstoffschläuche Inspektion (Ersatz, falls erforderlich) Reinigung der Innenseite des Zylinderkopfs oder des Kolbens Alle 125 Betriebsstunden Kohlenstoffablagerungen **** * Je nachdem, was früher eintritt. ** Wenn die Maschine häufig unter Last oder in extrem heißen Umgebungsbedingungen arbeitet, ist das Intervall auf 25 Arbeitsstunden zu reduzieren.
Seite 16
Prüfen/Ersetzen des Luftfilters: • Entfernen Sie die äußere Abdeckung des Luftfilters (A). Achten Sie darauf, dass kein Schmutz und keine Ablagerungen in die Luftfilterbaugruppe fallen. Trennen Sie den Luftfilter (A) vom Luftfiltergehäuse (B). • • Kontrollieren Sie den Luftfilter. Reinigen Sie den verschmutzten Luftfilter mit warmem Wasser und milder Seife.
Seite 17
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, schalten Sie sie ein und lassen Sie den Motor • einige Minuten lang warmlaufen, dann schalten Sie sie aus. Entfernen Sie den Öleinfülldeckel mit dem Ölmessstab. • • Stellen Sie den Ölfleckbehälter unter den Motor an die Ablassschraube. •...
Seite 18
Bitte inspizieren Sie die Maschinenteile unter Anleitung von Fachleuten oder Fachleuten regelmäßig mit 1-2 mal monatlich. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vollständig stillsteht! • [HT-WBL-01] Öffnen Sie die Getriebeabdeckung 36, die Riemenabdeckung 13, die kleine Getriebeabdeckung 43 und die Auslassöffnung 31, geben Sie eine angemessene Menge Schmierfett auf jedes Getriebeteil;...
Seite 19
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Der Motor lässt sich nicht starten • Steht der Zündschalter in der Stellung "ON"? • Ist der Kraftstoffabsperrhahn eingeschaltet? • Verwenden Sie frisches, sauberes Benzin? Wenn das Gas alt ist, wechseln Sie es aus. • Verwenden Sie einen Kraftstoffstabilisator, wenn Sie Ihr Benzin länger als 30 Tage aufbewahren.
Seite 20
More language versions are available upon request via info@expondo.com Technical data Parameter description Parameter value Product name Wood branch logger Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Naturally aspirated Naturally aspirated 1-cylinder OHV 4-stroke 1-cylinder OHV 4-stroke...
Seite 21
A. Air cleaner Choke lever B. Muffler Fuel cock C. Muffler Guard (Optional) K. Fuel filler cap D. Spark plug Fuel tank Throttle lever M. Starter (electric start type) Ignition switch N. Engine identification number G. Breaker (electric starter type) O.
Seite 22
HT-WBL-01 HT-WBL-02 CAUTION: during installation, do not put hands or any other body parts within a radius of blade rotor; Do not touch the blades with your hands or any other body parts.
Seite 23
Part Part description number Top cover for upper part of feed hopper Upper part of feed hopper Lock nut Bolt Bushing Washer Bolt Spring washer Bolt Spring Safety bar Firstly, install the safety bar 10 as shown in the figure by hardware and spring to fix it onto the upper part of feed hopper 91.Then install top cover for upper part of feed hopper 92 onto the upper part of feed hopper 91 by bolt 50, and wait for the next installation step.
Seite 24
Part number Part description Washer Lock nut Back wheel frame Right wheel Left wheel Install the left and right tires 5 and 6 onto the back wheel frame 7 with hardware and wait for the next installation step. D. Front wheels/ back wheel frame/main frame assembly Part number Part description Bolt...
Seite 25
Fix finished upper part of feed hopper 91 and outlet hopper31 on main frame by hardware; Connect wire 102 to engine control wire., pull out the left pin on the safety switch on safety bar 10. Fix tow bar 93 by knob 94 on the frame.
Seite 26
Install safety bar 10 on the feed hopper 9 by bolt 53,54 and hardware. C. Outlet hopper assembly Install outlet hopper on upper outlet hopper 31 by bolts and hardware. D. Feed/outlet hopper and main frame assembly...
Seite 27
Install feed hopper 9 and outlet hopper 31 by bolts and hardware. Connect safety wires 87 with engine, pull out the reset pin on the switch (left side on switch) for start. FILLING THE ENGINE OIL During transport, the engine of the machine is without oil, therefore it must be topped up before the first start- up.
Seite 28
• Connect the negative/black or blue (-) cable to an engine mounting bolt or other good engine ground connection. • Connect the positive (+) cable to the positive (+) terminal. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal. •...
Seite 29
• Turn the ignition (key) on the engine from the “OFF” to the "ON" position (HT-WBL-01 only) and then to “START” (or crank icon) so that the engine can be started – after the starts, immediately release the ignition key.
Seite 30
• [HT-WBL-01] The discharge port is equipped with hooks for collection bags, but collection bags can only be placed if the following two conditions are met: a) The placement and replacement of the collection bag are operated by a dedicated person.
Seite 31
Replacement x ** Control filter Cleaning Replacement Cleaning the fuel drop tank Control and if necessary, adjusting the spark plug (replacement if necessary) Fuel tank - cleaning Check the sharpness of the knives/splines Tire pressure Clean the outside of the engine (tarnish, dust, etc.) Every 2 years Fuel hoses - inspection...
Seite 32
Checking/replacing the air filter: • Remove the air cleaner outside cover (A). Be careful to prevent dirt and debris from falling into the air cleaner assembly. Separate the Air Filter (A) from the Air Filter Housing (B). • • Inspect the air filter. Clean dirty air filter with warm water and mild soap. Allow air filter to dry thoroughly before re-installation.
Seite 33
Place the machine on a flat surface, switch on the machine and warm up the engine for a few • minutes, then switch it off. Remove the oil filler cap with the dipstick. • • Put the oil slick container under the engine at the drain plug. •...
Seite 34
1-2 times monthly. Ensure the machine completely stopped! • [HT-WBL-01] Open the gear cover 36, belt cover 13, gear small cover 43 and discharge port 31, give an appropriate amount of lubricating grease to each gear component; Check for flexible rotation and wear of key parts such as bearings, blades, belts, etc.
Seite 35
to blow out any oil in the cylinder, then wipe off the plug and reinsert it. • if the safety switch is reset and wire is connected? The engine stop during working • if the engine is stopped by overloading? •...
Seite 36
Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Rębak spalinowy Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Wolnossący Wolnossący 1-cylindrowy OHV 4- 1-cylindrowy OHV 4- Typ silnika suwowy chłodzony...
Seite 37
UWAGA: nie należy używać urządzenia do rozdrabniania gruzu budowlanego, plastiku, wyrobów papierniczych, lin i sznurków ani żadnych materiałów, które mogą zawierać metal. OSTRZEŻENIE : przed umieszczeniem materiału w urządzeniu należy usunąć wszelkie gwoździe, liny, sznurki i kamienie, które mogą być osadzone w częściach rośliny (np. korzeniach itp.). Użytkownik ponosi odpowiedzialność...
Seite 38
Podczas montażu zaleca się skorzystanie z porad i pomocy sprzedawcy lub osoby posiadającej odpowiednią wiedzę i umiejętności w zakresie obsługi tego urządzenia, aby zapewnić bezpieczeństwo. HT-WBL-01 HT-WBL-02 UWAGA: podczas montażu nie zbliżaj rąk ani żadnych części ciała do wirnika łopatek. Nie dotykaj łopatek rękami ani żadnymi innymi częściami ciała.
Seite 39
Numer Opis części części Pokrywa górna górnej części leja zasypowego Górna część leja zasypowego Nakrętka blokująca Bolec Tuleja Podkładka Bolec Podkładka sprężynująca Bolec Sprężyna Pałąk bezpieczeństwa Najpierw zamontuj drążek zabezpieczający 10, jak pokazano na rysunku, za pomocą elementów mocujących i sprężyny, aby przymocować go do górnej części leja podającego 91. Następnie zamontuj górną pokrywę górnej części leja podającego 92 na górnej części leja podającego 91 za pomocą...
Seite 40
Numer części Opis części Kołek Podkładka Nakrętka blokująca Rama tylnego koła Prawe koło Lewe koło Zamontuj lewą i prawą oponę 5 i 6 na ramie tylnego koła 7 za pomocą śrub i poczekaj na kolejny etap montażu. D. Koła przednie/rama koła tylnego/zespół ramy głównej Numer części Opis części Bolec...
Seite 41
Zamocuj gotową górną część leja zasypowego 91 i leja wylotowego 31 na ramie głównej za pomocą śrub; podłącz przewód 102 do przewodu sterowania silnikiem, wyciągnij lewy sworzeń wyłącznika bezpieczeństwa na drążku bezpieczeństwa 10. Zamocuj drążek holowniczy 93 za pomocą pokrętła 94 na ramie. F.
Seite 42
B. Zespół podajnika podającego Zamontuj drążek zabezpieczający 10 na leju zasypowym 9 za pomocą śrub 53,54 i osprzętu. C. Zespół leja wylotowego Zamontuj lej wylotowy na górnym leju wylotowym 31 za pomocą śrub i elementów montażowych. D. Zespół leja zasypowego/wylotowego i ramy głównej...
Seite 43
Zamontuj lej zasypowy 9 i lej wylotowy 31 za pomocą śrub i elementów montażowych. Podłącz przewody bezpieczeństwa 87 do silnika, wyciągnij kołek resetujący z przełącznika (po lewej stronie przełącznika) w celu uruchomienia. NAPEŁNIANIE OLEJU SILNIKOWEGO Podczas transportu silnik maszyny nie ma oleju, dlatego przed pierwszym uruchomieniem należy go uzupełnić. Stosuj wyłącznie świeży olej zgodny z zaleceniami dotyczącymi smarowania silnika (patrz tabela danych technicznych): Ustaw maszynę...
Seite 44
• Ustaw maszynę na równej, poziomej powierzchni. Zbiornik paliwa znajduje się na górze urządzenia. • • Odkręć korek wlewu paliwa (oznaczony ikoną dystrybutora). Nie wyciągaj filtra siatkowego znajdującego się w otworze! Uzupełnij paliwo przez otwór wlewu paliwa - maksymalny poziom paliwa w zbiorniku nie •...
Seite 45
UWAGA: ikona królika symbolizuje szybkie obroty, a ikona żółwia wolne prędkości, więc przesuwając dźwignię w kierunku odpowiedniej ikony, zwiększasz lub zmniejszasz prędkość silnika. Przekręć kluczyk w stacyjce (zapłon) silnika z pozycji „OFF” do pozycji „ON” (tylko HT-WBL-01), a • następnie do pozycji „START” (lub ikony korby), aby umożliwić uruchomienie silnika – po uruchomieniu silnika natychmiast zwolnij kluczyk w stacyjce.
Seite 46
(„CLOSE”). 3.3.3 Wskazówki dotyczące pracy [HT-WBL-01] Jeżeli maszyna zatrzyma się w trakcie pracy i drewno utknie na ostrzu i nie można go • odciąć, należy odkręcić śrubę 50 i zdjąć osłonę wału 38. Za pomocą klucza nasadowego C o średnicy 34 mm po przeciwnej stronie zaciśnij sześciokątny korpus na wale ostrza 21.
Seite 47
• [HT-WBL-01] Otwór wylotowy wyposażony jest w haki na worki zbiorcze, ale worki zbiorcze można umieścić tylko wtedy, gdy spełnione są następujące dwa warunki: a) Zakładaniem i wymianą...
Seite 48
** Jeżeli maszyna pracuje często pod obciążeniem lub w ekstremalnie wysokich temperaturach otoczenia – skróć odstęp czasu do 25 godzin roboczych. *** Jeżeli maszyna często pracuje w zakurzonym, brudnym środowisku, częstotliwość czyszczenia należy skrócić do 10 godzin roboczych, a wymianę przeprowadzać co 25 godzin roboczych.
Seite 49
• Zdejmij zewnętrzną pokrywę filtra powietrza (A). Uważaj, aby do filtra powietrza nie dostał się brud i zanieczyszczenia. • Oddziel filtr powietrza (A) od obudowy filtra powietrza (B). • Sprawdź filtr powietrza. Wyczyść brudny filtr powietrza ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego mydła.
Seite 50
Prosimy o regularne, nie rzadziej niż 1–2 razy w miesiącu, sprawdzanie podzespołów maszyny pod nadzorem fachowców lub profesjonalistów. Upewnij się, że maszyna jest całkowicie zatrzymana! • [HT-WBL-01] Otwórz pokrywę przekładni 36, pokrywę paska 13, małą pokrywę przekładni 43 i otwór wylotowy 31, wprowadź odpowiednią ilość smaru do każdego elementu przekładni;...
Seite 51
• [HT-WBL-02] otwórz pokrywę przekładni 36 odkręcając 4 śruby mocujące ją b77. Nasmaruj każdy element przekładni; sprawdź elastyczność obrotu i zużycie kluczowych części, takich jak łożyska, ostrza, paski itp. W razie stwierdzenia wad należy je bezzwłocznie naprawić przed podjęciem dalszych prac. Zwłaszcza w przypadku ostrzy wymagane są regularne kontrole, a naprawy ostrzy wykonuje się...
Seite 52
Dziwny hałas • Zatrzymaj maszynę i sprawdź, czy jakiś element się nie poluzował? • Jeśli nie, poproś fachowców o sprawdzenie i wykonanie konserwacji. Ostrze zużyte lub uszkodzone • W celu wymiany lub naostrzenia ostrzy należy udać się do profesjonalnego serwisu. Poślizg paska •...
Seite 53
Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání prostřednictvím info@expondo.com Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Štípačka na dřevo Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Přirozeně nasávané Přirozeně nasávané 1-válec OHV 4-taktní 1-válec OHV 4-taktní...
Seite 54
3.1. Popis zařízení A. Čistič vzduchu Páčka sytiče B. Tlumič Palivový kohout C. Chránič tlumiče (volitelný) K. Víčko otvoru plnění paliva D. ZAPALOVACÍ SVÍČKA: Palivová nádrž Páčka klapky M. Startér (typ elektrického startéru) Spínač zapalování N. Identifikační číslo motoru G. Jistič (typ elektrického startéru) O.
Seite 55
Během montáže se doporučuje vyhledat radu a pomoc od prodejce nebo někoho, kdo má značné znalosti a schopnosti pro zajištění bezpečnosti tohoto stroje. HT-WBL-01 HT-WBL-02 POZOR: během instalace nedávejte ruce ani žádné jiné části těla do okruhu nožového rotoru; Nedotýkejte se čepelí...
Seite 56
Číslo dílu Popis dílu Horní kryt pro horní část násypky Horní část násypky Aretační matice Kolík Pouzdro Bezpečnostní podložka Kolík Pružná podložka Kolík Pružina Bezpečnostní lišta Nejprve nainstalujte bezpečnostní lištu 10, jak je znázorněno na obrázku, pomocí hardwaru a pružiny, abyste ji připevnili na horní...
Seite 57
Číslo dílu Popis dílu Palec Bezpečnostní podložka Aretační matice Rám zadního kola Pravé kolo Levé kolo Namontujte levou a pravou pneumatiku 5 a 6 na rám zadního kola 7 pomocí hardwaru a počkejte na další krok instalace. D. Sestava předních kol/rámu zadního kola/hlavního rámu Číslo dílu Popis dílu Kolík...
Seite 58
Hotovou horní část násypky 91 a výstupní násypky 31 připevněte k hlavnímu rámu pomocí kování; Připojte vodič 102 k vodiči ovládání motoru., vytáhněte levý kolík na bezpečnostním spínači na bezpečnostní tyči 10. Upevněte tažné zařízení 93 pomocí knoflíku 94 na rámu. F.
Seite 59
Namontujte bezpečnostní tyč 10 na násypku 9 pomocí šroubu 53, 54 a hardwaru. C. Sestava výstupní násypky Namontujte výstupní násypku na horní výstupní násypku 31 pomocí šroubů a hardwaru. D. Sestava podávacího/výstupního zásobníku a hlavního rámu...
Seite 60
Namontujte podávací násypku 9 a výstupní násypku 31 pomocí šroubů a hardwaru. Připojte bezpečnostní vodiče 87 k motoru, pro spuštění vytáhněte resetovací kolík na spínači (levá strana spínače). PLNĚNÍ MOTOROVÉHO OLEJE Při přepravě je motor stroje bez oleje, proto je nutné jej před prvním spuštěním doplnit. Používejte pouze čerstvý olej v souladu s doporučením pro mazání...
