Seite 1
F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6C1-28199-7D-G0...
Seite 2
GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25108 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Fernbedienung ......... 22 Außenbordmotors ......5 Empfänger ........23 Zündschlüsselnummer ......5 Aktivierter und deaktivierter Modus EG-Konformitätserklärung (DoC) ..5 des Yamaha Security System ..23 Fernschaltkasten ....... 23 CE-Markierung ........ 6 Fernbedienungshebel......24 Lesen Sie sämtliche Anleitungen Neutralverriegelungsauslöser.... 24 und Etiketten .........
Seite 6
Reibungseinstellung der Drehzahlmesser......40 Steuerung ........28 Checks beim Start ......41 PTT-Schalter an der Fernbedienung Systeminformationen zum Yamaha oder an der Ruderpinne ....28 Security System ......41 PTT-Schalter an der Motorwanne ..29 Einstellung der Variable Schlepp-U/min-Schalter ..29 Schleppgeschwindigkeit....
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Motor ..........55 PTT-Modelle ........76 Spüleinrichtung........56 Bootfahren unter anderen Motorhaube aufsetzen....... 56 Bedingungen....... 77 PTT-System ........56 Batterie ..........57 Wartung ........... 78 Einfüllen von Kraftstoff ....57 Transport und Lagerung des Bedienung des Motors ....58 Außenbordmotors .......
Seite 8
Inhaltsverzeichnis Vorübergehende Maßnahme im Notfall ........105 Aufprallschäden....... 105 Ersetzen der Sicherung....106 Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ... 107 Die Wasserabscheider- Warnanzeige blinkt während der Fahrt..........107 Der Starter funktioniert nicht.... 110 Notfallstart des Motors ....111 Behandlung abgesoffener Motoren ........
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33623 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Rettungsschwimmkörper mitführen. auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- wechselt werden. körper bei jeder Bootstour. Zumindest je- Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- doch sollten Kinder und Nichtschwimmer zu che Benzindampfmengen inhalieren oder jeder Zeit einen Rettungsschwimmkörper...
Sicherheitsinformationen sen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das GMU33732 Personen über Bord Gewicht entsprechend den Anweisungen Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) lung kann dazu führen, dass das Boot nicht im Wasser befinden.
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
Tragen Sie die Seriennummer des Außen- falls Sie einen neuen Schlüssel benötigen. bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- stohlen wird. 1. Zündschlüsselnummer 1.
Allgemeine Information GMU25207 CE-Markierung Mit diesem “CE”-Zeichen versehene Außen- bordmotoren stimmen mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/25/EG - 2003/44/EG und 2004/108/EG überein. ZMU07908 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33834 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G ZMU07973...
Seite 16
Allgemeine Information F40G, F70A ZMU07077...
Seite 17
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33913 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01672 WARNUNG GWM01692 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 18
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33844 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen FT60GET 644 mm (25.4 in) GMU34522 Technische Daten Trockengewicht (AL) L: HINWEIS: F40GET 119 kg (262 lb) “(AL)” stellt den numerischen Wert für den in- F40HET 113 kg (249 lb) F50HED 107 kg (236 lb) stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den F50HET 113 kg (249 lb) unten aufgeführten Spezifikationsdaten an- F60FET 113 kg (249 lb)
Seite 20
Technische Daten und Anforderungen F70AET 4-Takt-SOHC L4 16 Ventile FT50JET 16 A FT50JET 4-Takt-SOHC L4 8 Ventile FT60GET 16 A FT60GET 4-Takt-SOHC L4 8 Ventile Antriebseinheit: Verlagerung: Schalthebelpositionen: 996 cm (60.8 c.i.) Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts Bohrung Hub: Getriebeverhältnis: 65.0 75.0 mm (2.56 2.95 in) F40GET 2.33 (28/12) Zündsystem: F40HET 1.85 (24/13)
Motor startet, wenn Außenbordmotoren mit diesem Etikett sind er sich nicht in der Leerlaufstellung befindet. mit dem Yamaha Security System zum Dieb- stahlschutz ausgestattet. Es besteht aus dem Empfänger und der Fernbedienung. Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn...
