Wärmepumpen luftgekühlter verflüssigung und axialventilatoren. baureihe mit hermetischen scroll-verdichtern und umweltfreundlichem kältemittel r410a (100 Seiten)
Kaltwassersätze und wärmepumpen mit luftgekühlter verflüssigung und axialventilatoren. baureihe mit hermetischen dcrotationsverdichtern und kältemittel r32. (120 Seiten)
Seite 1
MICROSYSTEM ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO TCCE-THCE 114÷126 versione / version Refrigeratori d’acqua e pompe di calore reversibili Water chillers and heat pumps Refroidisseurs d’eau et pompes à chaleur réversibles Kaltwassersätze und Wärmepumpen Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles TCCE-THCE 114÷126 T –...
Seite 2
E’ vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente pubblicazione, in qualsiasi forma, senza la preventiva autorizzazione scritta della RHOSS S.p.A. I centri di assistenza tecnica della RHOSS S.p.A. sono disponibili a risolvere qualunque dubbio inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente. La...
Seite 3
Dichiarazione di conformità La società RHOSS S.p.A. con sede a Arquà Polesine (RO), Via delle Industrie 211, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie TCCE-THCE 114÷126 TCCE-THCE 114÷126 T - TCCE-THCE 114-117 H sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva Macchine 89/392/CEE come modificata da 91/368, 93/44, 93/68/CEE e attuate in Italia dal DPR 459 del 24 Luglio 1996.
INHALT VERWENDETE SYMBOLE SYMBOL BEDEUTUNG Italiano pag. ALLGEMEINE GEFAHR! English page Die Warnung ALLGEMEINE GEFAHR weist die Bedienung und das Wartungspersonal auf Gefahren Français page hin, die zum Tode, zu Verletzungen und zu dauernden oder latenten Krankheiten führen Deutsch Seite können.
ABSCHNITT I: BENUTZER ABSCHNITT I: BENUTZER EINSATZGRENZEN I.4.1.1 Einsatzgrenzen R407C LIEFERBARE VERSIONEN Kühlbetrieb Nachfolgend werden die lieferbaren Versionen dieser Produktreihe Lufttemperatur luftseitiger Wärmetauschereintritt TK: aufgeführt. Nach Bestimmung der Einheit können der folgenden 20°C ÷ 42°C für TCCE - THCE 114-126; Tabelle einige Merkmale der Maschine entnommen werden.
ABSCHNITT I: BENUTZER WARNUNG VOR POTENZIELL GIFTIGEN STOFFEN • Maßnahmen bei Austreten des Kältemittels Tragen Sie bei der Beseitigung der ausgelaufenen Flüssigkeit GEFAHR! angemessene, individuelle Schutzmittel (einschließlich Atemschutz). Lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen Bei ausreichend sicheren Arbeitsbedingungen die Leckstelle isolieren. über die verwendeten Kältemittel.
• Maschinenstart; • Umschalten/Auswahl der Betriebsart; • Einstellung der Sollwerte für Sommer- und Winterbetrieb; • Display-Anzeigen der Alarmmeldungen; • Abschalten der Einheit; • Trennen des Geräts vom Stromnetz. WICHTIG! Alle sonstigen Arbeiten sind ausschließlich den von RHOSS S.p.A. autorisierten Fachkräften vorbehalten.
ABSCHNITT I: BENUTZER I.8.1 STROMVERSORGUNG DER EINHEIT I.8.4 AUSSCHALTUNG Zum Ausschalten der Einheit für 2” die Taste ON/OFF drücken, oder, falls vorhanden, die Fernbedienung (SCR) betätigen. Auf diese Weise wird der Heizwiderstand des Plattenwärmetauschers Zur Stromversorgung der Einheit wird der weiterhin mit Strom versorgt.
ON/OFF diesen Wert zu speichern. vermeiden. Der Parameter A05 ist passwortgeschützt, daher kann er nur durch beauftragtes Personal der Firma RHOSS S.p.A geändert werden. Bei jeder Einstellung des Parameters A05 mit Werten unter 3 °C, muss eine geeignete Wasser-Äthylen-Glykol-Mischung verwendet werden.
ABSCHNITT I: BENUTZER SURFEN IM MENÜ Sollwert Cooling (°C). Sollwert Heating (°C). Wassereintrittstemperatur (°C). Wasseraustrittstemperatur (°C) Temperatur externer Wärmetauscher (°C). Druckgeber (Bar). Phasenspannung L1 (V). Phasenspannung L2 (V). Durch gleichzeitiges Drücken von UP und Down wird der eingegebene Wert gespeichert. Phasenspannung L3 (V).
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG I.9.1 STATUSANZEIGE DURCH LED Zeitschaltung des Verdichters ALARMVERZEICHNIS Während der Zeitschaltung des Automatisch Verdichters blinkt die LED- Manuell Betriebsanzeige (rot). 3x automatisch, dann manuell Zeitschaltung der Abtauung Alarm Alarmbeschreibung Reset Frostschutzalarm Während der Zeitschaltung der Abtauung blinkt die LED-Anzeige Alarm Differenzdruckschalter Winter (orange).
Ausschließlich Originalersatzteile und • Kältemittelfüllung R407C. Originalzubehör benutzen. II.1.2 SCHALTKASTEN RHOSS S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für Schäden durch Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht ○ Der elektrische Schaltkasten ist entsprechend den Normen IEC nur autorisierten Personals oder für Betriebsstörungen nach Entfernung des linken, oberen Paneels zugänglich, das mit einem durch Einbau von nicht Originalersatz- und Spezialwerkzeug geöffnet und geschlossen wird.