Seite 61
• Připojte záporný/černý nebo modrý (-) kabel k upevňovacímu šroubu motoru nebo jinému dobrému uzemnění motoru. • Připojte kladný (+) kabel ke kladné (+) svorce. Připojte záporný (-) kabel k záporné (-) svorce. • • Svorky a konce kabelů natřete mědí nebo speciálním mazivem na elektrické svorky. 3.3.
Seite 62
• Otočte zapalování (klíč) na motoru z polohy „OFF“ do polohy „ON“ (pouze HT-WBL-01) a poté do polohy „START“ (nebo ikona kliky), aby bylo možné motor nastartovat – po nastartování , okamžitě uvolněte klíček zapalování. • [alternativně - ručně] Po přepnutí klíčku zapalování do polohy „ON“ uchopte páku lanka navíjecího startéru a zatáhněte plynulým pohybem, dokud neucítíte odpor na páce, poté...
Seite 63
řezání vodorovně rozbijí v dřevěné bedně, což způsobí přetížení a vypnutí motoru a dokonce způsobí poškození nožů nebo jiných částí stroje. • [HT-WBL-01] Vypouštěcí otvor je vybaven háčky pro sběrné vaky, ale sběrné vaky lze umístit pouze při splnění následujících dvou podmínek: a) Umístění...
Seite 64
Výměna Čištění palivové nádrže Kontrola a v případě potřeby seřízení (v případě vzdálenosti zapalovací potřeby svíčky výměna) Palivová nádrž - čištění Zkontrolujte ostrost nožů/drážek Tlak v pneumatikách Vyčistěte vnější část motoru (matka, prach atd.) Každé 2 roky Palivové hadice - revize (v případě...
Seite 65
Kontrola/výměna vzduchového filtru: • Odstraňte vnější kryt čističe vzduchu (A). Buďte opatrní, aby do sestavy čističe vzduchu nepadaly nečistoty a nečistoty. Oddělte vzduchový filtr (A) od pouzdra vzduchového filtru (B). • • Zkontrolujte vzduchový filtr. Vyčistěte znečištěný vzduchový filtr teplou vodou a jemným mýdlem.
Seite 66
Umístěte stroj na rovnou plochu, zapněte stroj a několik minut zahřívejte motor, poté jej • vypněte. Sejměte víčko plnicího hrdla oleje s měrkou. • • Umístěte nádobu na olejovou skvrnu pod motor k vypouštěcí zátce. • Odšroubujte vypouštěcí zátku oleje a vypusťte všechen olej - dokud nepřestane unikat. Znovu zapněte vypouštěcí...
Seite 67
Kontrolujte prosím součásti stroje pod vedením profesionálů nebo profesionálů pravidelně 1-2krát měsíčně. Ujistěte se, že se stroj úplně zastavil! • [HT-WBL-01] Otevřete kryt ozubeného kola 36, kryt řemene 13, malý kryt ozubeného kola 43 a výtlačný otvor 31, dejte příslušné množství mazacího tuku na každou součást ozubeného kola;...
Seite 68
• Je zapalovací svíčka čistá? Pokud je zapalovací svíčka špinavá nebo prasklá, vyměňte ji. Pokud je zaolejovaný, vynechejte ho, podržte hadr nad otvorem zástrčky a několikrát zatáhněte za lanko zpětného rázu, abyste vyfoukli veškerý olej ve válci, pak zátku otřete a znovu ji vložte.
Seite 69
D'autres versions linguistiques sont disponibles sur demande via info@expondo.com Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Broyeur de branches en bois Modèle HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Aspiration naturelle Aspiration naturelle 1 cylindre OHV 4 temps 1 cylindre OHV 4 temps...
Seite 70
ATTENTION : n'utilisez pas la machine pour déchiqueter des débris de construction, du plastique, des produits en papier, des cordes ou des ficelles, ou tout autre matériau pouvant contenir du métal. AVERTISSEMENT : retirez tous les clous, cordes, ficelles ou pierres qui pourraient être incrustés dans les parties de la plante (par exemple, les racines, etc.) avant d'insérer le matériel dans l'appareil.
Seite 71
à un vendeur ou à une personne possédant des connaissances et des compétences considérables sur cette machine afin de garantir la sécurité. HT-WBL-01 HT-WBL-02 ATTENTION : lors de l'installation, ne placez pas les mains ou toute autre partie du corps dans un rayon du rotor à...
Seite 72
Numéro de Description de la pièce la pièce Couvercle supérieur pour la partie supérieure de la trémie d'alimentation Partie supérieure de la trémie d'alimentation Écrou de blocage Boulon Bague Rondelle de protection Boulon Rondelle élastique Boulon Ressort Barre de sécurité Tout d'abord, installez la barre de sécurité...
Seite 73
Numéro de la pièce Description de la pièce Tige Rondelle de protection Écrou de blocage Cadre de roue arrière Roue droite Roue gauche Installez les pneus gauche et droit 5 et 6 sur le cadre de la roue arrière 7 avec le matériel et attendez l’étape d’installation suivante.
Seite 74
102 Câble 101 Boulon 94 Bouton 93 Barre de remorquage 70 Écrou de blocage 64 Boulon 52 Rondelle de protection 51 Rondelle élastique 31 Trémie de sortie Numéro de la pièce Description de la pièce Fixez la partie supérieure finie de la trémie d'alimentation 91 et de la trémie de sortie 31 sur le châssis principal à...
Seite 75
Deux anneaux de levage 88 doivent être sélectionnés comme points de levage principaux, soulevez lentement le châssis principal à une hauteur de 40 à 60 cm au-dessus du sol avec un dispositif de levage d'une capacité de levage de plus de 300 kg, en faisant attention à la sécurité ! Installez la barre en T 4, la barre de remorquage 6, l'essieu 7 et les roues (2 et 3) à...
Seite 76
Installez la trémie de sortie sur la trémie de sortie supérieure 31 à l'aide de boulons et de matériel. D. Ensemble trémie d'alimentation/sortie et châssis principal Installez la trémie d'alimentation 9 et la trémie de sortie 31 à l'aide de boulons et de matériel. Connectez les fils de sécurité...
Seite 77
• Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur orange (avec une jauge intégrée - voir • l'image ci-dessus) et versez l'huile par son ouverture (utilisez un entonnoir, par exemple), en prenant soin de ne pas verser plus que le niveau autorisé (champ marqué sur la jauge), que nous vérifions sur la jauge du bouchon après l'avoir fixé...
Seite 78
• Tournez le contact (clé) du moteur de la position « OFF » à la position « ON » (HT-WBL-01 uniquement) puis sur « START » (ou icône de manivelle) pour que le moteur puisse démarrer –...
Seite 79
3.3.3 Conseils de travail • [HT-WBL-01] Si la machine est arrêtée pendant le travail et que le bois est coincé sur la lame et ne peut pas être coupé, veuillez dévisser le boulon 50 et retirer le couvercle de l'arbre 38. Utiliser une clé...
Seite 80
• [HT-WBL-01] Le port de déchargement est équipé de crochets pour les sacs de collecte, mais les sacs de collecte ne peuvent être placés que si les deux conditions suivantes sont remplies : a) La mise en place et le remplacement du sac de collecte sont effectués par une personne...
Seite 81
Après 1 mois ou les 20 premières Tous les 3 mois Avant Chaque année heures de ou toutes les 50 Activité / Intervalle * chaque ou 100 heures travail à heures de utilisation de travail partir de la 1. fonctionnement mise en service Inspection...
Seite 82
Vérifiez régulièrement les câbles de carburant pour détecter tout dommage ou usure (fissures ou fuites) et remplacez immédiatement le composant endommagé. Inspection/remplacement des bougies d'allumage : ATTENTION : ne retirer le bouchon que sur un moteur froid ! L'accès à la prise se fait entre le boîtier du filtre à air et le silencieux. Tout d’abord, retirez le tuyau du câble d’allumage de la bougie pour y accéder.
Seite 83
• Remarque : n’utilisez pas d’air sous pression ni de solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut endommager le filtre et les solvants dissoudront le filtre. m) Changement de l'huile moteur : • Placez la machine sur une surface plane, allumez la machine et faites chauffer le moteur pendant quelques minutes, puis éteignez-le.
Seite 84
1 à 2 fois par mois. Assurez-vous que la machine est complètement arrêtée ! • [HT-WBL-01] Ouvrez le couvercle de l'engrenage 36, le couvercle de la courroie 13, le petit couvercle de l'engrenage 43 et l'orifice de décharge 31, donnez une quantité appropriée de graisse lubrifiante à...
Seite 85
marquages. En choisissant de recycler, vous contribuez significativement à la protection de notre environnement. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre centre de recyclage local. DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Le moteur ne peut pas être démarré • Le contacteur d’allumage est-il en position « ON » ? •...
Seite 86
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Spaccalegna per rami di legno Modello HT-WBL-01 HT-WBL-02 Il DH457 Il DH212 Aspirato naturalmente Aspirato naturalmente 1 cilindro OHV 4 tempi 1 cilindro OHV 4 tempi...
Seite 87
ATTENZIONE: non utilizzare la macchina per triturare detriti edili, plastica, prodotti di carta, corde o spaghi o qualsiasi materiale che possa contenere metallo. ATTENZIONE : rimuovere tutti i chiodi, le corde, gli spaghi o le pietre che potrebbero essere conficcati nelle parti della pianta (ad esempio radici, ecc.) prima di inserire il materiale nell'unità.
Seite 88
Durante il montaggio, si consiglia di chiedere consiglio e assistenza a un venditore o a qualcuno con una conoscenza e una capacità notevoli di questa macchina, per garantire la sicurezza. HT-WBL-01 HT-WBL-02 ATTENZIONE: durante l'installazione, non mettere le mani o altre parti del corpo nel raggio d'azione del rotore delle pale;...
Seite 89
Numero di Descrizione della parte parte Copertura superiore per la parte superiore della tramoggia di alimentazione Parte superiore della tramoggia di alimentazione Dado di bloccaggio Perno Boccola Rondella di protezione Perno Rondella elastica Perno Molla Barra di sicurezza Per prima cosa, installare la barra di sicurezza 10 come mostrato in figura, utilizzando la ferramenta e la molla per fissarla sulla parte superiore della tramoggia di alimentazione 91.
Seite 90
Numero di parte Descrizione della parte Tassello Rondella di protezione Dado di bloccaggio Telaio della ruota posteriore Ruota destra Ruota sinistra Installare gli pneumatici sinistro e destro 5 e 6 sul telaio della ruota posteriore 7 con la relativa bulloneria e attendere la fase di installazione successiva.
Seite 91
Fissare la parte superiore finita della tramoggia di alimentazione 91 e la tramoggia di scarico 31 sul telaio principale mediante la ferramenta; collegare il filo 102 al filo di controllo del motore, estrarre il perno sinistro sull'interruttore di sicurezza sulla barra di sicurezza 10. Fissare il gancio di traino 93 tramite il pomello 94 sul telaio.
Seite 92
di oltre 300 kg, prestando attenzione alla sicurezza! Installare la barra a T 4, la barra di traino 6, l'assale 7 e le ruote (2 e 3) mediante il perno a D 51, 52, il bullone 69 e la bulloneria. B.
Seite 93
Installare la tramoggia di alimentazione 9 e la tramoggia di uscita 31 mediante bulloni e ferramenta. Collegare i cavi di sicurezza 87 al motore, estrarre il perno di reset sull'interruttore (lato sinistro dell'interruttore) per l'avviamento. RIEMPIMENTO DELL'OLIO MOTORE Durante il trasporto il motore della macchina è senza olio, pertanto è necessario rabboccarlo prima della prima messa in funzione.
Seite 94
• Posizionare la macchina su una superficie piana e orizzontale. Il serbatoio del carburante si trova nella parte superiore dell'unità. • • Svitare il tappo del serbatoio del carburante (con l'icona del distributore). Non estrarre il filtro dall'apertura! Rabboccare il carburante attraverso l'apertura del tappo: il livello massimo del carburante nel •...
Seite 95
• Girare l'accensione (chiave) del motore dalla posizione "OFF" a "ON" (solo HT-WBL-01) e poi su "START" (o icona della manovella) in modo che il motore possa essere avviato. Dopo l'avviamento, rilasciare immediatamente la chiave di accensione.
Seite 96
3.3.3 Suggerimenti di lavoro • [HT-WBL-01] Se la macchina si ferma durante il lavoro e il legno rimane incastrato sulla lama e non può essere tagliato, svitare il bullone 50 e rimuovere il coperchio dell'albero 38. Utilizzare una chiave per utensili C con un diametro di 34 mm sul lato opposto per bloccare il corpo esagonale sull'albero della lama 21.
Seite 97
• [HT-WBL-01] La porta di scarico è dotata di ganci per i sacchetti di raccolta, ma i sacchetti di raccolta possono essere posizionati solo se sono soddisfatte le due condizioni seguenti: a) Il posizionamento e la sostituzione del sacco di raccolta vengono eseguiti da una persona dedicata.
Seite 98
Pulire l'esterno motore (ossidazione, polvere, ecc.) Tubi flessibili Ogni 2 anni carburante - ispezione (sostituzione se necessario) Pulizia dell'interno della testata del cilindro o del Ogni 125 ore di funzionamento pistone da accumuli di carbonio **** * Dipende da cosa cade prima. ** Se la macchina funziona frequentemente sotto carico o in condizioni ambientali estremamente calde, ridurre l'intervallo a 25 ore di lavoro.
Seite 99
• Rimuovere il coperchio esterno del filtro dell'aria (A). Fare attenzione a non far cadere sporcizia e detriti nel gruppo del filtro dell'aria. • Separare il filtro dell'aria (A) dall'alloggiamento del filtro dell'aria (B). • Ispezionare il filtro dell'aria. Pulire il filtro dell'aria sporco con acqua calda e sapone neutro.
Seite 100
Si prega di ispezionare regolarmente le parti della macchina 1-2 volte al mese sotto la guida di professionisti. Assicurarsi che la macchina sia completamente ferma! • [HT-WBL-01] Aprire il coperchio dell'ingranaggio 36, il coperchio della cinghia 13, il coperchio piccolo dell'ingranaggio 43 e la porta di scarico 31, fornire una quantità adeguata di grasso lubrificante a ciascun componente dell'ingranaggio;...
Seite 101
• [HT-WBL-02] Aprire il coperchio del cambio 36 rimuovendo i 4 bulloni che lo tengono fermo b77. Ingrassare ogni componente dell'ingranaggio; controllare la rotazione flessibile e l'usura delle parti principali come cuscinetti, lame, cinghie, ecc. Se vengono riscontrati dei difetti, questi devono essere riparati tempestivamente prima di procedere alla rilavorazione.
Seite 102
• in caso contrario, chiedere ai professionisti di controllare e fare manutenzione. La lama è usurata o danneggiata • Rivolgersi a centri di riparazione professionali per sostituire o affilare le lame. La cinghia slitta • fermare immediatamente la macchina, chiedere al personale specializzato di aprire il coperchio della cinghia, controllare l'usura della cinghia e, se la cinghia è...
Seite 103
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Trituradora de ramas de madera Modelo HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Aspiración natural Aspiración natural OHV monocilíndrico, 4 OHV monocilíndrico, 4...
Seite 104
PRECAUCIÓN: no utilice la máquina para triturar escombros de construcción, plástico, productos de papel, cuerdas o cordeles, o cualquier material que pueda contener metal. ADVERTENCIA : retire todos los clavos, cuerdas, hilos o piedras que puedan estar incrustados en partes de la planta (por ejemplo, raíces, etc.) antes de insertar material en la unidad.
Seite 105
HT-WBL-01 HT-WBL-02 PRECAUCIÓN: durante la instalación, no coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo dentro del radio del rotor de las cuchillas;...
Seite 106
Número del Descripción de la pieza elemento Tapa superior para la parte superior de la tolva de alimentación Parte superior de la tolva de alimentación Tuerca de bloqueo Perno Cojinete Arandela de seguridad Perno Arandela muelle Grower Perno Muelle Barra de seguridad En primer lugar, instale la barra de seguridad 10 como se muestra en la figura mediante hardware y resorte para fijarla en la parte superior de la tolva de alimentación 91.
Seite 107
Número del elemento Descripción de la pieza Pasador Arandela de seguridad Tuerca de bloqueo Marco de rueda trasera Rueda derecha Rueda izquierda Instale los neumáticos izquierdo y derecho 5 y 6 en el marco de la rueda trasera 7 con los tornillos y espere al siguiente paso de instalación.
