Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha F40BMHD Wartungshandbuch Seite 267

Werbung

POWR
INSTALLATION DU SEGMENT DE
PISTON
ATTENTION:
Ne pas rayer le piston ni casser
les segments de piston.
Après avoir installé les segments
de piston, vérifier qu'ils se
déplacent sans accroc.
Installer:
• Segment racleur d'huile
• 2ème segment
• Segment supérieur
N.B.:
Décaler les écartements du bec des
segments
de
piston
indiqué.
Doit être remplacé en même
temps.
INSTALLATION DANS LE
MOTEUR
ATTENTION:
Vérifier que le jeu du segment
racleur d'huile supérieur est
positionné avec sa goupille de
positionnement
puis
l'ensemble de piston.
Installer le piston avec le repère
"UP" sur le chapeau de piston
tourné du côté du volant.
Installer:
• Piston
Coulisseau de piston
YU-33294 / 90890-06529
INSTALLATION DE LA BAGUE
D'ETANCHEITE
Installer:
• Bague d'étanchéité a
• Bague d'étanchéité b
ATTENTION:
Ne pas installer les bagues
d'étanchéité aprés avoir serré les
boulons du carter moteur, car
cela pourrait endommager la
bague.
Pour
éviter
l'inclinaison
l'installation
d'étanchéité,
installer les joints, vilebrequin et
carter, serrer à la main les bou-
lons puis taper légèrement con-
tre les joints.
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE UND KOLBEN
CIGÜEÑAL Y PISTÓN
EINBAU DES KOLBENRINGS
ACHTUNG:
Darauf achten, daß der Kol-
ben nicht verkratzt wird bzw.
die Kolbenringe brechen.
Nach dem Einbau der Kolben-
ringe kontrollieren, daß sie
glatt laufen.
Einbauen:
• Ölring
• 2. Ring
• Oberer Ring
HINWEIS:
Die
Kolbenring-Trennfugen
comme
wie dargestellt ausgleichen.
Die Kolbenringe sollten als
Satz ersetzt werden.
EINBAU DES KOLBENS IM MOTOR
ACHTUNG:
Überprüfen, daß der Zwis-
chenraum des oberen Ölrings
mit dem dazugehörigen Fest-
stellstift ausgerichtet ist und
dann die Kolben-Baugruppe
installer
einbauen.
Den Kolben so einbauen, daß
die Markierung "UP" auf dem
Kolbenboden
Schwungrad zeigt.
Einbauen:
• Kolben
Kolbenschiebering
YU-33294 / 90890-06529
EINBAU DER ÖLDICHTUNG
Einbauen:
• Öldichtung a
• Öldichtung b
ACHTUNG:
Die Öldichtringe nicht nach
dem Festziehen der Kurbelge-
häuse-Schrauben
da dies eine Beschädigung der
Öldichtringe verursachen kann.
Um einen schiefen Einbau der
de
Dichtungen zu vermeiden, ist es
am besten, die Dichtungen ein-
zubauen, Kurbelwellen- und Kur-
belgehäuseschrauben nur von
Hand festzuziehen und dann die
Dichtungen leicht zu klopfen.
in
Richtung
einpassen,
5-49
INSTALACIÓN DEL ARO DEL
PISTÓN
PRECAUCION:
No raye el pistón ni rompa los
anillos del mismo.
Una vez instalados, compruebe
que los aros del pistón se mueven
con suavidad.
Instale:
• Aro de aceite
• Segundo aro
• Aro superior
NOTA:
Rectifique la holgura del extremo
del aro del pistón tal y como se
indica en la ilustración.
Los aros del pistón deben reem-
plazarse en conjunto.
INSTALACIÓN DEL MOTOR
PRECAUCION:
Compruebe que el huelgo del aro
de aceite superior esté colocado
con su pasador de ubicación y
después instale el conjunto del
pistón.
Instale el pistón con la marca
"UP" en la corona del pistón ori-
entada hacia el lateral del vol-
ante.
Instale:
• Pistón
Corredera del pistón
YU-33294 / 90890-06529
INSTALACIÓN DEL SELLO DE
ACEITE
Instale:
• Sello de aceite a
• Sello de aceite b
PRECAUCION:
No instale los sellos de lubri-
cación después de haber apre-
tado los pernos del cárter, ya que
dichos sellos podrían dañarse.
Para evitar la instalación del
sello de forma inclinada, instale
los sellos, el cigüeñal y el cárter,
apriete con los dedos los pernos y
después golpee suavemente los
sellos.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

F40bwhdF40erF40trF40bedF40betF40mh