Technische Daten und Anforderungen Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der GMU25695 Vorgaben für die Batterie Wahl des richtigen Propellers für Ihre Be- dürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propel- GMU25723 Technische Daten der Batterie ler, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei...
GMU25771 Startverhinderung bei ZMU06854 eingelegtem Gang Empfohlene Motorölsorte 2 Yamaha-Außenbordmotoren oder Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind 122˚F mit einer Einrichtung zur Startverhinderung 50˚C bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch 15W–40 diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets 20W–40...
Trübes (schlammiges) oder ACHTUNG säurehaltiges Wasser Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- bleites Benzin kann zu schweren Mo- Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- torschäden führen. zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- Vermeiden Sie das Eindringen von pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, Wasser und Verschmutzungen in den wenn Sie den Außenbordmotor in trübem...
Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- seln (auch in metrischen Größen) und Isolierband. Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz- batterien. Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje- reep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Händler.
Bauteile GMU2579Z Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07974 1.
Bauteile MODE MODE ZMU05429 Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- ger Typ)* jeweiligen behördlichen Genehmigungen 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit und Bestimmungen zu halten. (Rechteckiger Typ)* 5.
Verwenden Sie niemals Lösungs- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des mittel, Alkohol oder andere Yamaha Security Systems werden über die Chemikalien. Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Motor werden keinerlei Befehle über die nung zu demontieren. Anderenfalls Fernbedienung empfangen.
Da der Empfänger so programmiert ist, dass er nur den internen Code dieser Fernbedienung erfasst, kann die Einstel- lung des Yamaha Security Systems nur über diese Fernbedienung geändert wer- den. Falls die Fernbedienung nicht ord- nungsgemäß funktioniert, konsultieren Sie bitte Ihren Yamaha-Händler.
Bauteile 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” HINWEIS: GMU25943 Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- Gashebelgriff tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- auf Neutral geschaltet ist.
Bauteile Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- GMU25977 richtung fest, um die gewünschte Stellung Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25996 Reißleine (Motorstoppleine) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp-...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00123] GMU26092 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. 1. Reißleine ” (Aus) “ 2. Sperrgabel Mit dem Hauptschalter in der Position “...
Bauteile auf das spezifizierte Drehmoment festgezo- gen wurde. GMU31433 Reibungseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am 1. Mutter Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- Anziehdrehmoment der Mutter: gestellt werden. Ein Einstellhebel befindet 6 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb) sich am Boden der Ruderpinnenhalterung.
Bauteile Anweisungen über die Verwendung des Versuch, diesen Schalter zu betätigen, während das Boot in Bewegung ist, könn- PTT-Schalters finden Sie auf Seite 68 und te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Abbildung dargestellt. Falls das (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) F40G, FT50J, FT60G, F70A 37 Nm zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der (3.77 kgf-m, 27.3 ft-lb) Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der Abbildung dargestellt.
Bauteile tors im Verhältnis zum Spiegel. Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung. ZMU03593 ZMU03595 GMU26313 Kippsperrmechanismus GCM00661 ACHTUNG Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- hebt.
Abständen, wenn der Schalthe- bel in Leerlaufposition ist. 1. Spülanschluss Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, HINWEIS: stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 81. GMU26305 Warnanzeige GMU35564 Kraftstofffilter/Wasserabscheider Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige...
Instrumente und Anzeigen torschäden kommen. GMU36016 Anzeigen GMU36025 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00023 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen der Motor mit den entsprechenden Funktio- nen ausgestattet ist. GMU36051 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- zahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26622 ZMU01741 Trimmanzeige Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26584 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser Überhitzungs-Warnanzeige 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 48.
Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- gerät im Modus “ ” (Zeit) befindet. len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Drücken Sie nochmals die Taste “ ” Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff (Einstellen); die Stundenanzeige be- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. Die Uhr wird von der Batterie mit Strom ver- sorgt. Wird die Batterie abgeklemmt, bleibt die Uhr stehen. Die Uhr nach dem Anschlie- ßen der Batterie wieder einstellen.
Instrumente und Anzeigen zeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00023 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist. Dabei würde es zu schweren Motor- schäden kommen. ZMU06157 Die Öldruck-Warnleuchte zeigt nicht ...
Sensors an die Einheit angezeigt 6. Wassererkennungs-Warnanzeige werden. Hinsichtlich der optionalen Senso- 7. Batteriespannung ren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder oder rechteckiger Ausführung erhält- lich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahl-...
1. Einstelltaste Systeminformationen zum Yamaha 2. Modustaste Security System Drehen Sie den Hauptschalter in die Position 2 3 4 “ ” (ein), der aktuell ausgewählte Yamaha Security System-Modus (Verriegeln/Entrie- geln) wird auf dem Display angezeigt. Entriegelungsmodus ZMU05418 1. Drehzahlmesser 2. Wassererkennungs-Warnanzeige 3.
ZMU05931 ZMU06459 MODE ZMU06309 HINWEIS: ZMU06460 Das Schleppen wird durch den Strom und 1. Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM andere Betriebsbedingungen beeinflusst und kann von der tatsächlichen Motor- GMU37691 Einstellung der drehzahl abweichen. Schleppgeschwindigkeit Die Standard-Leerlaufdrehzahl des Mo- ...
Sie, ob der Kühlwasser-Einlass verstopft ist. menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. GCM01593 ACHTUNG Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- fen, wenn die Überhitzungs-Warnleuch- wendige Motorölmenge vorhanden ist.
Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- die Warnanzeige für niedrige Batteriespan- ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen nung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, zurück und wenden Sie sich sofort an einen wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Yamaha-Händler.
Wasseroberflächen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sen- soren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer ZMU05427 Geschwindigkeits- &...
Uhr ebenfalls verfügbar. 1. Einstelltaste Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- 2. Modustaste den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Nach dem ersten Einschalten des Haupt- schalters leuchten alle Anzeigen probeweise auf. Nach wenigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um.
Instrumente und Anzeigen geliefert wird. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach we- nigen Sekunden schaltet die Anzeige auf Normalbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. ZMU05436 1.
Motorsteuerungssystem GMU26804 Warnsystem GCM00092 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681D Überhitzungsalarm Der Warnsummer ertönt (falls an der Ru- ...
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. ZMU07104 Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Wenden Sie sich bezüglich der schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Boo- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des hersteller. Bootes an.
Seite 59
Installation ZMU01762 GCM01635 ACHTUNG Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der maximalen Last festgemacht wurde. Eine falsche Motorhöhe oder Behinde- ...
Bedienung ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute GMU36382 Erste Inbetriebnahme Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. ACHTUNG: Wird die Ein- GMU36393 Motoröl einfüllen fahrzeitprozedur außer Acht gelassen, Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl ausge- könnte die Lebensdauer des Motors ver- liefert.
Bedienung die Reaktionen Ihres Bootes unter verschie- denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 68). GMU36414 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01922 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- ZMU07916 gen vor dem Starten des Motors” nicht GMU36443 richtig funktioniert, lassen Sie dieses Kraftstoffanlage überprüfen und reparieren, bevor Sie den...
Stellen sollte Kraftstofftank durch einen Sie sicher, dass die Bedienung leichtgän- Yamaha-Händler überprüft und gereinigt gig und ohne Behinderung über den ge- werden. samten Ruderweg möglich ist, ohne Widerstand und übermäßiges Spiel. Bedienen Sie die Gashebel mehrmals, um ...
Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richti- gen Stand ist oder wenn er milchig oder schmutzig erscheint.