Seite 108
102 Cable 101 Perno 94 Pomo 93 Barra de remolque 70 Tuerca de bloqueo 64 Perno 52 Arandela de seguridad 51 Arandela muelle Grower 31 Tolva de salida Número del elemento Descripción de la pieza Fije la parte superior terminada de la tolva de alimentación 91 y la tolva de salida 31 en el marco principal con los tornillos;...
Seite 109
Se deben seleccionar dos pernos de ojo 88 como puntos de elevación principales, levante el marco principal lentamente a una altura de 40-60 cm sobre el suelo con un dispositivo de elevación con una capacidad de elevación de más de 300 kg, ¡prestando atención a la seguridad! Instale la barra T 4, la barra de remolque 6, el eje 7 y las ruedas (2 y 3) con los pasadores D 51, 52, el perno 69 y los herrajes.
Seite 110
Instale la tolva de salida en la tolva de salida superior 31 mediante pernos y herrajes. D. Tolva de alimentación/salida y conjunto de bastidor principal Instale la tolva de alimentación 9 y la tolva de salida 31 con pernos y herrajes. Conecte los cables de seguridad 87 con el motor, extraiga el pasador de reinicio en el interruptor (lado izquierdo del interruptor) para arrancar.
Seite 111
• Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y horizontal. Desenrosque el tapón de llenado de aceite de motor de color naranja (con una varilla de nivel • incorporada, consulte la imagen de arriba) y vierta el aceite a través de su abertura (use un embudo, por ejemplo), teniendo cuidado de no verter más del nivel permitido (campo marcado en la varilla de nivel), que verificamos en la varilla de nivel del tapón después de fijarlo en el orificio.
Seite 112
NOTA: el icono del conejo simboliza una rotación rápida y la tortuga es para velocidades lentas, por lo que al mover la palanca hacia el icono apropiado, aumenta o disminuye la velocidad del motor. Gire la llave de encendido del motor desde la posición “OFF” a la posición “ON” (solo HT-WBL-01) •...
Seite 113
("CLOSE"). 3.3.3 Consejos de trabajo [HT-WBL-01] Si la máquina se detiene durante el trabajo y la madera queda atascada en la hoja y • no se puede cortar, desatornille el perno 50 y retire la cubierta del eje 38. Utilice una llave de herramienta C con un diámetro de 34 mm en el lado opuesto para sujetar el cuerpo hexagonal en...
Seite 114
• [HT-WBL-01] El puerto de descarga está equipado con ganchos para bolsas recolectoras, pero las bolsas recolectoras solo se pueden colocar si se cumplen las dos condiciones siguientes: a) La colocación y reposición de la bolsa recolectora son realizadas por una persona dedicada.
Seite 115
desde la 1. puesta en servicio Inspección de posible Aceite complemento motor Reemplazo y ** Control Filtro Limpieza aire *** Reemplazo Limpieza del tanque de combustible Controlar (reemplazo necesario, ajustar si es espacio entre bujías necesario) Tanque de combustible - limpieza Compruebe el filo de las cuchillas/estrías...
Seite 116
El acceso al tapón se encuentra entre la carcasa del filtro de aire y el silenciador. Primero, retire el tubo del cable de encendido de la bujía para poder acceder a él. Antes de instalar una bujía, incluso una nueva, verifique el espacio entre bujías y ajústelo si es necesario. Al enroscar el tapón, hágalo hasta el tope, pero apriételo con cuidado, normalmente entre 1/3 y 1/2 vuelta más (consulte las recomendaciones del fabricante del tapón).
Seite 117
Coloque la máquina sobre una superficie plana, enciéndala y caliente el motor durante unos • minutos, luego apáguela. Retire el tapón de llenado de aceite con la varilla de nivel. • • Coloque el recipiente con el aceite debajo del motor, en el tapón de drenaje. •...
Seite 118
2 veces al mes. ¡Asegúrese de que la máquina esté completamente detenida! • [HT-WBL-01] Abra la cubierta del engranaje 36, la cubierta de la correa 13, la cubierta pequeña del engranaje 43 y el puerto de descarga 31, aplique una cantidad adecuada de grasa lubricante a cada componente del engranaje;...
Seite 119
Problema Posible causa No se puede arrancar el motor • ¿Está el interruptor de encendido en la posición “ON”? • ¿Está abierta la válvula de cierre de combustible? • ¿Está utilizando gas fresco y limpio? Si el gas está viejo, cámbielo.
Seite 120
További nyelvi változatok kérésre elérhetők a info@expondo.com Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Faág-vágógép Modell HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Természetes szívófejes Természetes szívófejes 1 hengeres OHV 4 ütemű 1 hengeres OHV 4 ütemű Motor típusa léghűtéses motor...
Seite 121
FIGYELMEZTETÉS: távolítson el minden szöget, kötelet, zsinórt vagy követ, amely a növényi részekbe (pl. gyökerek stb.) beágyazódhat, mielőtt az anyagot a készülékbe helyezné. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1. Eszköz leírása A. Légtisztító Choke kar B.
Seite 122
és nagy súlyúak. Az összeszerelés során a biztonság érdekében ajánlatos útmutatást és segítséget kérni egy eladótól vagy olyan személytől, aki jelentős ismeretekkel és képességekkel rendelkezik a géphez. HT-WBL-01 HT-WBL-02 FIGYELMEZTETÉS: a telepítés során ne tegye a kezét vagy más testrészét a lapátrotor sugarán belülre; Ne érintse meg a lapátokat a kezével vagy más testrészével.
Seite 123
Alkatrész Alkatrész leírása száma takarmánytartály felső részének felső fedele A takarmánytartály felső része Zárcsavar Csap Hüvelyek Mosógép Csap Rugós alátét Csap Rugó Biztonsági rúd Először is, szerelje fel a biztonsági rudat 10 az ábrán látható módon a vasalattal és a rugóval, hogy rögzítse a 91-es adagolótároló...
Seite 124
Alkatrész száma Alkatrész leírása Dugó Mosógép Zárcsavar Hátsó kerékkeret Jobb kerék Bal kerék Szerelje fel a bal és a jobb oldali 5. és 6. gumiabroncsot a hátsó kerékkeretre 7. a hardverrel, és várjon a következő szerelési lépésre. D. Első kerekek/hátsó kerékváz/fő vázszerelvény Alkatrész száma Alkatrész leírása Csap...
Seite 125
Rögzítse a 91-es adagoló tartály és a 31-es kimeneti tartály kész felső részét a főkeretre a hardverrel; Csatlakoztassa a 102-es vezetéket a motorvezérlő vezetékhez., húzza ki a bal oldali csapot a biztonsági kapcsolón a 10-es biztonsági rúd biztonsági kapcsolóján. Rögzítse a 93-as vonóhorgot a 94-es gomb segítségével a vázon. F.
Seite 126
B. Takarmánytartály szerelvény Szerelje fel a 10-es biztonsági rudat a 9-es adagolótartályra az 53,54-es csavarral és a vasalatokkal. C. Kimeneti tartály szerelvény Szerelje fel a kimeneti tartály a 31-es felső kimeneti tartályra a csavarokkal és a hardverekkel. D. adagoló/kiadó tartály és főkeret-szerelvény...
Seite 127
Szerelje fel a 9. adagolótartályt és a 31. kimeneti tartályt a csavarokkal és a vasalatokkal. Csatlakoztassa a biztonsági vezetékeket 87 a motorral, húzza ki a kapcsolón lévő reset csapot (a kapcsoló bal oldalán) az indításhoz. A MOTOROLAJ FELTÖLTÉSE A szállítás során a gép motorja olaj nélkül marad, ezért azt az első indítás előtt fel kell tölteni. Csak friss olajat használjon a motor kenésére vonatkozó...
Seite 128
• Helyezze a gépet vízszintes, vízszintes felületre. Az üzemanyagtartály a készülék tetején található. • • Csavarja le az üzemanyagtöltő kupakot (az adagoló ikonjával). Ne húzza ki a szűrőszűrőt a nyíláson belül! Töltse fel az üzemanyagot a dugónyíláson keresztül - a tartályban lévő maximális •...
Seite 129
így a kart a megfelelő ikon felé mozgatva növelheti vagy csökkentheti a motor fordulatszámát. • Fordítsa a motor gyújtását (kulcsát) a "OFF" állásból a "ON" állásba (csak HT-WBL-01), majd a "START" állásba (vagy a kurbli ikonra), hogy a motor elindulhasson - az indítás után azonnal engedje el a gyújtáskulcsot.
Seite 130
3.3.3.3 Munka tippek • [HT-WBL-01] Ha a gép munka közben megáll, és a fa a pengére akad, és nem lehet levágni, csavarja ki az 50-es csavart, és vegye le a 38-as tengelyfedelet. Az ellentétes oldalon egy 34 mm átmérőjű C szerszámkulccsal rögzítse a hatszögletű...
Seite 131
a) A gyűjtőzsák elhelyezését és cseréjét egy erre a célra kijelölt személy végzi. Az elhelyezés után a gyűjtőzsáknak alacsonyabbnak kell lennie, mint az ürítőnyílás alsó széle, így könnyen megfigyelhetővé válik a benne lévő fa rakodási állapota. Ez biztosítja, hogy a gyűjtőzsák a feltöltés után időben felismerhető...
Seite 132
*** Ha a gép gyakran dolgozik poros, piszkos környezetben, a tisztítási időközöket 10 munkaórára kell csökkenteni, és 25 munkaóránként kell cserélni. ****A szolgáltatást szakembernek kell elvégeznie. Minden tisztítás, beállítás vagy a tartozékok cseréje előtt, valamint amikor a készülék nincs használatban, kapcsolja ki a gépet és hűtse le teljesen, továbbá távolítsa el a gyújtáskábel csövét a gyújtógyertyáról.
Seite 133
• Vegye le a légszűrő külső fedelét (A). Ügyeljen arra, hogy szennyeződés és törmelék ne kerüljön a légszűrő szerelvénybe. • Válassza le a légszűrőt (A) a légszűrőházról (B). • Ellenőrizze a légszűrőt. Tisztítsa meg a szennyezett légszűrőt meleg vízzel és enyhe szappannal.
Seite 134
Kérjük, hogy a gép alkatrészeit szakemberek vagy szakemberek irányításával rendszeresen, havonta 1-2 alkalommal ellenőrizze. Győződjön meg róla, hogy a gép teljesen leállt! • [HT-WBL-01] Nyissa ki a 36-os fogaskerékfedelet, a 13-as szíjfedelet, a 43-as kis fogaskerékfedelet és a 31-es ürítőnyílást, adjon megfelelő mennyiségű kenőzsírt minden egyes fogaskerék-alkatrészhez;...
Seite 135
• [HT-WBL-02] nyissa ki a 36-os fogaskerékfedelet a 4x b77 csavarok eltávolításával. Zsírozza meg az egyes fogaskerék-alkatrészeket; Ellenőrizze a rugalmas forgást és a kulcsfontosságú alkatrészek, például a csapágyak, lapátok, szíjak stb. kopását. Ha hibákat találnak, azokat az utómunka előtt azonnal ki kell javítani. Különösen a pengék esetében van szükség rendszeres ellenőrzésre, és a pengék javítását szakintézményekben végzik.
Seite 136
• ha nem, kérje meg a szakembereket, hogy ellenőrizzék és végezzék el a karbantartást. A penge kopott vagy sérült • Menjen el a professzionális javítóhelyekre a pengék cseréjéhez vagy élesítéséhez. A szíj csúszása • azonnal állítsa le a gépet, kérje meg a szakszemélyzetet, hogy nyissa ki a szíjburkolatot, ellenőrizze a szíj kopását, és ha a szíj sérült, cserélje ki egy újjal;...
Seite 137
Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Grenklipper Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Naturligt opsuget Naturligt opsuget 1-cylindret OHV 4-takts 1-cylindret OHV 4-takts Motortype luftkølet...
Seite 138
Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Beskrivelse af enheden A. Luftfilter Choke-greb B. Lyddæmper Brændstofhane C. Afskærmning til lyddæmper K. Tankdæksel (ekstraudstyr) Brændstoftank D. TÆNDRØR: M. Starter (elektrisk starttype) Gashåndtag N. Motorens identifikationsnummer Tændingskontakt O.
Seite 139
Under monteringen anbefales det at søge vejledning og hjælp hos en sælger eller en person med stor viden om og færdigheder i denne maskine for at sikre sikkerheden. HT-WBL-01 HT-WBL-02 FORSIGTIG: Under installationen må du ikke placere hænder eller andre kropsdele inden for en radius af knivrotoren;...
Seite 140
Delnummer Beskrivelse af del Topdæksel til den øverste del af fodertragten øverste fodertragten Låsemøtrik Bolt Bøsning Underlagsskive Bolt Fjederskive Bolt Fjeder Sikkerhedsbøjle Monter først sikkerhedsbøjlen 10 som vist på figuren med beslag og fjeder for at fastgøre den på den øverste del af fodertragten 91.
Seite 141
Delnummer Beskrivelse af del Bolt Underlagsskive Låsemøtrik Ramme til baghjul Højre hjul Venstre hjul Monter venstre og højre dæk 5 og 6 på baghjulsrammen 7 med hardware, og vent på næste installationstrin. D. Forhjul/baghjulsramme/hovedrammesamling Delnummer Beskrivelse af del Bolt Låsemøtrik Underlagsskive Bolt Fjederskive...
Seite 142
Fastgør den færdige øverste del af indføringstragten 91 og udløbstragten31 på hovedrammen med hardware; tilslut ledning 102 til motorstyringsledningen. træk den venstre stift ud på sikkerhedskontakten på sikkerhedsbøjlen 10. Fastgør anhængertrækket 93 med knoppen 94 på rammen. F. Montering og tilslutning af batteri Delnummer Beskrivelse af del Låsemøtrik...
Seite 143
Monter sikkerhedsbøjle 10 på foderbeholderen 9 med bolt 53,54 og beslag. C. Samling af udløbstragt Monter udløbstragten på den øverste udløbstragt 31 med bolte og beslag. D. Ind- og udløbstragt og hovedramme...
Seite 144
Monter indføringstragt 9 og udløbstragt 31 med bolte og beslag. Tilslut sikkerhedsledningerne 87 med motoren, træk nulstillingsstiften ud på kontakten (venstre side på kontakten) for at starte. PÅFYLDNING AF MOTOROLIE Under transport er maskinens motor uden olie, og den skal derfor fyldes op før første opstart. Brug kun frisk olie i overensstemmelse med anbefalingerne for smøring af motoren (se tabellen med tekniske data): •...
Seite 145
øger eller sænker du motorhastigheden. • Drej tændingsnøglen på motoren fra "OFF" til "ON" (kun HT-WBL-01) og derefter til "START" (eller krumtap-ikonet), så motoren kan startes - slip straks tændingsnøglen, når den er startet.
Seite 146
3.3.3 Tips til arbejdet • [HT-WBL-01] Hvis maskinen er stoppet under arbejdet, og træet sidder fast på klingen og ikke kan skæres af, skal du skrue bolten 50 ud og fjerne akseldækslet 38. Brug en værktøjsnøgle C med en diameter på 34 mm på den modsatte side til at spænde den sekskantede krop fast på knivakslen 21.
Seite 147
• [HT-WBL-01] Udløbsporten er udstyret med kroge til opsamlingsposer, men opsamlingsposer kan kun placeres, hvis følgende to betingelser er opfyldt: a) Placering og udskiftning af opsamlingsposen varetages af en dedikeret person.
Seite 148
Udskiftning Rengøring brændstoftanken Kontrol og om nødvendigt (udskiftning justering tændrørsafstanden nødvendigt) Brændstoftank - rengøring Tjek knivens/splintens skarphed Dæktryk Rengør motoren udvendigt (anløbning, støv osv.) Brændstofslanger Hvert 2. år inspektion (udskiftning om nødvendigt) Rengøring af indersiden af Hver 125. driftstime topstykket eller stemplet for kulstofopbygning **** * Afhængigt af hvad der falder før.
Seite 149
Kontrol/udskiftning af luftfilter: • Fjern luftfilterets udvendige dæksel (A). Pas på, at der ikke falder skidt og snavs ned i luftrenserenheden. Adskil luftfilteret (A) fra luftfilterhuset (B). • • Undersøg luftfilteret. Rengør det snavsede luftfilter med varmt vand og mild sæbe. Lad luftfilteret tørre grundigt, før det monteres igen.
