Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RHOSS TCCE 135 Gebrauchsanweisung Seite 50

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
SOMMAIRE
Italiano
pag.
4
English
pag.
27
Français page
50
Deutsch
pag.
73
Español
pag.
96
SECTION I : UTILISATEUR ..................................................................... 51
I.1
I.1.1
Conditions de fonctionnement prévues .......................................................................51
I.1.2
Identification de l'appareil............................................................................................51
I.1.3
Caractéristiques du tableau électrique ........................................................................51
I.1.4
Conditions limites de fonctionnement..........................................................................51
I.1.5
I.1.6
I.2
Description des commandes ...................................................................................53
I.2.1
Interrupteur général.....................................................................................................53
I.2.2
Panneau interface opérateur.......................................................................................53
I.3
Instructions d'utilisation...........................................................................................54
I.3.1
Alimentation de l'unité .................................................................................................54
I.3.2
Coupure du secteur d'alimentation électrique .............................................................54
I.3.3
Mise en marche...........................................................................................................54
I.3.4
Stand-by......................................................................................................................54
I.3.5
Arrêt de l'unité .............................................................................................................54
I.3.6
Navigation ...................................................................................................................55
I.3.7
Voyants d'état .............................................................................................................55
I.3.8
Changement du mode de fonctionnement (uniquement TCHE)..................................55
I.3.9
Programmation des valeurs été/hiver et antigel ..........................................................55
I.3.10 Indication des alarmes ................................................................................................55
I.3.11 Nature et fréquence des contrôles programmés .........................................................56
I.3.12 Mise hors service ........................................................................................................56
I.3.13 Arrêt quotidien.............................................................................................................56
I.3.14 Remise en marche après une longue période d'arrêt .................................................56
II
SECTION II : INSTALLATION ET ENTRETIEN ...................................... 57
Description des unités..............................................................................................57
Caractéristiques techniques........................................................................................57
Versions disponibles ...................................................................................................57
Accessoires montés en usine......................................................................................57
Accessoires fournis séparément .................................................................................57
Transport - Manutention - Stockage........................................................................58
Emballage et composants...........................................................................................58
Levage et déplacement...............................................................................................58
Conditions de stockage de l'appareil...........................................................................58
Installation et raccordement de l'unité....................................................................58
Espaces techniques de dégagement ..........................................................................59
Répartition des poids ..................................................................................................59
Raccordements hydrauliques......................................................................................59
Protection de l'unité contre le gel ................................................................................62
Branchements électriques...........................................................................................63
Réduction du niveau sonore de l'unité ........................................................................63
Fonctionnement et réglage ......................................................................................64
Instructions de mise au point et réglage......................................................................64
Réglage du débit d'air du ventilateur...........................................................................65
période d'inactivité ...................................................................................................................67
Fonctionnement compresseur.....................................................................................67
Fonctionnement VTE/VTI : détendeur thermostatique ................................................67
Fonctionnement PA : pressostat de haute pression....................................................68
Fonctionnement PB : pressostat de basse pression ...................................................68
II.4.10 Réglage des organes de sécurité et de contrôle .........................................................68
II.4.11 Tableau des alarmes...................................................................................................68
Entretien.....................................................................................................................69
Entretien courant.........................................................................................................69
Opérations d'entretien préventif ..................................................................................69
inspection, nettoyage ..................................................................................................69
Arrêt de saison ............................................................................................................69
Entretien exceptionnel.................................................................................................69
Recherche et analyse schématique des pannes ....................................................71
ANNEXES
Données techniques.......................................................................................127
Caractéristiques dimensionelles...................................................................139
Canalisation..............................................................................................141
Distribution des poids.................................................................................142
SYMBOLES UTILISÉS
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER!
L'indication DANGER sans autre précision est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de dangers
exposant à des risques de mort, de blessures ou de
lésions aussi bien immédiates que latentes.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION!
L'indication COMPOSANTS SOUS TENSION est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien des risques auxquels expose la
présence de tension.
DANGER SURFACES COUPANTES!
L'indication DANGER SURFACES COUPANTES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
potentiellement dangereuses.
DANGER SURFACES CHAUDES!
L'indication DANGER SURFACES CHAUDES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
chaudes potentiellement dangereuses.
DANGER ORGANES EN MOUVEMENT!
L'indication DANGER ORGANES EN MOUVEMENT
est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien des risques auxquels expose la
présence d'organes en mouvement.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES!
L'indication RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
est utilisée pour prévenir les risques de dommages
de l'unité et autres équipements.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
L'indication PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
accompagne les instructions à respecter pour
assurer une utilisation de l'appareil dans le respect
de l'environnement.
NORMES DE RÉFÉRENCE :
Sécurité de la machine. Concepts fondamentaux, principes
UNI EN 292
généraux de conception.
Sécurité de la machine. Distances de sécurité empêchant
UNI EN 294
d'atteindre les zones dangereuses avec les membres
supérieurs.
Sécurité de la machine. Températures des surfaces de
UNI EN 563
contact. Données ergonomiques de calcul des valeurs
maximum de température des surfaces chaudes.
UNI EN 1050
Sécurité de la machine. Principes d'évaluation des risques.
UNI 10893
Documentation technique du produit. Instructions d'utilisation
EN 13133
Brazing. Brazer approval
EN 12797
Brazing. Destructive tests of brazed joints
Refrigeration systems and heat pumps - safety and
EN 378-1
environmental requirements. Basic requirements,
definitions, classification and selection criteria
Refrigeration systems and heat pumps - safety and
PrEN 378-2
environmental requirements. Design, construction, testing,
installing, marking and documentation
Sécurité de la machine. Composants électriques des
CEI EN 60204-1
machines. Section 1 : Règles générales.
Mesure des niveaux de puissance sonore des sources de
UNI EN ISO 3744
bruit par mesure de la pression sonore. Méthode
technique, sur champ libre et plan réfléchissant.
Electromagnetic compatibility - Generic emission standard
EN 50081-1:1992
Part 1 : Residential, commercial and light industry
EN 61000
Electromagnetic compatibility (EMC)
• La présente notice est un document officiel de l'entreprise.
Aussi ne peut-elle être transmise à des tiers ni reproduite sans
l'autorisation de RHOSS SpA
• Les centres d'assistance technique de RHOSS SpA sont à la
disposition de l'utilisateur pour fournir toute information
supplémentaire sur ses produits dans le cas où les notices
fournies s'avèreraient insuffisantes.
• RHOSS SpA conserve la faculté de modifier sans préavis les
caractéristiques de ses produits.
• Mettant en œuvre des activités de développement et de
constante amélioration de ses produits, RHOSS S.p.A. se réserve
la faculté de modifier à tout moment et sans préavis aucun,
spécifications, équipements et instructions d'utilisation et
d'entretien.
50
SOMMAIRE

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis