Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha F40BMHD Wartungshandbuch Seite 315

Werbung

LOWR
VERIFICATION DU ROULEMENT
A AIGUILLES
Vérifier :
• Roulement à aiguilles
Piqûres de corrosion/gronde-
ment → Remplacer.
REMONTAGE DE L'ENSEMBLE
DE CARTER DE PROPULSION
1. Installer:
• Cales de pignon de marche
avant a
• Cuvette externe de roulement de
pignon de marche avant b
Fixation de roulement/bague
d'étanchéité
YB-41446 / 90890-06622
Tige d'entraînement
YB-06071 / 90890-06652
2. Installer :
• Roulement à aiguilles de l'arbre
d'entraînement
Profondeur a
182,5 - 183,0 mm
(7,19 - 7,20 in)
Fixation de roulement/bague
d'étanchéité........................ a
YB-06063/90890-06614
Tige d'entraînement..........b
YB-06071/90890-06652
Plaque de profondeur de
roulement/bague
d'étanchéité........................ c
YB-34473/90890-06603
A Pour les E.-U. et le Canada
B Sauf pour les E.-U. et le Canada
N.B.:
Installer le roulement à aiguilles de
l'arbre d'entraînement avec la marque du
fabricant b tournée vers le haut.
3. Installer :
• Cale (s) de pignon d'attaque a
• Cuvette externe de roulement
d'arbre d'entraînement b
Plaque de profondeur de
roulement/bague
d'étanchéité........................ a
YB-06110/90890-06627
Tige d'entraînement..........b
YB-06071/90890-06606
ENSEMBLE DE CARTER INFERIEUR
UNTERE ANTRIEBSGEHÄUSE-BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR
ÜBERPRÜFUNG DES
NADELLAGERS
Kontrollieren:
• Nadellager
Lochfraß/Laufgeräusche →
Ersetzen.
ZUSAMMENBAU DES UNTEREN
GEHÄUSES
1. Einbauen:
• Distanzscheiben des Vor-
wärtsgang-Zahnrads a
• Außenlaufringlager
Vorwärtsgetriebe-Kegel-
rades b
Aufsatz für Lager/Öldich-
tring
YB-41446 / 90890-06622
Eintreiber-Handgriff
YB-06071 / 90890-06652
2. Einbauen:
• Nadellager
swelle
Tiefe a
182,5 bis 183,0 mm
(7 ,19 bis 7 ,20 in)
Aufsatz für
Lager/Öldichtring ......... a
YB-06063/90890-06614
Treibdorn ....................... b
YB-06071/90890-06652
Tiefenlehre für
Lager/Öldichtring ......... c
YB-34473/90890-06603
A Für USA und Kanada
B Außer USA und Kanada
HINWEIS:
Das Nadellager der Antriebswelle
so einbauen, daß die Hersteller-
markierung b nach oben weist.
3. Einbauen:
• Ritzel-Distanzscheibe (n) a
• Außenlaufring des Antrieb-
swellenlagers b
Tiefenlehre für Lager/Öldi-
chtring ........................... a
YB-06110/90890-06627
Treibdorn ....................... b
YB-06071/90890-06606
des
der
Antrieb-
6-21
COMPROBACIÓN DEL COJINETE
DE AGUJAS
Compruebe:
• Cojinete de agujas
Picaduras/ruidos → Reemplace.
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
CAJA INFERIOR
1. Instale:
• Laminilla(s) del engranaje de
avance a
• Guías exteriores del cojinete del
engranaje de avance b
Accesorio de cojinetes/sellos
de aceite
YB-41446 / 90890-06622
Botador
YB-06071 / 90890-06652
2. Instale:
• Cojinete de agujas del eje
de transmisión
Profundidad a
182,5 a 183,0 mm
(7,19 a 7,20 in)
Accesorio de cojinetes/sellos
de aceite..............................a
YB-06063/90890-06614
Botador ..............................b
YB-06071/90890-06652
Pl aca d e profund ida d d e
cojinetes/sellos de aceite....c
YB-34473/90890-06603
A Para EE.UU. y Canadá
B Excepto para EE.UU. y Canadá
NOTA:
Instale el cojinete de agujas del eje de
transmisión con las marcas del fabricante
b encaradas hacia arriba.
3. Instale:
• Laminilla (s) del engranaje del
piñón a
• Pista exterior del cojinete del
eje de transmisión b
Pl aca d e profund ida d d e
cojinetes/sellos de aceite....a
YB-06110/90890-06627
Botador ..............................b
YB-06071/90890-06606
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

F40bwhdF40erF40trF40bedF40betF40mh