Seite 150
Stil maskinen på en plan overflade, tænd for den og varm motoren op i et par minutter, og sluk • så for den. Fjern oliepåfyldningsdækslet med målepinden. • • Sæt beholderen til oliespild under motoren ved aftapningsproppen. • Skru olieaftapningsproppen ud, og dræn al olien - indtil den ikke længere lækker. Sæt aftapningsproppen på...
Seite 151
Efterse maskinens dele under vejledning af fagfolk eller professionelle regelmæssigt 1-2 gange om måneden. Sørg for, at maskinen er stoppet helt! • [HT-WBL-01] Åbn geardækslet 36, remdækslet 13, det lille geardæksel 43 og udløbsporten 31, giv en passende mængde smørefedt til hver gearkomponent; tjek for fleksibel rotation og slid på...
Seite 152
den være ude, holde en klud over plug-hullet og trække i rekylsnoren flere gange for at blæse eventuel olie i cylinderen ud, derefter tørre pluggen af og sætte den i igen. • hvis sikkerhedsafbryderen er nulstillet, og ledningen er tilsluttet? Motoren stopper under arbejdet •...
Seite 153
Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteessa info@expondo.com Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Puukelaleikkuri Malli HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Luonnollisesti hengittävä Luonnollisesti hengittävä 1-sylinterinen OHV 4- 1-sylinterinen OHV 4- Moottorin tyyppi tahti ilmajäähdytteinen tahti ilmajäähdytteinen...
Seite 154
3.1. Laitteen kuvaus A. Ilmanpuhdistin Rikastin vipu B. Äänenvaimennin Polttoainehana C. Äänenvaimentimen suojus K. Polttoainesäiliön korkki (valinnainen) Polttoainesäiliö D. Sytytystulppa M. Startti (sähkökäynnistystyyppi) Kaasuvipu N. Moottorin tunnusnumero Virtakytkin O. Öljyn mittatikku G. Katkaisin (sähkökäynnistintyyppi) P. Öljyn tyhjennystulppa H. Rekyylikäynnistimen kahva 3.2.
Seite 155
Jotkut tämän koneen osat ovat suuria ja painavia. Asennuksen aikana turvallisuuden varmistamiseksi on suositeltavaa pyytää opastusta ja apua myyjältä tai henkilöltä, jolla on riittävästi tietoa ja kykyä koneeseen. HT-WBL-01 HT-WBL-02 VAROITUS: asennuksen aikana älä laita käsiäsi tai muita ruumiinosia terän roottorin säteelle; Älä koske teriin käsilläsi tai muilla kehon osilla.
Seite 156
Osan Osan kuvaus numero Yläkansi syöttösuppilon yläosaa varten Syöttösuppilon yläosa Lukitusmutteri Pultti Holkki Pesukone Pultti Jousipesuri Pultti Jousi Turvapalkki Asenna ensin turvatanko 10 kuvan osoittamalla tavalla laitteiston ja jousen avulla kiinnittääksesi sen syöttösuppilon 91 yläosaan. Asenna sitten syöttösuppilon 92 yläosan yläsuojus syöttösuppilon 91 yläosaan pultilla 50 , ja odota seuraavaa asennusvaihetta.
Seite 157
Osan numero Osan kuvaus Pesukone Lukitusmutteri Takapyörän runko Oikea pyörä Vasen pyörä Asenna vasen ja oikea renkaat 5 ja 6 takapyörän runkoon 7 raudoilla ja odota seuraavaa asennusvaihetta. D. Etupyörät/takapyörän runko/päärunkokokoonpano Osan numero Osan kuvaus Pultti Lukitusmutteri Pesukone Pultti Jousipesuri Silmäpultti –...
Seite 158
F. Akun asennus ja liitäntä Osan numero Osan kuvaus Lukitusmutteri Pultti Akun johto Akun kansi Akku Moottori Liitä akun johdon 98 plus- ja miinusjohtimet akun 96 plus- ja miinusnapoihin siten, että positiivinen napa on kytketty positiiviseen napaan ja negatiivinen napa kytketty negatiiviseen napaan. Älä liitä niitä väärin, muuten se vahingoittaa akkua ja moottoria.
Seite 159
Asenna turvatanko 10 syöttösuppiloon 9 pultilla 53,54 ja laitteistolla. C. Poistosuppilon kokoonpano Asenna ulostulosuppilo ylempään ulostulosuppiloon 31 pulteilla ja laitteistoilla. D. Syöttö/poistosuppilo ja päärunkokokoonpano...
Seite 160
Asenna syöttösuppilo 9 ja poistosuppilo 31 pulteilla ja laitteistoilla. Yhdistä turvajohdot 87 moottoriin, vedä kytkimen nollaustappi (vasen puoli kytkimessä) käynnistystä varten. MOOTTORIÖLJYN TÄYTTÖ Kuljetuksen aikana koneen moottori on öljytön, joten se on täytettävä ennen ensimmäistä käynnistystä. Käytä vain tuoretta öljyä moottorin voiteluohjeen mukaisesti (katso teknisten tietojen taulukko): •...
Seite 161
HUOMAA: kani-kuvake symboloi nopeaa pyörimistä ja kilpikonna on tarkoitettu hitaille nopeuksille, joten siirtämällä vipua oikeaa kuvaketta kohti lisäät tai vähennät moottorin nopeutta. • Käännä moottorin sytytysvirta (avain) OFF-asennosta ON-asentoon (vain HT-WBL-01) ja sitten asentoon “START” (tai kammen kuvake), jotta moottori voidaan käynnistää – käynnistysten jälkeen. , vapauta heti virta-avain.
Seite 162
3.3.3 Työvinkkejä • [HT-WBL-01] Jos kone on pysäytetty työskentelyn aikana ja puu on juuttunut terään eikä sitä voida katkaista, irrota pultti 50 ja irrota akselin kansi 38. Käytä työkaluavainta C, jonka halkaisija on 34 mm vastakkaisella puolella kuusikulmaisen rungon kiinnittämiseen terän akseliin 21. Käännä...
Seite 163
• [HT-WBL-01] Poistoaukko on varustettu keräyspussien koukuilla, mutta keräyspussit voidaan sijoittaa vain, jos seuraavat kaksi ehtoa täyttyvät: a) Keräyspussin sijoittamisesta ja vaihdosta vastaa omistettu henkilö. Sijoittamisen jälkeen keräyspussin tulee olla poistoaukon alareunaa alempana, jotta sen sisällä...
Seite 164
Vaihto Polttoainesäiliön puhdistus Ohjaa ja tarvittaessa säädä (vaihda sytytystulpan väliä tarvittaessa) Polttoainesäiliö - puhdistus Tarkista veitsien/urien terävyys Rengaspaineet Puhdista moottorin ulkopinta (tahrat, pöly jne.) 2 vuoden välein Polttoaineletkut - tarkastus (vaihda tarvittaessa) Sylinterinkannen tai männän sisäpuolen puhdistus hiilestä 125 käyttötunnin välein **** * Riippuen siitä, mikä...
Seite 165
Ilmansuodattimen tarkistus/vaihto: • Irrota ilmanpuhdistimen ulkokansi (A). Varo likaa ja roskia putoamasta ilmanpuhdistinkokoonpanoon. Irrota ilmansuodatin (A) ilmansuodattimen kotelosta (B). • • Tarkasta ilmansuodatin. Puhdista likainen ilmansuodatin lämpimällä vedellä ja miedolla saippualla. Anna ilmansuodattimen kuivua kunnolla ennen uudelleenasennusta. • Asenna ilmansuodatinkokoonpano kaasuttimeen ja kiinnitä ruuvilla. Huomautus: Älä...
Seite 166
Aseta kone tasaiselle alustalle, käynnistä kone ja lämmitä moottoria muutaman minuutin ajan • ja sammuta se sitten. Irrota öljyntäyttöaukon korkki mittatikulla. • • Aseta öljytakkisäiliö moottorin alle tyhjennystulpan kohdalle. • Kierrä öljyn tyhjennystulppa irti ja tyhjennä kaikki öljy - kunnes se lakkaa vuotamasta. Kierrä...
Seite 167
Tarkista koneen osat ammattilaisten tai ammattilaisten ohjauksessa säännöllisesti 1-2 kertaa kuukaudessa. Varmista, että kone on täysin pysähtynyt! • [HT-WBL-01] Avaa vaihteiston kansi 36, hihnasuojus 13, vaihteiston pieni kansi 43 ja tyhjennysaukko 31, anna sopiva määrä voitelurasvaa jokaiseen vaihteistokomponenttiin; Tarkista avainosien, kuten laakerien, terien, hihnan jne., joustava pyöriminen ja kuluminen. Jos vikoja löytyy, ne tulee korjata viipymättä...
Seite 168
se pois, pidä riepua tulpan reiän päällä ja vedä rekyylijohtoa useita kertoja puhaltaaksesi öljy pois sylinteristä, pyyhi sitten tulppa pois ja aseta se takaisin paikalleen. • jos turvakytkin on nollattu ja johto on kytketty? Moottori pysähtyy työn aikana • jos moottori pysähtyy ylikuormituksen vuoksi? •...
Seite 169
Engelse versie; dit is de officiële referentie. Meer taalversies zijn op aanvraag beschikbaar via info@expondo.com Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Houttakkenhakselaar Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Natuurlijk aangezogen Natuurlijk aangezogen 1-cilinder OHV 4-takt 1-cilinder OHV 4-takt Motortype...
Seite 170
WAARSCHUWING : verwijder alle spijkers, touwen, draden of stenen die mogelijk in plantendelen (bijv. wortels, enz.) vastzitten voordat u materiaal in het apparaat plaatst. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade die voortvloeit uit onbedoeld gebruik van het apparaat. 3.1. Beschrijving van het apparaat A.
Seite 171
Tijdens de montage is het raadzaam om begeleiding en assistentie te vragen aan een verkoper of iemand met veel kennis en vaardigheden op het gebied van deze machine om de veiligheid te waarborgen. HT-WBL-01 HT-WBL-02 LET OP: plaats uw handen of andere lichaamsdelen tijdens de installatie niet binnen een straal van de rotorbladen.
Seite 172
Artikelnummer Onderdeelbeschrijving Bovendeksel voor bovenste deel invoertrechter Bovenste gedeelte van de invoertrechter Borgmoer Bout Wasmachine Bout Veerring Bout Fjeder Veiligheidsbeugel Installeer eerst de veiligheidsstang 10 zoals weergegeven in de afbeelding met behulp van hardware en een veer om deze aan het bovenste deel van de invoertrechter 91 te bevestigen. Installeer vervolgens de bovenkap voor het bovenste deel van de invoertrechter 92 op het bovenste deel van de invoertrechter 91 met behulp van bout 50 en wacht op de volgende installatiestap.
Seite 173
Artikelnummer Onderdeelbeschrijving Wasmachine Borgmoer Achterwielframe Rechter wiel Linker wiel Monteer de linker- en rechterbanden 5 en 6 op het achterwielframe 7 met behulp van bevestigingsmateriaal en wacht op de volgende montagestap. D. Montage van voorwielen/achterwielframe/hoofdframe Artikelnummer Onderdeelbeschrijving Bout Borgmoer Wasmachine Bout Veerring Oogbout –...
Seite 174
Artikeln Onderdeelbe ummer schrijving Draad Bout Knop Trekhaak Borgmoer Bout Wasmachine Veerring Uitlaattrecht Bevestig het afgewerkte bovenste deel van de invoertrechter 91 en de uitvoertrechter 31 met behulp van hardware aan het hoofdframe. Sluit draad 102 aan op de motorbesturingsdraad en trek de linkerpen uit de veiligheidsschakelaar op veiligheidsstang 10.
Seite 175
Als hoofdhijspunten moeten twee oogbouten 88 worden gekozen. Hijs het hoofdframe langzaam op tot een hoogte van 40-60 cm boven de grond met een hefinrichting met een hefvermogen van meer dan 300 kg. Let hierbij op de veiligheid! Installeer T-balk 4, trekstang 6, as 7 en wielen (2 en 3) met D-pin 51, 52 en bout 69 en bevestigingsmateriaal.
Seite 176
Monteer de uitlaattrechter op de bovenste uitlaattrechter 31 met bouten en bevestigingsmateriaal. D. Invoer-/uitlaattrechter en hoofdframe-assemblage Monteer de invoertrechter 9 en de uitvoertrechter 31 met bouten en bevestigingsmateriaal. Sluit de veiligheidsdraden 87 aan op de motor en trek de resetpen op de schakelaar (linkerkant op de schakelaar) eruit om te starten.
Seite 177
• Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond. Draai de oranje vuldop van de motorolie los (met ingebouwde peilstok - zie bovenstaande • afbeelding) en giet olie door de opening (gebruik hiervoor bijvoorbeeld een trechter). Let er daarbij op dat u niet meer olie giet dan het toegestane niveau (het gemarkeerde gebied op de peilstok).
Seite 178
3.3. Gebruik van het apparaat 3.3.1 Opstarten • Zet de brandstofklep (verdelerpictogram) in de open stand ("AAN" - zie het pictogram op de luchtfilterbehuizing) zodat de brandstof vanuit de tank naar de carburateur kan stromen om de motor te starten. Alleen bij koude motor : activeer de choke, d.w.z.
Seite 179
('CLOSE'). 3.3.3 Werktips [HT-WBL-01] Als de machine tijdens het werk stopt en het hout vastzit aan het zaagblad en niet • kan worden afgezaagd, draai dan de bout 50 los en verwijder de asafdekking 38. Klem het zeshoekige lichaam aan de andere kant met een sleutel C met een diameter van 34 mm op de bladas 21.
Seite 180
Ook kunnen er beschadigingen aan de messen of andere onderdelen van de machine ontstaan. • [HT-WBL-01] De afvoerpoort is voorzien van haken voor opvangzakken, maar opvangzakken kunnen alleen worden geplaatst als aan de volgende twee voorwaarden is voldaan: a) Het plaatsen en vervangen van de opvangzak wordt uitgevoerd door een gespecialiseerd persoon.
Seite 181
Luchtfilter Schoonmaak Vervanging brandstoftankje schoonmaken Controleer en indien nodig, (vervanging stel de bougie-afstand af indien nodig) Brandstoftank - reinigen Controleer de scherpte van de messen/splines Bandenspanning Maak de buitenkant van de motor schoon (aanslag, stof, enz.) Brandstofslangen Elke 2 jaar inspectie (vervanging indien nodig) Reinigen van de binnenkant...
Seite 182
Luchtfilter controleren/vervangen: • Verwijder het buitenste deksel van het luchtfilter (A). Zorg ervoor dat er geen vuil en gruis in het luchtfilter terechtkomt. Scheid het luchtfilter (A) van de luchtfilterbehuizing (B). • • Controleer het luchtfilter. Maak het vuile luchtfilter schoon met warm water en milde zeep.
Seite 183
Plaats de machine op een vlakke ondergrond, zet de machine aan en laat de motor enkele • minuten opwarmen. Zet de machine vervolgens uit. Verwijder de olievuldop met de peilstok. • • Plaats de olieopvangbak onder de motor bij de aftapplug. •...
Seite 184
Controleer de machineonderdelen regelmatig, 1 à 2 keer per maand, onder begeleiding van een professional. Zorg ervoor dat de machine volledig stilstaat! • [HT-WBL-01] Open het tandwieldeksel 36, de riemkap 13, het kleine tandwieldeksel 43 en de afvoerpoort 31, breng een geschikte hoeveelheid smeermiddel aan op elk tandwielonderdeel;...
Seite 185
De motor kan niet worden gestart • Staat de contactschakelaar in de stand “AAN”? • Staat de brandstofafsluiter open? • Gebruikt u verse, schone benzine? Als het gas oud is, vervang het dan. • Gebruik een brandstofstabilisator als u de benzine langer dan 30 dagen bewaart.
Seite 186
Flere språkversjoner er tilgjengelig på forespørsel via info@expondo.com Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Greinkutter Modell HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Naturlig aspirert Naturlig aspirert 1-sylindret OHV 4-takts 1-sylindret OHV 4-takts Motortype luftkjølt...
Seite 187
3.1. Beskrivelse av enheten A. Luftrenser Choke spak B. Lyddemper Drivstoffkran C. Lyddemperbeskyttelse (valgfritt) K. Drivstoffpåfyllingslokk D. Tennplugg Drivstofftank Gasspak M. Starter (elektrisk starttype) Tenningsbryter N. Motorens identifikasjonsnummer G. Breaker (elektrisk starttype) O. Oljepeilepinne H. Rekylstarterhåndtak P. Oljetappeplugg 3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må...