[GCM01802] ZMU07917 Nach dem Einbau die Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Yamaha-Händler reparieren. ZMU07080 1. Passe 2. Spülanschluss GMU36956 Motorhaube aufsetzen Achten Sie darauf, dass der Haubenver- riegelungshebel gelöst ist.
Bedienung fahr schwerer Verletzungen. Batterie-Anschlüsse sauber, sicher und mit Körperteile könnten beim Drehen oder einer Isolierung abgedeckt sind. Die elektri- Kippen des Motors zwischen diesen schen Kontakte der Batterie und der Kabel und die Klemmhalterung gelangen bzw. müssen gereinigt und ordnungsgemäß an- eingequetscht werden.
Bedienung ausdehnen und überfließen, wenn die Temperatur steigt. [GWM02611] Kraftstofftankinhalt: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU04047 Schrauben Sie den Tankdeckel fest. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf. Ent- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß ZMU02041 nach den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienung ruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle ver- ursachen kann. Die Symptome umfas- sen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Halten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. GMU27469 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) ZMU07081 Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen.
Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Wenn der Sperrmodus des Yamaha Se- curity System ausgewählt ist, verwen- Transmitter Fernbedienung, um den entsperrten 1. Pfeil Modus auszuwählen. Beim Deaktivieren des Yamaha Security Systems ertönt...
Seite 69
Bedienung HINWEIS: Die Vorrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang verhindert, dass der Mo- tor in einer anderen Position als Neutral star- tet. Bringen Sie die Reißleine an einem si- cheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein an. Setzen Sie an- schließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stopp- schalter ein.
Seite 70
Sie den Transmitter so nah wie möglich WARNUNG am Empfänger. Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht Wenn das Yamaha Security System unter angebracht wird, kann das Boot abtrei- Umständen nicht richtig funktioniert, akti- ben, wenn der Fahrer über Bord geht.
Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung- betätigt, entleert sich die Batterie öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an rasch und der Motor kann nicht mehr Ihren Yamaha-Händler, wenn das Prob- angelassen werden. Außerdem kann lem nicht geortet und behoben werden der Anlasser beschädigt werden.
Eine hohe Leerlaufdrehzahl falls Motoröl nach. Wenden Sie sich kann verhindern, dass Sie zurück in die an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Neutral-Position schalten. Halten Sie in Ursache für das Leuchten der Öl- diesem Fall den Motor an, schalten Sie in...
Seite 73
Bedienung / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärtsgangrad) oder rückwärts (für Rück- wärts) in die Neutral-Position wärtsgang-Zahnrad) [um 35 (man kann Schließen Sie den Gashebel, damit der eine Raste spüren) bei Modellen mit Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl Fernbedienung].
Bedienung GMU30881 Schleppen GMU30891 Einstellung der Schleppgeschwindigkeit Die Schleppgeschwindigkeit kann an Au- ßenbordmotoren mit variablen U/min-Schal- tern bei jedem Drücken des Schalters um etwa 50 U/min eingestellt werden. GMU31743 Anhalten des Boots GWM01511 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad...
Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie bitte den Modus Verriegelt des Yamaha Security System ein, indem Sie die Tas- te Verriegeln auf der Fernbedienung drücken. Beim Verriegeln des Sicher- heitssystems ertönt der Piepton einmal.
Bedienung HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ” (aus). GMU27865 Außenbordmotor trimmen GWM00741 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- trimmen) kann...
Bedienung nur bei abgestelltem Motor und bei völ- GMU27893 Einstellen des Trimmwinkels an lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Modellen mit Ankipphilfe Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter GWM00492 ein, während sich das Boot bewegt. WARNUNG Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- Motor vor dem Einstellen des Trimm- ...
Bedienung Kippen Sie den Motor nach oben, um den dazu führen, dass der Propeller ventiliert, Bug anzuheben (“Austrimmen”). was die Leistung zudem reduziert, und das Kippen Sie den Motor nach unten, um den Boot könnte “stampfen” (auf dem Wasser Bug zu senken (“Eintrimmen”). hüpfen), wodurch der Bootsfahrer und die Führen Sie mit jeweils verschiedenen Passagiere über Bord gehen könnten.