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.3 TRANSPORT - HANDLING - LAGERUNG GEFAHR! Der Transport und das Handling dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal, das für diese Arbeiten qualifiziert ist, ausgeführt werden. UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den gültigen nationalen oder lokalen Umweltschutzgesetzen Ihres Landes.
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG Verwenden Sie zum Anheben der unverpackten Maschine II.5 ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION unverschlissene Textilriemen, die gegen scharfe Kante geschützt sind. GEFAHR! Die Gurte anlegen wie in Abb. 6 gezeigt und an den im Untergestell Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen angebrachten Durchführungen anbringen.
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.5.3 MINDESTABSTÄNDE, AUFSTELLUNG UND WICHTIG! KANALISIERUNG Die Positionierung oder eine nicht Die Maschine ist zur Innenaufstellung bestimmt. Bei Aufstellung der ordnungsgemäße Installation der Maschine können Einheit die erforderlichen Mindestabstände einhalten und hierbei den das Betriebsgeräusch und die erzeugten freien Zugang zu den elektrischen und Wasseranschlüssen auf der Maschinenschwingungen verstärken.
ACHTUNG Kontakt Kältebetrieb Ein den Vorschriften nicht konformer Anschluss geschlossen: enthebt die Firma RHOSS S.p.A. jeder • Auslagerung LBG Verantwortung für eventuelle Personenverletzungen und Sachschäden. Bei Auslagerung der Anzeige wird die Leuchte gemäß den Die Anschlusskabel des Schaltkastens dürfen nicht Anweisungen im Schaltplan, der der Maschine beiliegt, angeschlossen in Kontakt mit heißen Maschinenteilen (Verdichter,...
ABSCHNITT II: INSTALLATION UND WARTUNG II.8.1 KONFIGURATION II.8.3 AUßERBETRIEBSETZEN Einstellwert der WICHTIG! Auslösung Rücksetzung Sicherheitsbauteile Der Stillstand der Einheit während der Wintersaison HD- Pressostat 27,5 bar 20 Bar - Manuell kann zum Einfrieren des in der Anlage vorhandenen ND- Pressostat 0,7 Bar 2,2 Bar - Automatisch Wassers führen.
Hinweise zur Verschrottung und Schadstoffentsorgung der Einheit Bei abgeschalteter Einheit den Kältekreislauf mit einem Lecksuchgerät UMWELTSCHUTZ! auf Lecks prüfen. RHOSS ist seit jeher auf Umweltschutz bedacht. • Überprüfung des luftseitigen Wärmeaustauschers auf Es ist wichtig, dass die Verantwortlichen für die Sauberkeit.
COLLEGAMENTO IDRAULICO (MOD. 121-126) LEGENDA AP1= CONTROLLO ELETTRONICO A MICROPROCESSORE ECH= EVAPORATORE/CONDENSATORE A PIASTRE PD= PRESSOSTATO DIFFERENZIALE RAA= RESISTENZA ANTIGELO ACCUMULO RE= RESISTENZA SCAMBIATORE A PIASTRE PU= POMPA S= RUBINETTO DI SCARICO SERBATOIO DI ACCUMULO SA= SERBATOIO DI ACCUMULO ST1= SONDA TEMPERATURA DI LAVORO ESTIVO-INVERNALE ST2=SONDA DI TEMPERATURA DI SICUREZZA ANTIGELO VSM= VALVOLA DI SFIATO ARIA MANUALE O SCARICO VE= VASO DI ESPANSIONE...
Seite 91
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DIMENSIONS (MOD. 114-117) 1353 1324 1"‰ G (M) "A" 1"‰ G (M) 1260 1353 1324 1"‰ G (M) 1"‰ G (M) 1260...
Seite 92
ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS DIMENSIONS (MOD. 121-126) 1742 1713 1"‰ G (M) 1"‰ G (M) 1010 1742 1713 1"‰ G (M) 1"‰ G (M) 1010...
Seite 93
WATER CONNECTIONS (MOD. 121-126) AP1 = MICROPROCESSOR ELECTRONIC CONTROL ECH = EVAPORATOR/CONDENSER PLATE EXCHANGER PD = DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH RAA= STORAGE HEATER ANTI-FREEZE HEATING ELEMENT RE = PLATE HEAT-EXCHANGER HEATING ELEMENT PU= PUMP S= STORAGE TANK DRAIN COCK SA = STORAGE TANK ST1= SUMMER/WINTER WORKING TEMPERATURE SENSOR ST2 = SAFETY ANTI-FREEZE TEMPERATURE SENSOR VSM= MANUAL AIR BLEED VALVE OR DRAIN...
NOTAS CONEXIÓN HIDRÁULICA (MOD. 121-126) LEYENDA AP1 = CONTROL ELECTRÓNICO MICROPROCESADO ECH = EVAPORADOR/CONDENSADOR DE PLACAS PD = PRESOSTATO DIFERENCIAL RAA = RESISTENCIA ANTI-HIELO ACUMULACIÓN RE = RESISTENCIA INTERCAMBIADOR DE CHAPAS PU= BOMBA S = VÁLVULA DE DESCARGA DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN SA = DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN ST1 = SONDA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO INVIERNO-VERANO ST2 = SONDA DE TEMPERATURA DE SEGURIDAD ANTI-HIELO...