Seite 188
Under montering anbefales det å søke veiledning og assistanse fra en selger eller noen med betydelig kunnskap og evne til denne maskinen for å ivareta sikkerheten. HT-WBL-01 HT-WBL-02 FORSIKTIG: under installasjon, ikke plasser hender eller andre kroppsdeler innenfor en radius av bladrotoren;...
Seite 189
Artikkelnummer Delbeskrivelse Toppdeksel for øvre del av fôrbeholder Øvre del av fôrbeholder Låsemutter Bolt Bøssing Vaskemaskin Bolt Fjærskive Bolt Fjær Sikkerhetsstang Monter først sikkerhetsstangen 10 som vist på figuren med maskinvare og fjær for å feste den på den øvre delen av fôrbeholderen 91.
Seite 190
Artikkelnummer Delbeskrivelse Vaskemaskin Låsemutter Bakhjulsramme Høyre hjul Venstre hjul Installer venstre og høyre dekk 5 og 6 på bakhjulsrammen 7 med maskinvare og vent på neste installasjonstrinn. D. Forhjul/ bakhjulsramme/hovedrammemontering Artikkelnummer Delbeskrivelse Bolt Låsemutter Vaskemaskin Bolt Fjærskive Øyebolt – for løfting Fjærskive Minst to øyebolter 55 bør velges som hovedløftepunkter, løft hovedrammen 8 sakte til en høyde på...
Seite 191
Fest den ferdige øvre delen av matebeholderen 91 og utløpsbeholderen 31 på hovedrammen ved hjelp av maskinvare; Koble ledningen 102 til motorkontrollledningen., trekk ut den venstre tappen på sikkerhetsbryteren på sikkerhetsstangen 10. Fest tilhengerfeste 93 ved hjelp av knott 94 på rammen. F.
Seite 192
Installer sikkerhetsstangen 10 på matetrakten 9 ved hjelp av bolt 53,54 og maskinvare. C. Utløpsbeholderenhet Installer utløpsbeholderen på øvre utløpsbeholder 31 ved hjelp av bolter og maskinvare. D. Innmatings-/utløpsbeholder og hovedrammeenhet...
Seite 193
Installer matebeholder 9 og utløpsbeholder 31 ved hjelp av bolter og maskinvare. Koble sikkerhetsledninger 87 til motoren, trekk ut tilbakestillingspinnen på bryteren (venstre side på bryteren) for start. FYLLING AV MOTOROLJE Under transport er maskinens motor uten olje, derfor må den etterfylles før første oppstart. Bruk kun fersk olje i henhold til anbefalingen for smøring av motoren (se tabellen med tekniske data): •...
Seite 194
MERK: kaninikonet symboliserer rask rotasjon og skilpadden er for lave hastigheter, så ved å flytte spaken mot det aktuelle ikonet øker eller reduserer du motorhastigheten. Vri tenningen (nøkkelen) på motoren fra "AV" til "PÅ"-posisjon (kun HT-WBL-01) og deretter til •...
Seite 195
3.3.3 Arbeidstips • [HT-WBL-01] Hvis maskinen stopper under arbeid og treverket sitter fast på bladet og ikke kan skjæres av, skru av bolten 50 og fjern akseldekselet 38. Bruk en verktøynøkkel C med en diameter på 34 mm på motsatt side for å klemme den sekskantede delen på bladakselen 21. Vri den øvre bladakselen 21 mot klokken for å...
Seite 196
• [HT-WBL-01] Utløpsporten er utstyrt med kroker for oppsamlingsposer, men oppsamlingsposer kan kun plasseres hvis følgende to betingelser er oppfylt: a) Plassering og utskifting av oppsamlingsposen betjenes av en dedikert person. Etter plassering bør oppsamlingsposen være lavere enn den nedre kanten av utløpsporten, noe...
Seite 197
Drivstofftank - rengjøring Sjekk skarpheten på knivene/splines Dekktrykk Rengjør utsiden motoren (anløp, støv, etc.) Hvert 2. år Drivstoffslanger inspeksjon (bytte ved behov) Rengjøring av innsiden av sylinderhodet eller Hver 125. driftstime stempelet karbonoppbygging **** * Avhengig av hva som faller tidligere. ** Hvis maskinen arbeider ofte under belastning eller under ekstremt varme omgivelsesforhold - reduser intervallet til 25 arbeidstimer.
Seite 198
Kontrollere/bytte ut luftfilteret: • Fjern luftrenserens utsidedeksel (A). Vær forsiktig for å forhindre at skitt og rusk faller inn i luftrenserenheten. • Skille luftfilteret (A) fra luftfilterhuset (B). • Inspiser luftfilteret. Rengjør skittent luftfilter med varmt vann og mild såpe. La luftfilteret tørke grundig før det settes på...
Seite 199
Vennligst inspiser maskindelene under veiledning av fagfolk eller fagfolk regelmessig med 1-2 ganger månedlig. Sørg for at maskinen har stoppet helt! • [HT-WBL-01] Åpne girdekselet 36, remdekselet 13, det lille girdekselet 43 og utløpsporten 31, gi en passende mengde smørefett til hver girkomponent; Se etter fleksibel rotasjon og slitasje på...
Seite 200
• [HT-WBL-02] åpne girdekselet 36 ved å fjerne de 4x holder det b77 boltene. Smør hver girkomponent; Se etter fleksibel rotasjon og slitasje på nøkkeldeler som lagre, kniver, belter osv. Hvis det oppdages feil, bør de repareres umiddelbart før omarbeiding. Spesielt for kniver kreves regelmessige inspeksjoner og knivreparasjoner utføres ved profesjonelle institusjoner.
Seite 201
Bladet er slitt eller skadet • Gå til de profesjonelle reparasjonsstedene for å bytte eller skarpe knivene. Belte glir • stopp maskinen umiddelbart, be profesjonelt personale om å åpne beltedekslet, sjekk beltets slitasje, og hvis beltet er skadet, bytt det ut med et nytt; Hvis beltet er normalt, er det nødvendig å...
Seite 202
är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Grenkutter Modell HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Naturligt aspirerad Naturligt aspirerad 1-cylindrig OHV 4-takts 1-cylindrig OHV 4-takts Motortyp...
Seite 203
3.1. Beskrivning av apparaten A. Luftrenare Chokehandtag B. Ljuddämpare Bränslekran C. Ljuddämparskydd (tillval) K. Bränslepåfyllningslock D. Tändstift Bränsletank Gasreglage M. Startmotor (typ elektrisk start) Tändningslås N. Motorns identifieringsnummer G. Brytare (typ elektrisk start) O. Oljesticka H. Rekylstarthandtag P. Oljeavtappningsplugg 3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Den omgivande temperaturen får inte överstiga 45°C och den omgivande luftfuktigheten bör inte överstiga...
Seite 204
Vid montering rekommenderas det att söka vägledning och hjälp från en säljare eller någon med stor kunskap och förmåga till denna maskin för att garantera säkerheten. HT-WBL-01 HT-WBL-02 FÖRSIKTIGT: under installationen, placera inte händer eller andra kroppsdelar inom en radie av bladrotorn;...
Seite 205
Nummer på Delbeskrivning Topplock för övre delen av foderbehållaren Övre delen foderbehållaren Låsmutter Bult Bussning Bricka Bult Fjäderbricka Bult Fjäder Säkerhetsstång Installera först säkerhetsstången 10 som visas i figuren med hårdvara och fjäder för att fästa den på den övre delen av fodermagasinet 91.
Seite 206
Nummer på del Delbeskrivning Stift Bricka Låsmutter Bakhjulsram Höger hjul Vänster hjul Installera vänster och höger däck 5 och 6 på bakhjulsramen 7 med hårdvara och vänta på nästa installationssteg. D. Framhjul/ bakhjulsram/huvudrammontering Nummer på del Delbeskrivning Bult Låsmutter Bricka Bult Fjäderbricka Ögonbult –...
Seite 207
Fixera den färdiga övre delen av matningsbehållaren 91 och utloppsbehållaren 31 på huvudramen med hårdvara; Anslut kabel 102 till motorkontrollkabel. Dra ut det vänstra stiftet på säkerhetsbrytaren på säkerhetsstången 10. Fäst dragkroken 93 med vred 94 på ramen. F. Batterimontering och anslutning Nummer på...
Seite 208
Installera säkerhetsstången 10 på matningsbehållaren 9 med bult 53, 54 och hårdvara. C. Utloppsbehållare Installera utloppsbehållaren på den övre utloppsbehållaren 31 med bultar och hårdvara. D. Inmatnings-/utloppsbehållare och huvudram...
Seite 209
Installera matningsbehållaren 9 och utloppsbehållaren 31 med bultar och hårdvara. Anslut säkerhetskablarna 87 till motorn, dra ut återställningsstiftet på strömställaren (vänster sida på strömbrytaren) för start. PÅFYLLNING AV MOTOROLJA Under transport är maskinens motor utan olja, därför måste den fyllas på innan den första uppstarten. Använd endast färsk olja i enlighet med rekommendationen för smörjning av motorn (se tabellen med tekniska data): •...
Seite 210
OBS: kaninikonen symboliserar snabb rotation och sköldpaddan är för låga hastigheter, så genom att flytta spaken mot lämplig ikon ökar eller minskar du motorvarvtalet. Vrid tändningen (nyckeln) på motorn från “OFF” till “ON”-läget (endast HT-WBL-01) och sedan till • “START” (eller vevikonen) så att motorn kan startas – efter starterna , släpp omedelbart tändningsnyckeln.
Seite 211
3.3.3 Arbetstips • [HT-WBL-01] Om maskinen stannar under arbetet och träet sitter fast på bladet och inte kan skäras av, skruva loss bulten 50 och ta bort axelkåpan 38. Använd en verktygsnyckel C med en diameter på 34 mm på motsatt sida för att klämma fast den sexkantiga kroppen på bladaxeln 21. Vrid den övre knivaxeln 21 moturs för att frigöra bladet från träet.
Seite 212
överbelastning och avstängning av motorn och till och med orsaka skador på knivar eller andra delar av maskinen. • [HT-WBL-01] Utloppsporten är utrustad med krokar för uppsamlingspåsar, men uppsamlingspåsar kan endast placeras om följande två villkor är uppfyllda: a) Placering och byte av uppsamlingspåsen sköts av en dedikerad person.
Seite 213
Kontrollera och vid behov justera (byte vid tändstiftsavståndet behov) Bränsletank - rengöring Kontrollera skärpan på knivarna/splines Däcktryck Rengör utsidan av motorn (skada, damm, etc.) Bränsleslangar Vartannat år besiktning (byte vid behov) Rengöring av insidan av cylinderhuvudet eller Var 125:e drifttimme kolven från kolansamling **** * Beroende på...
Seite 214
Kontroll/byte av luftfilter: • Ta bort luftrenarens utsida (A). Var noga med att förhindra att smuts och skräp faller in i luftrenarenheten. Separera luftfiltret (A) från luftfilterhuset (B). • • Inspektera luftfiltret. Rengör smutsigt luftfilter med varmt vatten och mild tvål. Låt luftfiltret torka ordentligt innan det återinstalleras.
Seite 215
Placera maskinen på en plan yta, slå på maskinen och värm upp motorn i några minuter och • stäng sedan av den. Ta bort oljepåfyllningslocket med oljestickan. • • Sätt oljefläcksbehållaren under motorn vid avtappningspluggen. • Skruva loss oljeavtappningspluggen och tappa ur all olja - tills den slutar läcka. Sätt på...
Seite 216
Vänligen inspektera maskindelarna under ledning av proffs eller proffs regelbundet med 1-2 gånger i månaden. Se till att maskinen har stannat helt! • [HT-WBL-01] Öppna växelkåpan 36, remkåpan 13, växellådans lilla kåpa 43 och utloppsporten 31, ge en lämplig mängd smörjfett till varje växelkomponent; Kontrollera om det finns flexibel rotation och slitage på...
Seite 217
• om säkerhetsbrytaren är återställd och kabeln är ansluten? Motorn stannar under arbete • om motorn stoppas av överbelastning? • om trä är blockerat i bladhuset? • om säkerhetsbrytaren är i normalt skick? • om motorn har tillräckligt med bränsle och olja? Konstigt ljud •...
Seite 218
Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Triturador de galhos de madeira Modelo HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Aspirado naturalmente Aspirado naturalmente 1 cilindro OHV 4 tempos 1 cilindro OHV 4 tempos Tipo de motor...
Seite 219
AVISO : remova todos os pregos, cordas, fios ou pedras que possam estar presos em partes da planta (por exemplo, raízes, etc.) antes de inserir o material na unidade. O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
Seite 220
é recomendável procurar orientação e assistência de um vendedor ou de alguém com conhecimento e habilidade consideráveis nesta máquina para garantir a segurança. HT-WBL-01 HT-WBL-02 CUIDADO: durante a instalação, não coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo dentro do raio do rotor da lâmina;...
Seite 221
Número da Descrição da peça peça Tampa superior para a parte superior do alimentador Parte superior do alimentador Porca de segurança Parafuso Casquilho Máquina de lavar Parafuso Arruela de pressão Parafuso Mola Barra de segurança Primeiro, instale a barra de segurança 10, conforme mostrado na figura, usando o hardware e a mola para fixá-la na parte superior do alimentador 91.
Seite 222
Número da peça Descrição da peça Alfinete Máquina de lavar Porca de segurança Estrutura da roda traseira Roda direita Roda esquerda Instale os pneus esquerdo e direito 5 e 6 na estrutura da roda traseira 7 com ferragens e aguarde a próxima etapa de instalação.
Seite 223
Número Descrição da peça da peça Arame Parafuso Botão Barra reboque Porca segurança Parafuso Máquina de lavar Arruela de pressão Funil saída Fixe a parte superior acabada do alimentador 91 e do alimentador de saída 31 na estrutura principal com o hardware;...
Seite 224
Dois olhais 88 devem ser selecionados como os principais pontos de elevação, levante a estrutura principal lentamente a uma altura de 40-60 cm acima do solo com um dispositivo de elevação com capacidade de elevação de mais de 300 kg, prestando atenção à segurança! Instale a barra em T 4, a barra de reboque 6, o eixo 7 e as rodas (2 e 3) pelos pinos D 51, 52 e parafuso 69 e ferragens.
Seite 225
Instale o funil de saída no funil de saída superior 31 por meio de parafusos e ferragens. D. Conjunto de tremonha de alimentação/saída e estrutura principal Instale o alimentador 9 e o alimentador de saída 31 com parafusos e ferragens. Conecte os fios de segurança 87 ao motor, puxe o pino de reinicialização no interruptor (lado esquerdo do interruptor) para dar partida.
Seite 226
• Coloque a máquina em uma superfície nivelada e horizontal. Desaparafuse a tampa laranja do bocal de abastecimento de óleo do motor (com vareta • embutida - veja a imagem acima) e despeje óleo pela abertura (use um funil, por exemplo), tomando cuidado para não derramar mais do que o nível permitido (campo marcado na vareta), que verificamos na vareta da tampa depois que ela é...
Seite 227
• Gire a ignição (chave) do motor da posição “OFF” para a posição “ON” (somente HT-WBL-01) e depois para “START” (ou ícone de manivela) para que o motor possa ser ligado – após as partidas, solte imediatamente a chave de ignição.
Seite 228
3.3.3 Dicas de trabalho • [HT-WBL-01] Se a máquina parar durante o trabalho e a madeira ficar presa na lâmina e não puder ser cortada, desparafuse o parafuso 50 e remova a tampa do eixo 38. Utilize uma chave de ferramenta C com diâmetro de 34 mm no lado oposto para prender o corpo hexagonal no eixo da...
Seite 229
às lâminas ou outras partes da máquina. • [HT-WBL-01] A porta de descarga é equipada com ganchos para sacos coletores, mas os sacos coletores só podem ser colocados se as duas condições a seguir forem atendidas: a) A colocação e a substituição do saco coletor são operadas por uma pessoa dedicada.
Seite 230
Inspeção possível Óleo do suplemento motor x ** Substituição Controlar Filtro de ar Limpeza Substituição Limpeza do tanque de combustível Controle e, se necessário, (substituição ajuste da folga da vela de ignição necessário) Tanque de combustível - limpeza Verifique a nitidez das facas/estrias Pressão dos pneus Limpe a parte externa do...