Bedienung GMU27936 GMU2799A Nach oben und unten kippen Verfahren, um nach oben zu kippen (Modelle mit Ankipphilfe) Wenn der Motor für einige Zeit gestoppt wird Stellen Sie den Fernbedienungshe- oder wenn das Boot im flachem Gewässer bel/Schalthebel in die Neutral-Position. festgemacht ist, sollte der Außenbordmotor nach oben gekippt werden, um den Propeller und das Unterwasserteil-Gehäuse vor Be-...
Bedienung den Ankipp-Arretierungsknopf in die Klemmhalterung. Stellen Sie dann den Ankipp-Arretierungshebel zurück in die Arretierstellung, um den Außenbordmo- tor zu arretieren. ACHTUNG: Ankipp- Arretierungshebel bzw. -knopf nicht beim Anhängertransport des Bootes benutzen. Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung los- ZMU03196 rütteln und herabfallen.
Bedienung tion verwenden. Lesen hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 78. [GCM01642] ZMU07920 ZMU03640 GMU34481 Vorgehensweise, um nach unten zu kippen (Modelle mit Ankipphilfe) Geben Sie den Kippsperrhebel frei. Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel in Ihre Richtung, um den Motor abzu- stützen.
Bedienung ZMU03644 ZMU03644 Kippen Sie den Außenbordmotor lang- Drücken Sie den PTT-Schalter nach sam nach unten. “ ” (Unten), um den Außenbordmotor Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- in die gewünschte Position abzusenken. retierstellung. ZMU01936 ZMU03643 GMU35517 Vorgehensweise zum nach unten Neigen (PTT-Modelle) Drücken Sie den PTT-Schalter nach “...
Bedienung ZMU03646 GMU28063 GMU28176 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit An- kipphilfe GMU28082 Modelle mit Ankipphilfe Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00272 WARNUNG Boot mit möglichst geringer Geschwin- ...
Bedienung wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32914 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshe- bel/Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03647 Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung.
ßenseite des Außenbordmotors mit frischem Wasser ab. Fahren in schlammigem, trübem oder säurehaltigem Wasser Wenn Sie den Außenbordmotor in säurehal- tigem Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwen- den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio-...
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwendet werden.
Wartung GMU28292 GMU28306 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU41482 Durchspülen mit dem Spülaufsatz nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- GCM02131 ger) hinweg gelagert werden soll, sind ACHTUNG verschiedene wichtige Maßnahmen durch- Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- zuführen, um erheblichen Schaden zu ver-...
Seite 88
“Sprühöl” zur Verfügung steht. Gießen Sie einen Teelöffel sauberes Motoröl in jeden 1. Spülaufsatz Zylinder. Kurbeln Sie einige Male manuell HINWEIS: durch. Setzen Sie die Zündkerze(n) wieder Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha- ein. Händler erhältlich. Bei Verwendung des Spülaufsatzes aus- ...
Sie das Getriebeöl auf Vorhandensein von Wasser, was auf eine defekte Dich- tung schließen lassen könnte. Die Dich- tungen sind von einem zugelassenen Yamaha-Händler vor der Inbetriebnah- me auswechseln zu lassen. Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- tere Einzelheiten finden Sie auf Seite 89.
Wartung nicht lose am Zubehörteil der Motor- wanne belassen oder den Schlauch im Normalbetrieb lose hängen las- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- bindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- zung verursachen kann. Vergewis- sern sich, dass Verbindungsstück nach dem Spülen des Motors sicher am Anschluss fest-...
Beschädigte Lackstellen sind korrosionsge- triebnahme immer wieder vollständig fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- zusammen. fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. GMU28512 Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- Ersatzteile Händler erhältlich. Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte GMU2847D man ausschließlich Yamaha-Originalteile Regelmäßige Wartung...
Seite 92
Wartung ter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden durch.
