Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RHOSS Compact-Y SM THAEY 122 Bedienungsanleitung

RHOSS Compact-Y SM THAEY 122 Bedienungsanleitung

Wärmepumpen luftgekühlter verflüssigung und axialventilatoren. baureihe mit hermetischen scroll-verdichtern und umweltfreundlichem kältemittel r410a
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact-Y SM THAEY 122:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
H50965/L
INSTRUCTIONS FOR USE
Compact-Y SM | THAEY 122÷130
IT | Pompe di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici tipo scroll e refrigerante ecologico R410A.
EN | Heat pumps with axial fans. Range with hermetic Scroll type compressors and R410A ecological refrigerant.
FR | Pompes à chaleur à condensation par air, avec ventilateurs hélicoïdaux. Série à compresseurs hermétiques type Scroll et réfrigérant
écologique R410A.
DE | Wärmepumpen luftgekühlter Verflüssigung und Axialventilatoren. Baureihe mit hermetischen Scroll-Verdichtern und umweltfreundlichem
Kältemittel R410A.
ES | Bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos tipo Scroll y refrigerante
ecológico R410A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RHOSS Compact-Y SM THAEY 122

  • Seite 1 H50965/L INSTRUCTIONS FOR USE Compact-Y SM | THAEY 122÷130 IT | Pompe di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici tipo scroll e refrigerante ecologico R410A. EN | Heat pumps with axial fans. Range with hermetic Scroll type compressors and R410A ecological refrigerant. FR | Pompes à...
  • Seite 2 Mettant en œuvre des activités de développement et de constante amélioration de ses produits, RHOSS S.p.A. se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis aucun, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et d'entretien.
  • Seite 55: Verwendete Symbole

    Compact-Y SM INHALT VERWENDETE SYMBOLE SYMBOL BEDEUTUNG Italiano pagina ALLGEMEINE GEFAHR! Die Warnung ALLGEMEINE GEFAHR weist den English page Bediener und das Wartungspersonal auf Gefahren Français page hin, die zum Tode, zu Verletzungen und zu dauernden oder latenten Krankheiten führen Deutsch Seite können.
  • Seite 56: Iabschnitt I: Benutzer

    Die neue adaptive Regellogik AdaptiveFunction Plus ist ein gestattet eine jahreszeitliche Energieersparnis von 8% im Vergleich zu exklusives Patent von S.p.A. und das Ergebnis einer RHOSS herkömmlichen Einheiten, die mit festem Sollwert arbeiten. langjährigen Zusammenarbeit mit der Universität in Padua. Die verschiedenen Ausarbeitungs- und -Entwicklungsoperationen der Algorithmen wurden an den Einheiten der Reihe Compact-Y im Labor Forschung&Entwicklung...
  • Seite 57 Bei gleicher Nennkälteleistung und mit der gleichen Anzahl an Betriebsstunden der beiden Kältegruppen mit unterschiedlicher Steuerung, ist die Stromaufnahme um so höher je niedriger die saisonbedingte Wirkleistung der Gruppe ist. Zur Vereinfachung nennen wir das Beispiel einer Berechnung für eine Maschine von Rhoss mit herkömmlicher Steuerung und mit der Steuerung Adaptive Function Plus:...
  • Seite 58 Compact-Y SM 2. Höchste Präzision: Option “Precision” Virtual Tank: garantierte Zuverlässigkeit auch wenn das In dieser Betriebsart arbeitet die Einheit mit festen Sollwert und dank Wasser sich nur in den Leitungen befindet der Kontrolle der Wassertemperatur im Vorlauf und der Eine geringe Wassermenge in der Anlage kann die Ursache geringer fortschrittlichen Regellogik kann für Lasten zwischen 50% und 100% Betriebszuverlässigkeit der Kaltwassersätze/Wärmepumpen sein, und...
  • Seite 59: I.2.1 Kennzeichnung Der Maschine

    Einsatzbereichs ab. Höchste Wassereintrittstemperatur 47°C Die zulässigen Temperaturdifferenzen über die Wärmetauscher: ○ Temperaturdifferenz ∆T = 3 ÷ 8°C. ○ Mindestwasserdruck 0,5 Barg ○ Höchstwasserdruck 3 Barg. Hinweis: Für eine Wassertemperatur am Verdampferaustritt unter 5°C vor Auftragserteilung die Verkaufsberatung S.p.A. kontaktieren. RHOSS...
  • Seite 60: I.4 Warnung Vor Potentiell Giftigen Stoffen