Seite 231
O acesso ao plugue é feito entre o alojamento do filtro de ar e o silenciador. Primeiro, remova o tubo do cabo de ignição da vela de ignição para ter acesso a ele. Antes de instalar uma vela de ignição - incluindo uma nova - verifique a folga da vela de ignição e ajuste-a, se necessário.
Seite 232
Coloque a máquina sobre uma superfície plana, ligue-a e aqueça o motor por alguns minutos, • depois desligue-a. Remova a tampa de abastecimento de óleo com a vareta medidora. • • Coloque o recipiente para coleta de óleo sob o motor, no bujão de drenagem. •...
Seite 233
Certifique-se de que a máquina esteja completamente parada! • [HT-WBL-01] Abra a tampa da engrenagem 36, a tampa da correia 13, a tampa pequena da engrenagem 43 e a porta de descarga 31, aplique uma quantidade adequada de graxa lubrificante em cada componente da engrenagem;...
Seite 234
O motor não pode ser ligado • A chave de ignição está na posição “ON”? • A válvula de corte de combustível está aberta? • Você está usando gás novo e limpo? Se o gás estiver velho, troque-o. • Use um estabilizador de combustível se você mantiver o gás por mais de 30 dias.
Seite 235
Viac jazykových verzií je k dispozícii na vyžiadanie cez info@expondo.com Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Štiepačka na drevo Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Prirodzene nasávaný Prirodzene nasávaný 1-valcový OHV 4-taktný 1-valcový OHV 4-taktný Typ motora vzduchom chladený...
Seite 236
VAROVANIE : Pred vložením materiálu do jednotky odstráňte všetky klince, povrazy, povrazy alebo kamene, ktoré môžu byť zapustené v častiach rastlín (napr. korene atď.). Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia A. Čistič vzduchu Páčka sýtiča B.
Seite 237
Počas montáže sa odporúča vyhľadať radu a pomoc od predajcu alebo niekoho, kto má značné znalosti a schopnosti o tomto stroji, aby bola zaistená bezpečnosť. HT-WBL-01 HT-WBL-02 UPOZORNENIE: Počas inštalácie nedávajte ruky ani žiadne iné časti tela do okruhu rotora nožov; Nedotýkajte sa čepelí...
Seite 238
Diel č. Popis dielu Horný kryt hornej časti násypky Horná časť násypky Poistná matica Bolt Objímka Podložka Bolt Pružinová podložka Bolt Bezpečnostná lišta Najprv nainštalujte bezpečnostnú tyč 10, ako je znázornené na obrázku, pomocou hardvéru a pružiny, aby ste ju pripevnili na hornú časť násypky 91. Potom nainštalujte horný kryt hornej časti násypky 92 na hornú časť násypky 91 pomocou skrutky 50 a počkajte na ďalší...
Seite 239
Diel č. Popis dielu Podložka Poistná matica Rám zadného kolesa Pravé koleso Ľavé koleso Nainštalujte ľavú a pravú pneumatiku 5 a 6 na rám zadného kolesa 7 pomocou hardvéru a počkajte na ďalší krok inštalácie. D. Zostava predných kolies / rámu zadného kolesa / hlavného rámu Diel č.
Seite 240
Hotovú hornú časť plniaceho zásobníka 91 a výstupného zásobníka 31 pripevnite kovaním na hlavný rám; Pripojte vodič 102 k vodiču ovládania motora., vytiahnite ľavý kolík na bezpečnostnom spínači na bezpečnostnej tyči 10. Upevnite ťažnú tyč 93 pomocou gombíka 94 na ráme. F.
Seite 241
Nainštalujte bezpečnostnú tyč 10 na plniaci zásobník 9 pomocou skrutky 53, 54 a hardvéru. C. Zostava výstupného zásobníka Nainštalujte výstupný zásobník na horný výstupný zásobník 31 pomocou skrutiek a hardvéru. D. Zostava podávacieho/výstupného zásobníka a hlavného rámu...
Seite 242
Nainštalujte plniaci zásobník 9 a výstupný zásobník 31 pomocou skrutiek a hardvéru. Pripojte bezpečnostné káble 87 k motoru, naštartujte vytiahnutím resetovacieho kolíka na spínači (ľavá strana spínača). PLNENIE MOTOROVÉHO OLEJA Počas prepravy je motor stroja bez oleja, preto je potrebné ho pred prvým spustením doplniť. Používajte iba čerstvý...
Seite 243
• Otočte zapaľovanie (kľúč) na motore z polohy „OFF“ do polohy „ON“ (iba HT-WBL-01) a potom do polohy „START“ (alebo ikona kľuky), aby bolo možné motor naštartovať – po naštartovaní , okamžite...
Seite 244
• polohy ("ZATVORENÉ"). 3.3.3 Pracovné tipy [HT-WBL-01] Ak je stroj počas práce zastavený a drevo je prilepené na čepeli a nedá sa odrezať, • odskrutkujte skrutku 50 a odstráňte kryt hriadeľa 38. Na upnutie šesťhranného telesa na hriadeľ čepele 21 použite nástrojový kľúč C s priemerom 34 mm na opačnej strane. Otočte horný hriadeľ...
Seite 245
čo spôsobí preťaženie a vypnutie motora a dokonca spôsobí poškodenie nožov alebo iných častí stroja. • [HT-WBL-01] Vypúšťací otvor je vybavený háčikmi na zberné vrecia, ale zberné vrecia je možné umiestniť len vtedy, ak sú splnené tieto dve podmienky: a) Uloženie a výmenu zberného vreca obsluhuje na to určená...
Seite 246
Kontrola prípade potreby nastavenie (v prípade vzdialenosti zapaľovacích potreby sviečok výmena) Palivová nádrž - čistenie Skontrolujte ostrosť nožov/drážok Tlak v pneumatikách Vyčistite vonkajšok motora (šmrnc, prach atď.) Každé 2 roky Palivové hadice - kontrola (v prípade potreby výmena) Čistenie vnútrajška hlavy valca alebo piestu...
Seite 247
Kontrola/výmena vzduchového filtra: • Odstráňte vonkajší kryt čističa vzduchu (A). Dávajte pozor, aby sa nečistoty a nečistoty nedostali do zostavy čističa vzduchu. Oddeľte vzduchový filter (A) od telesa vzduchového filtra (B). • • Skontrolujte vzduchový filter. Znečistený vzduchový filter vyčistite teplou vodou a jemným mydlom.
Seite 248
Položte stroj na rovný povrch, zapnite stroj a niekoľko minút zahrejte motor, potom ho vypnite. • • Odstráňte uzáver plniaceho hrdla oleja pomocou mierky. Vložte nádobu na olejovú škvrnu pod motor na vypúšťaciu zátku. • • Odskrutkujte vypúšťaciu skrutku oleja a vypustite všetok olej - až kým neprestane vytekať. •...
Seite 249
Pravidelne 1-2 krát mesačne kontrolujte časti stroja pod vedením profesionálov alebo profesionálov. Uistite sa, že sa stroj úplne zastavil! • [HT-WBL-01] Otvorte kryt ozubeného kolesa 36, kryt remeňa 13, malý kryt ozubeného kolesa 43 a výtlačný otvor 31, naneste primerané množstvo mazacieho tuku na každý komponent ozubeného kolesa;...
Seite 250
• Je zapaľovacia sviečka čistá? Ak je zapaľovacia sviečka špinavá alebo prasknutá, vymeňte ju. Ak je zaolejovaný, vynechajte ho, podržte handru nad otvorom zástrčky a niekoľkokrát potiahnite spätnú šnúru, aby ste vyfúkli všetok olej z valca, potom zástrčku utrite a znova ju vložte.
Seite 251
официалната справка. Повече езикови версии са достъпни при заявка чрез info@expondo.com Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Дробилка за дървени клони Модел HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Атмосферен Атмосферен 1-цилиндров OHV 4- 1-цилиндров OHV 4- Тип двигател...
Seite 252
ВНИМАНИЕ: не използвайте машината за раздробяване на строителни отпадъци, пластмаса, хартиени продукти, въжета или струни или всякакви материали, които могат да съдържат метал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : отстранете всички пирони, въжета, струни или камъни, които може да са забити в растителни части (напр. корени и т.н.), преди да поставите материал в уреда. Потребителят...
Seite 253
препоръчва да потърсите насоки и помощ от продавач или някой със значителни познания и способности за тази машина, за да се гарантира безопасността. HT-WBL-01 HT-WBL-02 ВНИМАНИЕ: по време на монтажа не поставяйте ръце или други части на тялото в радиуса на ротора с...
Seite 254
Номер на Описание на частта част Горен капак за горната част на захранващия бункер Горна част на захранващия бункер Контрагайка Болт Втулка Шайба Болт Пружинна шайба Болт Пролет Предпазна лента Първо монтирайте предпазната лента 10, както е показано на фигурата, чрез хардуер и пружина, за да я...
Seite 255
Номер на част Описание на частта ПИН Шайба Контрагайка Рамка на задното колело Дясно колело Ляво колело Монтирайте лявата и дясната гума 5 и 6 върху рамката на задното колело 7 с хардуер и изчакайте следващата стъпка на инсталиране. D. Предни колела/рамка на задните колела/основна рамка Номер...
Seite 256
Номер Описание на на част частта Тел Болт Копче Теглич Контрагайка Болт Шайба Пружинна шайба Изходен бункер Фиксирайте завършената горна част на захранващия бункер 91 и изходящия бункер 31 върху основната рамка чрез хардуер; Свържете проводник 102 към кабела за управление на двигателя, издърпайте левия щифт...
Seite 257
Два болта с халки 88 трябва да бъдат избрани като осно вни точки на повдигане, повдигнете основната рамка бавно до височина 40-60 см над земята с повдигащо устро йство с капацитет на повдигане над 300 кг, като обърне те внимание на безопасността! Инсталирайте Т-образ на...
Seite 258
Монтирайте изходния бункер върху горния изходен бункер 31 чрез болтове и хардуер. D. Захранващ/изходящ бункер и монтаж на основната рамка Монтирайте захранващия бункер 9 и изходния бункер 31 чрез болтове и хардуер. Свържете предпазни кабели 87 с двигателя, издърпайте щифта за нулиране на превключвателя (лявата страна на превключвателя) за...
Seite 259
• Поставете машината върху равна хоризонтална повърхност. Развийте оранжевата капачка на резервоара за масло в двигателя (с вградена пръчка за • измерване - вижте снимката по-горе) и налейте масло през отвора й (използвайте фуния например), като внимавате да не налеете повече от допустимото ниво (маркирано поле на...
Seite 260
така че като преместите лоста към съответната икона, увеличавате или намалявате скоростта на двигателя. Завъртете запалването (ключа) на двигателя от положение „ИЗКЛЮЧЕНО“ на положение • „ВКЛЮЧЕНО“ (само за HT-WBL-01) и след това на „СТАРТ“ (или икона на манивела), за да може...
Seite 261
лоста му в затворено ("ЗАТВОРЕНО") положение. 3.3.3 Съвети за работа [HT-WBL-01] Ако машината е спряна по време на работа и дървото е заседнало върху • острието и не може да бъде отрязано, моля, развийте болта 50 и свалете капака на вала 38.
Seite 262
време на рязане, причинявайки претоварване на двигателя и изключване и дори причинявайки повреда на остриета или други части на машината. • [HT-WBL-01] Изпускателният порт е снабден с куки за събирателни торби, но събирателните торби могат да се поставят само ако са изпълнени следните две условия: a) Поставянето...
Seite 263
вътре в нея. Това гарантира, че торбата за събиране може да бъде открита своевременно след пълнене, без да причинява запушване на отвора за разтоварване, и се отстранява бързо и се заменя с нова торба за събиране своевременно. b) Ако един потребител работи сам и се нуждае от събирателна чанта за събиране на дърворезба, необходимо...
Seite 264
*** Ако машината често работи в прашна и мръсна среда, интервалът на почистване трябва да се намали на 10 работни часа и да се подменя на всеки 25 работни часа. ****Услугата трябва да се извърши от специалист. Преди всяко почистване, регулиране или смяна на аксесоари и когато уредът не се използва, изключете...
Seite 265
• Свалете външния капак на въздушния филтър (A). Внимавайте да предотвратите попадането на мръсотия и отломки в модула на въздушния филтър. • Отделете въздушния филтър (A) от корпуса на въздушния филтър (B). • Проверете въздушния филтър. Почистете мръсния въздушен филтър с топла вода...
Seite 266
Моля, проверявайте частите на машината под ръководството на професионалисти или професионалисти редовно 1-2 пъти месечно. Уверете се, че машината е напълно спряна! • [HT-WBL-01] Отворете капака на зъбното колело 36, капака на ремъка 13, малкия капак на зъбното колело 43 и изпускателния отвор 31, дайте подходящо количество смазочна грес...
Seite 267
• [HT-WBL-02] отворете капака на зъбното колело 36, като премахнете 4x болта b77, които го задържат. Смажете всеки компонент на зъбното колело; Проверете за гъвкаво въртене и износване на ключови части като лагери, остриета, ремъци и др. Ако се открият дефекти, те...
Seite 268
Странен шум • Спрете машината, проверете дали някой хардуер се разхлабва? • ако не, помолете професионалистите да проверят и извършат поддръжка. Острието е износено или повредено • Отидете в сайтовете за професионален ремонт, за да смените или наточите остриетата. Плъзгане на колана •...
Seite 269
μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία είναι η επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω info@expondo.com Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Κλαδοθρυμματιστής ξύλου Μοντέλο HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Φυσική αναρρόφηση Φυσική αναρρόφηση 1-κύλινδρος OHV 4- 1-κύλινδρος OHV 4- Τύπος κινητήρα...
Seite 270
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : αφαιρέστε όλα τα καρφιά, τα σχοινιά, τα κορδόνια ή τις πέτρες που μπορεί να είναι ενσωματωμένα σε μέρη φυτών (π.χ. ρίζες κ.λπ.) πριν τοποθετήσετε υλικό στη μονάδα. Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. 3.1.
Seite 271
καθοδήγηση και βοήθεια από έναν πωλητή ή κάποιον με σημαντικές γνώσεις και ικανότητες σε αυτό το μηχάνημα για να διασφαλίσετε την ασφάλεια. HT-WBL-01 HT-WBL-02 ΠΡΟΣΟΧΗ: κατά την εγκατάσταση, μην βάζετε τα χέρια ή άλλα μέρη του σώματος σε ακτίνα του ρότορα της...
Seite 272
Αριθμός Περιγραφή μέρους ανταλλακτικού Πάνω κάλυμμα για το πάνω μέρος της χοάνης τροφοδοσίας Επάνω μέρος της χοάνης τροφοδοσίας Παξιμάδι κλειδώματος Μπουλόνι Πυκνός Ροδέλα Μπουλόνι Ανοιξιάτικο πλυντήριο Μπουλόνι Ανοιξη Μπάρα ασφαλείας Αρχικά, τοποθετήστε τη ράβδο ασφαλείας 10 όπως φαίνεται στην εικόνα από το υλικό και το ελατήριο για να...
Seite 273
Αριθμός Περιγραφή μέρους ανταλλακτικού Καρφίτσα Ροδέλα Παξιμάδι κλειδώματος Πλαίσιο πίσω τροχού Δεξιός τροχός Αριστερός τροχός Τοποθετήστε τα αριστερά και τα δεξιά ελαστικά 5 και 6 στο πλαίσιο του πίσω τροχού 7 με εξοπλισμό και περιμένετε για το επόμενο βήμα εγκατάστασης. D.
Seite 274
Ανοιξιάτικ Χοάνη ο εξόδου πλυντήρι ο Στερεώστε το τελειωμένο πάνω μέρος της χοάνης τροφοδοσίας 91 και της χοάνης εξόδου 31 στο κύριο πλαίσιο με το υλικό. Συνδέστε το καλώδιο 102 στο καλώδιο ελέγχου κινητήρα., τραβήξτε προς τα έξω τον αριστερό πείρο στον...
Seite 275
Ως κύρια σημεία ανύψωσης θα πρέπει να επιλεγούν δύο βίδες 88, σηκώστε το κύριο πλαίσιο αργά σε ύψος 40-60 cm πάνω από το έδ αφος με μια συσκευή ανύψωσης με ανυψωτική ικανότητα άνω των 300 kg, προσέχοντας την ασφάλεια! Τοποθετήστε τη ράβδο T 4, τη...