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfängli Alle Einzelheit Maßnahmen...
Wartung GMU28945 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) ZMU07923 Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- GMU44850 Reinigen und Einstellen der gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- Zündkerze prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente...
Wartung der Isolator nicht beschädigt wird. schen Sie Schmutz von den Gewinden Ein beschädigter Isolator könnte eine und schrauben Sie ihn anschließend mit externe Funkenbildung ermöglichen dem ordnungsgemäßen Drehmoment und so eine Explosion oder ein Feuer fest. verursachen. [GWM00562] Zündkerzen-Anzugsdrehmoment: 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) Standardzündkerze: F40GET LKR7E...
Seite 11. Fall Sie Schwierigkeiten [GCM01862] mit der Verifizierung der Leerlaufdreh- zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- zahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. GMU38807 Motorölwechsel GWM00761...
Seite 100
Wartung einer neuen Dichtung. Tragen Sie einen leichten Ölfilm auf die Dichtung auf und setzen Sie die Ablassschraube ein. Anziehdrehmoment der Ablass- schraube: 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) HINWEIS: Steht beim Einsetzen der Ablassschraube ZMU06187 kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, schrauben Sie diese mit der Hand fest, bis 1.
Seite 101
Ölstand zwischen der HINWEIS: oberen und unteren Markierung befin- Hinsichtlich weiterer Informationen zur det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- Händler in Verbindung, falls der Ölstand te an Ihren Yamaha-Händler.
Wartung Quickstopschalter. Schalten Sie den Bat- GMU29116 Inspizieren der Verkabelung und der terie-Trennschalter ab, falls vorhanden. Verbindungsstücke Propeller beim Lösen oder Festziehen der Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- Propellermutter nicht mit der Hand halten. stück sicher verbunden ist. Holzblock zwischen die Anti-Ventilations- Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel ...
Wartung und verloren gehen. GMU30663 Entfernen des Propellers Tragen Sie Yamalube-Marineschmier- GMU29198 Verzahnungsmodelle fett oder ein korrosionsbeständiges Fett Biegen Sie den Sicherungssplint gerade auf die Propellerwelle auf. und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- Setzen Sie das Distanzstück (falls vor- aus.
Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01901] HINWEIS: Wenn die Vertiefung an der Propellermutter nach deren Festziehen mit dem vorgeschrie- benen Drehmoment nicht an der Öffnung in...
Ablassen. Ist das Getriebe- öl trüb oder enthält Wasser oder eine große Menge Metallpartikeln, könnte das Getriebegehäuse beschä- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- Händler den Außenbordmotor über- prüfen und reparieren. [GCM00714] ZMU03274 HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Setzen Sie eine neue Dichtung auf die des Altöls an Ihren Yamaha-Händler.
Ein nicht vor- die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schriftsmäßiger Zusammenbau kann schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens mit entsprechender Feuer- und Explo- der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. sionsgefahr zu einer Kraftstoffleckstel- GCM00721 le führen. ACHTUNG Entsorgen Sie das Benzin entspre- ...
Batteriestand die GMU29324 Überwachung des Ladezustands. Wenn Überprüfung der Batterie (bei die Batterie aufgeladen werden muss, Modellen mit elektrischem Starter) wenden Sie sich an Ihren Yamaha- GWM01903 Händler. WARNUNG Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
SCHWARZE GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Batteriekabel am NEGATIVEN (-) Pol Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
F. Ist die Fernbedienung registriert? F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? A. Verwenden Sie eine Fernbedienung, die A. Von einem Yamaha-Händler instand set- im Empfänger registriert ist. zen lassen. F. Ist die Batterie in der Fernbedienung ent- F. Ist ein Gang eingelegt? laden? A.
Seite 110
Der Motor startet nicht (aber der Starter A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen funktioniert). prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- gelt? zen. A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem.
Seite 111
F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß? hilfe schaffen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Überprüfen und den technischen Daten F. Ist das Batteriekabel abgeklemmt? entsprechend einstellen.
