Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha F40BMHD Wartungshandbuch Seite 387

Werbung

BRKT
DEPOSE DE L'AMORTISSEUR
AVERTISSEMENT
Faire attention car le ressort spiralé
risque de sauter pendant la dépose. Le
déposer en le dévissant d'un tour à
chaque fois.
Sinon, le hors-bord risque de s'abais-
ser brusquement.
N.B.:
Incliner le hors-bord vers le haut puis
enfoncer les leviers d'arrêt d'inclinaison
a pour le soutenir.
Déposer :
• Bloc
d'assiette
d'inclinaison
VÉRIFICATION DE
I'AMORTISSEUR
AVERTISSEMENT
Cet amortisseur renferme de l'azote
fortement
compressé.
manipuler l'amortisseur, bien lire et
assimiler les informations suivantes.
Le fabricant ne saurait être tenu
responsable
des
dommages
matériau et des blessures physiques
résultant d'une manipulation incor-
recte de l'amortisseur.
Ne pas toucher à l'amortisseur ni
tenter de l'ouvrir.
Ne pas soumettre l'amortisseur à
une flamme ni à toute autre
source de forte chaleur. Les
chaleurs élevées pourraient pro-
voquer une explosion en raison
d'une pression excessive du gaz.
Ne pas déformer ni endommager
l'amortisseur de quelque façon
que ce soit. Si l'amortisseur est
endommagé, les performances
d'amortissement
s'en
tiront.
Vérifier:
• amortisseur
Fuites d'huile/fuites de gaz/pli-
ure/détérioration → Remplacer.
SUPPORTS DE SERRAGE (MHD, WHD, ED)
KLEMMHALTERUNGEN (MHD, WHD, ED)
SOPORTES MORDAZA (MHD, WHD, ED)
AUSBAU DES DÄMPFERS
WARNUNG
Nachdem der Außenbordmotor
hochgekippt wurde, un den Motor
mit
den
abstützen.
Wenn dies nicht beachtet wird,
kann der Motor ohne Vorwarnung
nach unten fallen.
HINWEIS:
Den Außenbordmotor hochkippen,
dann die Kippanschlaghebel a
hineindrücken,
abzustützen.
assistée
et
Ausbauen:
• Servo-/Trimm-Kippeinheit
ÜBERPRÜFEN DES DÄMPFERS
WARNUNG
Dieser Dämpfer enthält stark komprim-
Avant
de
iertes
Handhabung des Dämpfers unbedingt
die nachfolgenden Informationen lesen
und sich damit vertraut machen. Der
de
Hersteller ist für keinerlei Schäden oder
Verletzungen verantwortlich, die aus
einer unsachgemäßen Handhabung
des Dämpfers resultieren.
Nicht versuchen, den Dämpfer zu
modifizieren oder auseinander-
zunehmen.
Den Dämpfer vor offenen Flam-
men und anderen Wärmequellen
fernhalten. Starke Hitze kann den
Innendruck ansteigen lassen und
eine Explosion verursachen.
Den Dämpfer nicht deformieren
oder auf andere Weise beschädi-
gen. Wenn der Dämpfer beschä-
digt ist, kann eine einwandfreie
ressen-
Funktion nicht mehr gewähr-
leistet werden.
Kontrollieren:
• Dämpfer
Ölverlust/Gasverlust/Ver-
biegung/Beschädigung
→ Ersetzen.
Kippanschlaghebeln
um
den
Motor
Stickstoffgas.
Vor
der
7-18
EXTRACCIÓN DEL
AMORTIGUADOR
ATENCION
Después de inclinar el fuera borda,
cerciórese de sujetarlo con las palan-
cas de retén de inclinación.
De lo contrario, el fuera borda podría
bajar repentinamente.
NOTA:
Incline el fuera borda y después empuje
las palancas de parada de inclinación a
para sujetarlo.
Extraiga:
• Unidad de estibado e incli-
nación motorizados
COMPROBACIÓN DEL
AMORTIGUADOR
ATENCION
Este amortiguador contiene gas nitró-
geno altamente comprimido. Antes de
manejar el amortiguador, lea y trate
de entender la información siguiente.
El fabricante no se hará responsable
por los daños ni las lesiones result-
antes del manejo inadecuado del
amortiguador.
No modifique ni trate de abrir el
amortiguador.
No someta el amortiguador a
lamas ni a otras fuentes de gran
calor.
El calor alto podría
causar la explosión debido a la
presión excesiva de gas.
No deforme ni dañe de ninguna
forma el amortiguador.
amortiguador se daña, el ren-
dimiento de amortiguación se
verá afectado.
Compruebe:
• Amortiguador
Fugas de aceite/fugas de gas/
dobleces/daños → Reemplace.
F
D
ES
Si el

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

F40bwhdF40erF40trF40bedF40betF40mh