    Compact-Y SM WARNUNG VOR POTENTIELL GIFTIGEN  Handhabung STOFFEN GEFAHR! Alle Personen, die die Einheit bedienen und warten, GEFAHR! müssen ausreichend über die Gefährdung bei der Die folgenden Informationen zum Umweltschutz Handhabung von potenziellen Giftstoffen und Vorschriften zu benutzten Kältemitteln unterrichtet werden.
  • Seite 61: I.4.2 Hinweise Zur Restgefährdung

    Compact-Y SM I.4.2 HINWEISE ZUR RESTGEFÄHRDUNG WICHTIG! Symbole und Hinweise an der Maschine aufmerksam beachten. An allen Stellen, an denen trotz aller Schutzvorrichtungen Restrisiken oder potentielle nicht sichtbare Gefährdungen bestehen können, sind auf der Maschine entsprechend der Norm „ISO 3864“ selbstklebende Warnschilder angebracht.
  • Seite 62: Abschnitt Ii: Installation Und Wartung

    Ausschließlich Originalersatzteile und Flüssigkeitssammler (für THAEY) und Rückschlagventile (Nr. 2 für Originalzubehör benutzen. S.p.A. THAEY). RHOSS übernimmt keinerlei Haftung für Schäden durch ○ Einheit mit Schutzart IP24. Umbau bzw. Eingriffe seitens nicht autorisierten ○ Die Einheit wird mit Kältemittelfüllung R410A geliefert.
  • Seite 63: Getrennt Geliefertes Zubehör

    Compact-Y SM II.4.1 VERPACKUNG DER BAUTEILE II.3.2 GETRENNT GELIEFERTES ZUBEHÖR GEFAHR! KVDEV - 3-Wege-Umschaltventil für die Warmwasserbereitung, Die Verpackung erst am Aufstellungsort öffnen und geregelt durch Verordnung (für THAEY). entfernen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial KFA – Wasserfilter. nicht in Reichweite von Kindern. KSA - Gummi-Schwingungsdämpfer UMWELTSCHUTZ KFI - Proportionales elektronisches Gerät zur kontinuierlichen Regelung...
  • Seite 64: Anheben Und Handling

    Compact-Y SM II.4.2 ANHEBEN UND HANDLING II.4.2.1 Anweisungen für das Handling GEFAHR! GEFAHR! Die Einheit immer sehr vorsichtig handhaben, um Eine nicht zentrierte Position des Schwerpunktes Beschädigungen der Verkleidung sowie der innen könnte plötzliche und gefährliche Bewegungen zur liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile Folge haben.
  • Seite 65: Lagerbedingungen

    Compact-Y SM II.5.1 ANFORDERUNGEN AN DEN II.4.3 LAGERBEDINGUNGEN INSTALLATIONSORT Die Einheiten sind nicht stapelbar. Der zulässige Temperaturbereich für Die Wahl des Installationsortes muss in Übereinstimmung mit der Norm die Lagerung beträgt -20÷50°C. EN 378-1 und den Vorschriften der Norm EN 378-3 vorgenommen II.5 INSTALLATIONSANWEISUNGEN werden.
  • Seite 66: Wasseranschlüsse

    Compact-Y SM WICHTIG! WICHTIG! Es wird empfohlen, Sperrventile zu installieren, die Die Aufstellung oder eine nicht ordnungsgemäße die Einheit von der übrigen Anlage abtrennen. Die Installation der Maschine können das Montage von Siebfiltern mit quadratischem Betriebsgeräusch und die erzeugten Querschnitt (max. Seitenlänge 0,8 mm) und der Maschinenschwingungen verstärken.
  • Seite 67: Frostschutz Der Einheit

    In der Tabelle “H” sind die Bestimmungen entsprechender Stromanschluss Multiplikationsfaktoren aufgeführt, mit denen die Leistungsänderungen enthebt die Firma S.p.A. jeder RHOSS der Einheiten in Funktion des erforderlichen Glykolanteils bestimmt Verantwortung für eventuelle werden können. Personenverletzungen und Sachschäden. Die Anschlusskabel des Schaltkastens dürfen nicht in...
  • Seite 68: Anweisungen Für Den Start