Seite 112
F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- fehlerhaft? setzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- des Material um das Getriebegehäuse gewi- F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi-...
Fehlerbehebung verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Durch Kraftstoff des vorgeschriebenen zen lassen. Typs ersetzen. F. Sind Wasserpflanzen oder anderes frem- F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- des Material um den Propeller gewickelt? wendet? A. Propeller abbauen und reinigen.
ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch 3. Sicherungszieher könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. F40G, F70A Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. ZMU07093 1. Sicherung (15 A, 20 A, 30 A)
Fehlerbehebung GMU41471 3. Sicherungszieher Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt GWM01501 WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Diese Maßnahme nie an einem heißen oder laufenden Motor vornehmen. Mo- tor abkühlen lassen. Im Kraftstofffilter befindet sich Kraft- ...
Seite 116
Fehlerbehebung ZMU07930 ZMU05442 1. Wasserabscheider-Warnanzeige 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- Stoppen Sie den Motor. tergehäuse ab. ACHTUNG: Achten Sie Entfernen Sie die Motorhaube. darauf, beim Abschrauben der Filter- Entfernen Sie den Kabelbinder. tasse das Kabel des Wasseranzeige- schalters nicht zu verdrehen.
Seite 117
Fehlfunktion auftreten. [GCM01951] cher, dass die Wasserabscheider-Warn- anzeige nicht leuchtet. Wenn Sie wieder am Hafen angelangt sind, lassen Sie Außenbordmotor einem Yamaha-Händler überprüfen. F40G, F70A Stoppen Sie den Motor. Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie die Abdeckung. ZMU07096 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker...
Sie es mit einem Lappen am Hafen angelangt sind, lassen Sie aufsaugen. Außenbordmotor einem Schrauben Sie die Filtertasse fest auf Yamaha-Händler überprüfen. das Filtergehäuse. ACHTUNG: Achten GMU29543 Der Starter funktioniert nicht Sie darauf, das Kabel des Wasseran- Wenn der Startermechanismus nicht funktio-...
Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach ZMU07934 vorne geschleudert werden. F40G, F70A Vergewissern Sie sich, dass niemand hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- seil ziehen. Die Leine könnte nach hin- ten peitschen und jemanden verletzen.
Motor läuft. ter angebracht ist. [GWM00622] ZMU07099 HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet werden, wenn das Yamaha Security System sich in der Freigabestellung befindet. GMU33502 Schalten Sie den Hauptschalter ein. Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen.
CE-Markierung........6 verbrauchsanzeigen ......47 Das elektrohydraulische Aktivierter und deaktivierter Modus Ankippsystem funktioniert nicht ..107 des Yamaha Security System .... 23 Der Starter funktioniert nicht ....110 Alkohol und Drogen ........ 2 Die Wasserabscheider-Warnanzeige Analoger Drehzahlmesser ....38 blinkt während der Fahrt....107 Analoge Trimmanzeige......
Seite 122
INDEX Motoröl, wechseln ......... 91 Motorproblem-Warnung ......44 Haubenverriegelungshebel....31 Motor-Reißleine (Taljereep) ....1, 54 Hauptschalter........27 Motor starten......... 60 Heiße Teile ..........1 Motor-Stoptaster ........27 Motor, überprüfen ......... 55 Motor-Warmlaufphase ......64 Identifikationsnummern-Eintrag ....5 Installationsanforderungen ....13 Instrumente und Anzeigen....
Seite 123
Systeminformationen zum Yamaha Wegmesser........... 37 Security System ......... 41 Wetter ............. 4 Technische Daten......... 11 Yamaha Security System ..... 14 Training der Bootsinsassen ....4 Transport und Lagerung des Außenbordmotors....... 78 Zündkerze, reinigen und einstellen ..89 Trimmanode mit Anode ......30 Zündschlüsselnummer......
Seite 124
Gedruckt in Japan November 2014–2.3 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...