Seite 276
Τοποθετήστε τη χοάνη εξόδου στην επάνω χοάνη εξόδου 31 με μπουλόνια και εξοπλισμό. D. Χοάνη τροφοδοσίας/εξόδου και διάταξη κύριου πλαισίου Τοποθετήστε τη χοάνη τροφοδοσίας 9 και τη χοάνη εξόδου 31 με μπουλόνια και εξοπλισμό. Συνδέστε τα καλώδια ασφαλείας 87 με τον κινητήρα, τραβήξτε έξω τον πείρο επαναφοράς στον διακόπτη (αριστερή πλευρά στο...
Seite 277
• Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη, οριζόντια επιφάνεια. Ξεβιδώστε την πορτοκαλί τάπα πλήρωσης λαδιού κινητήρα (με ενσωματωμένη ράβδο στάθμης • στάθμης - δείτε την παραπάνω εικόνα) και ρίξτε λάδι από το άνοιγμά της (χρησιμοποιήστε ένα χωνί, για παράδειγμα), προσέχοντας να μην χυθεί περισσότερο από το επιτρεπόμενο επίπεδο (σημειωμένο...
Seite 278
• Συνδέστε το αρνητικό (-) καλώδιο στον αρνητικό (-) ακροδέκτη. Επικαλύψτε τους ακροδέκτες και τα άκρα των καλωδίων με χαλκό ή ειδικό γράσο ηλεκτρικών • ακροδεκτών. 3.3. Χρήση συσκευής 3.3.1 Εκκίνηση • Ρυθμίστε τη βαλβίδα καυσίμου - εικονίδιο διανομέα - στην ανοιχτή θέση ("ON" - δείτε το εικονόγραμμα...
Seite 279
3.3.3 Συμβουλές εργασίας • [HT-WBL-01] Εάν το μηχάνημα σταματήσει κατά τη διάρκεια της εργασίας και το ξύλο έχει κολλήσει στη λεπίδα και δεν μπορεί να κοπεί, ξεβιδώστε το μπουλόνι 50 και αφαιρέστε το κάλυμμα του άξονα 38. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί εργαλείου C με διάμετρο 34 mm στην αντίθετη...
Seite 280
διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, ακόμη και προκαλώντας ζημιά σε λεπίδες ή άλλα μέρη του μηχανήματος. • [HT-WBL-01] Η θύρα εκκένωσης είναι εξοπλισμένη με γάντζους για σάκους συλλογής, αλλά οι σάκοι συλλογής μπορούν να τοποθετηθούν μόνο εάν πληρούνται οι ακόλουθες δύο...
Seite 281
a) Η τοποθέτηση και η αντικατάσταση του σάκου συλλογής γίνεται από ειδικό άτομο. Μετά την τοποθέτηση, ο σάκος συλλογής πρέπει να βρίσκεται χαμηλότερα από το κάτω άκρο της θυρίδας εκκένωσης, καθιστώντας εύκολη την παρατήρηση της κατάστασης στοίβαξης του ξύλου στο εσωτερικό του. Αυτό διασφαλίζει ότι η σακούλα συλλογής μπορεί να ανιχνευθεί έγκαιρα...
Seite 282
*** Εάν το μηχάνημα λειτουργεί συχνά σε σκονισμένο, βρώμικο περιβάλλον, το διάστημα καθαρισμού πρέπει να μειωθεί σε 10 ώρες εργασίας και να αντικαθίσταται κάθε 25 ώρες εργασίας. ****Το σέρβις πρέπει να γίνει από ειδικό. Πριν από κάθε καθαρισμό, ρύθμιση ή αντικατάσταση εξαρτημάτων και όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται, απενεργοποιήστε...
Seite 283
• Αφαιρέστε το εξωτερικό κάλυμμα φίλτρου αέρα (A). Προσέξτε να αποτρέψετε την πτώση βρωμιάς και υπολειμμάτων στο συγκρότημα φίλτρου αέρα. • Διαχωρίστε το φίλτρο αέρα (Α) από το περίβλημα του φίλτρου αέρα (Β). • Επιθεωρήστε το φίλτρο αέρα. Καθαρίστε το βρώμικο φίλτρο αέρα με ζεστό νερό και ήπιο...
Seite 284
επαγγελματιών τακτικά 1-2 φορές το μήνα. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει τελείως! • [HT-WBL-01] Ανοίξτε το κάλυμμα του γραναζιού 36, το κάλυμμα ιμάντα 13, το μικρό κάλυμμα του γραναζιού 43 και τη θύρα εκκένωσης 31, δώστε μια κατάλληλη ποσότητα λιπαντικού...
Seite 285
• [HT-WBL-02] ανοίξτε το κάλυμμα του γραναζιού 36 αφαιρώντας τα μπουλόνια 4x συγκρατώντας το b77. Λιπάνετε κάθε εξάρτημα του γραναζιού. Ελέγξτε για ευέλικτη περιστροφή και φθορά βασικών εξαρτημάτων όπως ρουλεμάν, λεπίδες, ιμάντες κ.λπ. Εάν εντοπιστούν ελαττώματα, θα πρέπει να επισκευαστούν αμέσως πριν από την εκ νέου επεξεργασία.
Seite 286
• αν ο διακόπτης ασφαλείας είναι σε κανονική κατάσταση; • αν ο κινητήρας με αρκετό καύσιμο και λάδι; Παράξενος θόρυβος • Σταματήστε το μηχάνημα, ελέγξτε αν έχει χαλαρώσει κάποιο υλικό; • Εάν όχι, ζητήστε από τους επαγγελματίες να ελέγξουν και να κάνουν συντήρηση. Η...
Seite 287
Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca. Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Cjepač grana Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Atmosferski Atmosferski 1-cilindrični OHV 4-taktni 1-cilindrični OHV 4-taktni Vrsta motora zračno hlađen...
Seite 288
3.1. Opis uređaja A. Čistač zraka Poluga prigušnice B. Šal Ventil za gorivo C. Štitnik prigušivača (opcionalno) K. Čep spremnika goriva D. Svjećica Spremnik goriva Poluga gasa M. Starter (vrsta električnog pokretanja) Prekidač paljenja N. Identifikacijski broj motora G. Prekidač (tip električnog pokretača) O.
Seite 289
Tijekom sastavljanja preporučuje se potražiti vodstvo i pomoć od prodavača ili nekoga tko ima značajno znanje i sposobnost o ovom stroju kako bi se osigurala sigurnost. HT-WBL-01 HT-WBL-02 OPREZ: tijekom postavljanja ne stavljajte ruke ili bilo koje druge dijelove tijela unutar polumjera rotora s lopaticama;...
Seite 290
Broj Opis dijela dijela Gornji poklopac za gornji dio spremnika za hranu Gornji dio spremnika za hranu Sigurnosna matica Vijak Čahura Perilica Vijak Opruga za pranje Vijak Proljeće Sigurnosna šipka Najprije instalirajte sigurnosnu polugu 10 kao što je prikazano na slici pomoću hardvera i opruge da je pričvrstite na gornji dio spremnika za hranu 91.
Seite 291
Broj dijela Opis dijela Perilica Sigurnosna matica Okvir stražnjeg kotača Desni kotač Lijevi kotač Ugradite lijevu i desnu gumu 5 i 6 na okvir stražnjeg kotača 7 pomoću hardvera i pričekajte sljedeći korak ugradnje. D. Prednji kotači/ okvir stražnjeg kotača/sklop glavnog okvira Broj dijela Opis dijela Vijak...
Seite 292
Pričvrstite gotov gornji dio spremnika za punjenje 91 i izlaznog spremnika 31 na glavni okvir pomoću hardvera; Spojite žicu 102 na upravljačku žicu motora, izvucite lijevu iglu na sigurnosnom prekidaču na sigurnosnoj šipki 10. Pričvrstite polugu za vuču 93 pomoću gumba 94 na okviru. F.
Seite 293
Ugradite sigurnosnu šipku 10 na spremnik za punjenje 9 pomoću vijaka 53,54 i okova. C. Sklop izlaznog lijevka Ugradite izlazni lijevak na gornji izlazni lijevak 31 pomoću vijaka i hardvera. D. Ulazni/izlazni lijevak i sklop glavnog okvira...
Seite 294
Ugradite spremnik za punjenje 9 i izlazni lijevak 31 pomoću vijaka i hardvera. Spojite sigurnosne žice 87 s motorom, izvucite zatik za ponovno postavljanje na prekidaču (lijeva strana na prekidaču) za početak. PUNJENJE MOTORNOG ULJA Tijekom transporta, motor stroja je bez ulja, stoga ga je potrebno doliti prije prvog pokretanja. Koristite samo svježe ulje u skladu s preporukama za podmazivanje motora (vidi tablicu tehničkih podataka): •...
Seite 295
• Okrenite ključ za paljenje (ključ) na motoru iz položaja "ISKLJUČENO" u položaj "UKLJUČENO" (samo HT-WBL-01), a zatim u položaj "START" (ili ikonu ručice) tako da se motor može pokrenuti - nakon pokretanja , odmah otpustite ključ za paljenje.
Seite 296
3.3.3 Savjeti za rad • [HT-WBL-01] Ako se stroj zaustavi tijekom rada i drvo je zapelo za oštricu i ne može se odrezati, odvrnite vijak 50 i uklonite poklopac osovine 38. Upotrijebite alatni ključ C promjera 34 mm na suprotnoj strani kako biste pričvrstili šesterokutno tijelo na osovinu oštrice 21. Okrenite gornju osovinu oštrice 21 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste oslobodili oštricu od drveta.
Seite 297
čak i uzrokujući oštećenje noževa ili drugih dijelova stroja. • [HT-WBL-01] Otvor za pražnjenje opremljen je kukama za vreće za sakupljanje, ali vreće za sakupljanje mogu se postaviti samo ako su ispunjena sljedeća dva uvjeta: a) Postavljanjem i zamjenom vreće za prikupljanje upravlja ovlaštena osoba.
Seite 298
Zamjena Čišćenje spremnika za ispuštanje goriva Kontrola i po potrebi podešavanje zazora potrebi svjećice zamjena) Spremnik goriva čišćenje Provjerite oštrinu noževa/uboda Tlak u gumama Očistite motor izvana (od mrlja, prašine, itd.) Svake 2 godine Crijeva za gorivo - pregled (po potrebi zamjena) Čišćenje unutrašnjosti Svakih 125 sati rada...
Seite 299
Provjera/zamjena zračnog filtra: • Uklonite vanjski poklopac pročistača zraka (A). Pazite da spriječite da prljavština i krhotine upadnu u sklop pročistača zraka. Odvojite filtar za zrak (A) od kućišta filtra za zrak (B). • • Pregledajte filtar zraka. Očistite prljavi filter zraka toplom vodom i blagim sapunom. Ostavite filtar za zrak da se temeljito osuši prije ponovnog postavljanja.
Seite 300
Postavite stroj na ravnu površinu, uključite stroj i zagrijte motor nekoliko minuta, zatim ga • ugasite. Uklonite čep otvora za ulje s mjernom šipkom. • • Stavite posudu s uljnom mrljom ispod motora na čep za ispuštanje. • Odvijte čep za ispuštanje ulja i ispustite sve ulje - dok ne prestane curiti. Ponovno uključite čep za ispuštanje i napunite ga svježim uljem kroz čep za punjenje s mjernom •...
Seite 301
Provjerite dijelove stroja pod vodstvom stručnjaka ili stručnjaka redovito 1-2 puta mjesečno. Uvjerite se da je stroj potpuno zaustavljen! • [HT-WBL-01] Otvorite poklopac mjenjača 36, poklopac remena 13, mali poklopac mjenjača 43 i otvor za pražnjenje 31, nanesite odgovarajuću količinu maziva na svaku komponentu mjenjača;...
Seite 302
preko otvora za čep i povucite povratni kabel nekoliko puta kako biste ispuhali ulje u cilindru, zatim obrišite čep i ponovno ga umetnite. • ako je sigurnosni prekidač resetiran i žica je spojena? Zaustavljanje motora tijekom rada • ako se motor zaustavi zbog preopterećenja? •...
Seite 303
žr. versiją anglų kalba, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti paprašę per info@expondo.com Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Medžio šakų smulkintuvas Modelis HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Natūralaus įsiurbimo Natūralaus įsiurbimo 1 cilindro OHV 4 taktų oru 1 cilindro OHV 4 taktų oru Variklio tipas aušinamas...
Seite 304
3.1. Įrenginio aprašymas A. Oro valytuvas Droselio svirtis B. Duslintuvas Kuro čiaupas C. Duslintuvo apsauga (neprivaloma) K. Kuro pildymo angos dangtelis D. Uždegimo žvakė Kuro bakas Droselio svirtis M. Starteris (elektrinio paleidimo tipas) Uždegimo jungiklis N. Variklio identifikavimo numeris G. Pertraukiklis (elektrinio starterio tipo) O.
Seite 305
Surinkimo metu, siekiant užtikrinti saugumą, rekomenduojama kreiptis pagalbos į pardavėją arba asmenį, turintį daug žinių ir gebėjimų apie šią mašiną. HT-WBL-01 HT-WBL-02 DĖMESIO: montavimo metu nedėkite rankų ar kitų kūno dalių ašmenų rotoriaus spinduliu; Nelieskite peilių...
Seite 306
Dalies Dalies aprašymas numeris Viršutinis tiekimo bunkerio viršutinės dalies dangtis Viršutinė tiekimo bunkerio dalis Užrakto veržlė Varžtas Įvorė Skalbyklė Varžtas Spyruoklinė poveržlė Varžtas Pavasaris Apsauginė juosta Pirmiausia sumontuokite apsauginę juostą 10, kaip parodyta paveikslėlyje, naudodami techninę įrangą ir spyruoklę, kad pritvirtintumėte ją prie viršutinės tiekimo bunkerio 91 dalies. Tada ant viršutinės padavimo bunkerio 91 dalies uždėkite viršutinį...
Seite 307
Dalies numeris Dalies aprašymas Smeigtukas Skalbyklė Užrakto veržlė Galinio rato rėmas Dešinysis ratas Kairysis ratas Sumontuokite kairiąsias ir dešiniąsias padangas 5 ir 6 ant galinio rato rėmo 7 su apkaustais ir palaukite kito montavimo veiksmo. D. Priekiniai ratai / galinio rato rėmas / pagrindinio rėmo mazgas Dalies numeris Dalies aprašymas Varžtas...
Seite 308
Pritvirtinkite gatavą viršutinę tiekimo bunkerio 91 dalį ir išleidimo bunkerį31 prie pagrindinio rėmo technine įranga; Prijunkite laidą 102 prie variklio valdymo laido, ištraukite kairįjį kaištį iš saugos juostos 10 saugos jungiklio. Pritvirtinkite vilkimo kabelį 93 rankenėle 94 ant rėmo. F. Akumuliatoriaus surinkimas ir prijungimas Dalies numeris Dalies aprašymas Užrakto veržlė...
Seite 309
B. Tiekimo bunkerio mazgas Sumontuokite apsauginę juostą 10 ant tiekimo bunkerio 9 varžtu 53, 54 ir tvirtinimo detale. C. Išleidimo bunkerio mazgas Sumontuokite išleidimo bunkerį ant viršutinio išleidimo bunkerio 31 varžtais ir apkaustais. D. Tiekimo / išleidimo bunkeris ir pagrindinio rėmo mazgas...
Seite 310
Sumontuokite tiekimo bunkerį 9 ir išleidimo bunkerį 31 varžtais ir apkaustais. Prijunkite saugos laidus 87 su varikliu, ištraukite jungiklio atstatymo kaištį (kairėje pusėje ant jungiklio), kad paleistumėte. VARIKLIO ALYVOS PILDYMAS Transportavimo metu mašinos variklis yra be alyvos, todėl prieš pirmą paleidimą ją reikia papildyti. Naudokite tik šviežią...
Seite 311
• Pastatykite mašiną ant lygaus, horizontalaus paviršiaus. Degalų bakas yra įrenginio viršuje. • • Atsukite degalų pildymo angos dangtelį (su dozatoriaus piktograma). Neištraukite koštuvo filtro angos viduje! Įpilkite degalų per kamščio angą – maksimalus kuro lygis bake neturi viršyti viršutinės raudonos •...
Seite 312
PASTABA: triušio piktograma simbolizuoja greitą sukimąsi, o vėžlys skirtas lėtam greičiui, todėl pajudinę svirtį link atitinkamos piktogramos padidinate arba sumažinate variklio sūkius. Pasukite variklio uždegimą (raktą) iš padėties „OFF“ į „ON“ padėtį (tik HT-WBL-01), tada į „START“ • (arba švaistiklio piktogramą), kad variklį būtų galima užvesti po užvedimo. , nedelsdami atleiskite užvedimo raktelį.
Seite 313
3.3.3 Darbo patarimai • [HT-WBL-01] Jei darbo metu mašina sustabdoma, o mediena įstrigo ant ašmenų ir jos negalima nupjauti, atsukite varžtą 50 ir nuimkite veleno dangtelį 38. Naudokite įrankinį veržliaraktį C, kurio skersmuo yra 34 mm, priešingoje pusėje, kad pritvirtintumėte šešiakampį korpusą ant ašmenų...
Seite 314
• [HT-WBL-01] Išleidimo angoje yra surinkimo maišų kabliukai, tačiau surinkimo maišus galima dėti tik tuo atveju, jei įvykdomos šios dvi sąlygos: a) Surinkimo maišelio išdėstymą ir pakeitimą atlieka tam skirtas asmuo. Įdėjus surinkimo maišą, jis turi būti žemiau apatinio išleidimo angos krašto, kad būtų lengva stebėti jame esančios medienos sukrovimo būseną.
Seite 315
Prieš kiekvieną valymą, reguliavimą ar priedų keitimą, taip pat kai įrenginys nenaudojamas, išjunkite mašiną ir visiškai atvėsinkite, taip pat ištraukite uždegimo laido vamzdelį nuo uždegimo žvakės. • Palaukite, kol besisukančios dalys sustos. Paviršiams valyti naudokite tik nekorozines valymo priemones. Laikykite įrenginį sausoje ir vėsioje vietoje, apsaugotoje nuo drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių. Nepurkškite įrenginio vandens srove ir nenardinkite į...
Seite 316
• Nuimkite oro filtro išorinį dangtelį (A). Būkite atsargūs, kad į oro filtro mazgą nepatektų nešvarumų ir šiukšlių. • Atskirkite oro filtrą (A) nuo oro filtro korpuso (B). • Patikrinkite oro filtrą. Išvalykite nešvarų oro filtrą šiltu vandeniu ir švelniu muilu. Prieš...
Seite 317
Reguliariai 1–2 kartus per mėnesį tikrinkite mašinos dalis vadovaujant profesionalams arba profesionalams. Įsitikinkite, kad mašina visiškai sustojo! • [HT-WBL-01] Atidarykite krumpliaračio dangtį 36, diržo dangtelį 13, mažąjį krumpliaračio dangtelį 43 ir išleidimo angą 31, sutepkite atitinkamą kiekį tepalo kiekvienam pavaros komponentui;...
Seite 318
• [HT-WBL-02] atidarykite pavaros dangtį 36, atsukdami 4 kartus jį laikančius b77 varžtus. Sutepkite kiekvieną pavaros komponentą; Patikrinkite, ar lanksčiai sukasi ir ar nesusidėvi pagrindinės dalys, pvz., guoliai, peiliai, diržai ir kt. Jei aptinkami defektai, juos reikia nedelsiant pataisyti prieš atliekant pakartotinį darbą. Ypač peiliams reikia reguliariai tikrinti, o ašmenų remontas atliekamas profesionaliose įstaigose.
Seite 319
• jei ne, paprašykite specialistų patikrinti ir atlikti techninę priežiūrą. Ašmenys susidėvėję arba pažeisti • Eikite į profesionalias remonto vietas, kad pakeistumėte arba pagaląstumėte peilius. Diržas slysta • nedelsiant sustabdykite mašiną, paprašykite profesionalių darbuotojų atidaryti diržo dangtelį, patikrinti diržo susidėvėjimą, o jei diržas pažeistas, pakeisti jį...
Seite 320
Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Despicator lemn Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Aspirat natural Aspirat natural 1 cilindru OHV în 4 timpi 1 cilindru OHV în 4 timpi Tip motor răcit cu aer...
Seite 321
AVERTISMENT : îndepărtați toate cuiele, frânghiile, sforile sau pietrele care pot fi încorporate în părțile plantei (de exemplu, rădăcini etc.) înainte de a introduce materialul în unitate. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată a dispozitivului. 3.1. Descrierea dispozitivului A.
Seite 322
îndrumare și asistență de la un vânzător sau de la cineva cu cunoștințe și abilități considerabile pentru această mașină pentru a asigura siguranța. HT-WBL-01 HT-WBL-02 ATENȚIE: în timpul instalării, nu puneți mâinile sau alte părți ale corpului pe o rază a rotorului lamei; Nu atingeți lamele cu mâinile sau cu alte părți ale corpului.
Seite 323
Numărul Descrierea piesei piesei Capac superior pentru partea superioară a buncărului de alimentare Partea superioară a buncărului de alimentare Piuliță de blocare Bolt Bucșă Mașină de spălat Bolt Spalator cu arc Bolt Primăvară Bară de siguranță Mai întâi, instalați bara de siguranță 10, așa cum se arată în figură, prin hardware și arc pentru a o fixa pe partea superioară...
Seite 324
Numărul piesei Descrierea piesei Mașină de spălat Piuliță de blocare Cadrul roții din spate Roata dreapta Roata din stanga Instalați anvelopele din stânga și dreapta 5 și 6 pe cadrul roții din spate 7 cu feronerie și așteptați următorul pas de instalare. D.
Seite 325
Fixați partea superioară finisată a buncărului de alimentare 91 și a buncărului de evacuare 31 pe cadrul principal prin feronerie; Conectați firul 102 la firul de comandă a motorului, trageți știftul din stânga de pe întrerupătorul de siguranță de pe bara de siguranță 10. Fixați bara de tractare 93 cu butonul 94 de pe cadru. F.
Seite 326
B. Ansamblu buncăr de alimentare Instalați bara de siguranță 10 pe buncărul de alimentare 9 cu șurubul 53, 54 și feronerie. C. Ansamblu buncăr de evacuare Instalați buncărul de evacuare pe buncărul de evacuare superior 31 cu șuruburi și feronerie. D.
Seite 327
Instalați buncărul de alimentare 9 și buncărul de evacuare 31 cu șuruburi și feronerie. Conectați firele de siguranță 87 la motor, trageți știftul de resetare de pe comutator (partea stângă pe comutator) pentru pornire. UMPLEREA ULEIULUI DE MOTOR În timpul transportului, motorul mașinii este fără ulei, de aceea trebuie completat înainte de prima pornire. Utilizați numai ulei proaspăt în conformitate cu recomandarea pentru lubrifierea motorului (vezi tabelul cu date tehnice): Așezați mașina pe o suprafață...
Seite 328
• Așezați mașina pe o suprafață orizontală orizontală. Rezervorul de combustibil este situat în partea de sus a unității. • • Deșurubați capacul rezervorului de combustibil (cu pictograma distribuitorului). Nu scoateți filtrul de sită din interiorul deschiderii! Umpleți combustibil prin deschiderea dopului - nivelul maxim de combustibil din rezervor nu •...
Seite 329
• Rotiți contactul (cheia) de pe motor de la „OFF” la „ON” (numai HT-WBL-01) și apoi la „START” (sau pictograma manivelă), astfel încât motorul să poată fi pornit – după porniri , eliberați imediat cheia de contact.
Seite 330
3.3.3 Sfaturi de lucru • [HT-WBL-01] Dacă mașina este oprită în timpul lucrului și lemnul este lipit de lamă și nu poate fi tăiat, vă rugăm să deșurubați șurubul 50 și să scoateți capacul arborelui 38. Utilizați o cheie-uneltă C cu un diametru de 34 mm pe partea opusă pentru a fixa corpul hexagonal pe arborele lamei 21.
Seite 331
și oprire a motorului și chiar provocând deteriorarea lamelor sau a altor părți ale mașinii. • [HT-WBL-01] Orificiul de descărcare este echipat cu cârlige pentru sacii de colectare, dar sacii de colectare pot fi amplasați numai dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: a) Amplasarea și înlocuirea sacului de colectare sunt operate de o persoană...
Seite 332
Curățarea interiorului chiulasei sau pistonului La fiecare 125 de ore de funcționare acumularea carbon **** * În funcție de ceea ce cade mai devreme. ** Dacă mașina funcționează frecvent sub sarcină sau în condiții ambientale extrem de calde - reduceți intervalul la 25 de ore de lucru. *** Dacă...
Seite 333
• Scoateți capacul exterior al filtrului de aer (A). Aveți grijă să preveniți căderea murdăriei și a resturilor în ansamblul filtrului de aer. • Separați filtrul de aer (A) de carcasa filtrului de aer (B). • Inspectați filtrul de aer. Curățați filtrul de aer murdar cu apă caldă și săpun delicat. Lăsați filtrul de aer să...
Seite 334
Vă rugăm să inspectați piesele mașinii sub îndrumarea unor profesioniști sau profesioniști în mod regulat, de 1-2 ori pe lună. Asigurați-vă că mașina este complet oprită! • [HT-WBL-01] Deschideți capacul angrenajului 36, capacul curelei 13, capacul mic al angrenajului 43 și orificiul de descărcare 31, dați o cantitate adecvată de unsoare lubrifiantă fiecărei componente a angrenajului;...
Seite 335
• [HT-WBL-02] deschideți capacul angrenajului 36 prin îndepărtarea șuruburilor de 4x care îl țin b77. Ungeți fiecare componentă a angrenajului; Verificați rotația flexibilă și uzura pieselor cheie, cum ar fi rulmenți, lame, curele etc. Dacă se găsesc defecte, acestea trebuie reparate prompt înainte de reluare.
Seite 336
Lama uzată sau deteriorată • Mergeți la site-uri de reparații profesionale pentru a schimba sau a ascuți lamele. Cureaua aluneca • opriți imediat mașina, solicitați personalului profesionist să deschidă capacul curelei, verificați uzura curelei și, dacă cureaua este deteriorată, înlocuiți-o cu una nouă; Dacă...
Seite 337
Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo prek info@expondo.com Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Seckalnik za lesene veje Model HT-WBL-01 HT-WBL-02 DH457 DH212 Atmosferski Atmosferski 1-valjni OHV 4-taktni 1-valjni OHV 4-taktni Vrsta motorja zračno hlajen...
Seite 338
3.1. Opis naprave A. Čistilec zraka Pipa za gorivo B. Dušilec zvoka K. Pokrov rezervoarja za gorivo C. Ščitnik dušilca (neobvezno) Rezervoar za gorivo D. Vžigalna svečka M. Zaganjalnik (vrsta električnega Ročica za plin zagona) Stikalo za vžig N. Identifikacijska številka motorja G.
Seite 339
Med sestavljanjem je priporočljivo, da za zagotovitev varnosti poiščete navodila in pomoč pri prodajalcu ali osebi, ki ima veliko znanja in sposobnosti o tem stroju. HT-WBL-01 HT-WBL-02 POZOR: med namestitvijo ne postavljajte rok ali drugih delov telesa v radij rotorja z rezili; Ne dotikajte se rezil z rokami ali drugimi deli telesa.
Seite 340
Številka Opis dela dela Zgornji pokrov za zgornji del hranilnika Zgornji del hranilnika Protimatica Vijak Puša Pralni stroj Vijak Vzmetna podložka Vijak Pomlad Varnostna palica Najprej namestite varnostno palico 10, kot je prikazano na sliki, s strojno opremo in vzmetjo, da jo pritrdite na zgornji del podajalnega lijaka 91.
Seite 341
Številka dela Opis dela Pralni stroj Protimatica Okvir zadnjega kolesa Desno kolo Levo kolo Namestite levo in desno pnevmatiko 5 in 6 na okvir zadnjega kolesa 7 s strojno opremo in počakajte na naslednji korak namestitve. D. Sprednja kolesa/okvir zadnjega kolesa/sklop glavnega okvirja Številka dela Opis dela Vijak...
Seite 342
Pritrdite končni zgornji del dovodnega lijaka 91 in izstopnega lijaka 31 na glavni okvir s strojno opremo; Priključite žico 102 na žico za krmiljenje motorja, izvlecite levi zatič na varnostnem stikalu na varnostnem drogu 10. Pritrdite vlečno kljuko 93 z gumbom 94 na okvirju. F.
Seite 343
Namestite varnostno palico 10 na dovodni lijak 9 z vijakoma 53,54 in strojno opremo. C. Sklop izhodnega lijaka Namestite izstopni lijak na zgornji izstopni lijak 31 z vijaki in strojno opremo. D. Dovodni/izstopni lijak in sklop glavnega okvirja...
Seite 344
Namestite dovodni lijak 9 in izstopni lijak 31 z vijaki in strojno opremo. Povežite varnostne žice 87 z motorjem, izvlecite zatič za ponastavitev na stikalu (leva stran na stikalu) za zagon. POLNJENJE MOTORNEGA OLJA Med transportom je motor stroja brez olja, zato ga je treba pred prvim zagonom doliti. Uporabljajte samo sveže olje v skladu s priporočilom za mazanje motorja (glejte tabelo tehničnih podatkov): •...
Seite 345
število vrtljajev motorja. • Obrnite ključ za vžig (ključ) na motorju iz položaja "OFF" v položaj "ON" (samo HT-WBL-01) in nato v položaj "START" (ali ikona gonilke), da se motor lahko zažene – po zagonu , takoj spustite ključ za...
Seite 346
3.3.3 Nasveti za delo • [HT-WBL-01] Če se stroj med delom ustavi in se les zatakne na rezilo in ga ni mogoče odrezati, odvijte vijak 50 in odstranite pokrov gredi 38. Uporabite orodni ključ C s premerom 34 mm na nasprotni strani, da vpnete šestkotno telo na gred rezila 21.
Seite 347
škatli, kar bo povzročilo preobremenitev motorja in zaustavitev ter celo povzročilo poškodbe rezil ali drugih delov stroja. • [HT-WBL-01] Izpustna odprtina je opremljena s kavlji za zbirne vreče, vendar je zbirne vreče mogoče namestiti le, če sta izpolnjena naslednja dva pogoja: a) Postavitev in zamenjavo zbirne vreče upravlja za to za to namenjena oseba.
Seite 348
Čiščenje rezervoarja za kapljanje goriva Nadzor in po potrebi prilagoditev razmika (po potrebi vžigalne svečke zamenjava) Rezervoar za gorivo - čiščenje Preverite ostrino nožev/utorov Tlak v pnevmatikah Očistite zunanjost motorja (umazanija, prah itd.) Vsaki 2 leti Cevi za gorivo - pregled (po potrebi zamenjava) Čiščenje notranjosti...
Seite 349
Preverjanje/menjava zračnega filtra: • Odstranite zunanji pokrov zračnega filtra (A). Pazite, da umazanija in ostanki ne padejo v sklop zračnega filtra. Ločite zračni filter (A) od ohišja zračnega filtra (B). • • Preglejte zračni filter. Umazan zračni filter očistite s toplo vodo in blagim milom. Pred ponovno namestitvijo pustite, da se zračni filter temeljito posuši.
Seite 350
Stroj postavite na ravno površino, vklopite stroj in ogrejte motor nekaj minut, nato pa ga • ugasnite. Odstranite pokrovček odprtine za polnjenje olja z merilno palico. • • Posodo za oljne madeže postavite pod motor pri odtočnem čepu. • Odvijte čep za izpust olja in izpustite vse olje – dokler ne preneha puščati. Ponovno privijte odtočni čep in ga ponovno napolnite s svežim oljem skozi polnilni čep z merilno •...
Seite 351
Prosimo, redno pregledujte strojne dele pod vodstvom strokovnjakov ali strokovnjakov 1-2 krat mesečno. Prepričajte se, da je stroj popolnoma ustavljen! • [HT-WBL-01] Odprite pokrov gonila 36, pokrov jermena 13, majhen pokrov gonila 43 in izpustno odprtino 31, dajte ustrezno količino mazalne masti na vsako komponento gonila; Preverite gibljivo vrtenje in obrabo ključnih delov, kot so ležaji, rezila, jermeni itd.
Seite 352
odprtino čepa in večkrat povlecite povratno vrvico, da izpihnete morebitno olje v cilindru, nato obrišite čep in ga znova vstavite. • če je varnostno stikalo ponastavljeno in je žica priključena? Ustavitev motorja med delom • če se motor ustavi zaradi preobremenitve? •...
Seite 353
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.