     Spannungsunsymmetrie zwischen den Versorgungsphasen: <2% durch qualifiziertes Fachpersonal der autorisierten ○ Die Stromversorgung muss für die Leistungsaufnahme der Maschine Vertragswerkstätten der Fa. RHOSS S.p.A erfolgen, bemessen sein. das nachweislich zu Arbeiten an solchen Geräte ○ Den Schaltkasten öffnen und sicherstellen, dass die befähigt ist.
  • Seite 69: Ausserbetriebnahme

    Compact-Y SM II.8.3 AUSSERBETRIEBNAHME II.10.1 REGELMÄSSIGE WARTUNG WICHTIG! II.10.1.1 Kältekreislauf Der Stillstand der Einheit während der Wintersaison kann zum Einfrieren des in der Anlage vorhandenen Kontrolle der Kältemittelfüllung Wassers führen. Je ein Manometer (bei abgeschalteter Maschine) an den Prüfanschluss von Druck- und Saugleitung anschließen. Die Maschine einschalten Vor längeren Stillstandszeiten die Maschine durch Öffnen des und den jeweiligen Druck messen, sobald er sich stabilisiert hat.
  • Seite 70: Ausserordentliche Wartung

    Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht hat, sind die lokalen Behörden zu kontaktie-ren, um Informationen bezüglich der Möglichkeiten der Entsorgung und des Recycling zu erhalten. Alternativ dazu kann bei Rhoss S.p.A. um die kostenlose Abholung der gebrauchten Einheit gebeten werden. Die Mülltrennung und das Recyceln des Produkts bei dessen Entsorgung tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schützen,...
  • Seite 71: Ii.12 Checklist

    Compact-Y SM II.12 CHECKLIST STÖRUNG EMPFOHLENE ABHILFE 1 - VORLAUFDRUCK ZU HOCH die technischen Abmessungen und eventuelle Verstopfungen des Kühlluft am luftseitigen Wärmetauscher unzureichend: Registers prüfen. Ventilator defekt: Die Funktionsfähigkeit des Ventilators prüfen. Übermäßige Kältemittelfüllung: Überschuss ablaufen lassen. 2 - VORLAUFDRUCK ZU NIEDRIG 1 - eventuelle Leckstellen suchen und beseitigen;...
  • Seite 92: A1 Technische Daten

    Compact-Y SM A1 TECHNISCHE DATEN Modell THAEY Nennkühlleistung (*) 22,3 26,3 28,6 E.E.R. 2,85 2,64 2,47 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 22,70 26,70 29,00 EER (*) EN 14511:2013 2,84 2,64 2,45 ESEER EN 14511:2013 3,33 3,07 2,81 Nennheizleistung (**) 23,90 30,7 34,4 C.O.P.
  • Seite 94: A2 Abmessungen Und Platzbedarf

    Compact-Y SM A2 DIMENSIONI ED INGOMBRI / DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO THAEY 122÷130 P0/P1 I ON Model 1230 1255 1280 1192 1535 1555 1510 1492 1535 1555 1510 1492 Pannello di controllo;...
  • Seite 95 Compact-Y SM THAEY 122÷130 ASP0/ASP1 I ON 16 15 Model 1490 1522 1280 1448 1790 1822 1510 1748 1790 1822 1510 1748 Pannello di controllo; Control panel; Panneau de commande ; Sezionatore; Isolator; Sectionneur ; Quadro elettrico; Electrical board; Tableau électrique ; Compressore;...
  • Seite 96: Wasserkreislauf

    Compact-Y SM A3 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT CIRCUIT HYDRAULIQUE WASSERKREISLAUF CIRCUITO HIDRÁULICO 122÷130 Pump 122÷130 Tank & Pump...
  • Seite 97 Compact-Y SM Circuito frigorifero Vaso di espansione Evaporatore a piastre Resistenza accumulo (accessorio) Resistenza antigelo evaporatore Filtro a rete (a cura dell’installatore) Pressostato differenziale acqua Serbatoio accumulo Valvola di sfiato manuale Manometro Valvola di sfiato automatica Pompa Valvola di sicurezza Scarico acqua Controllo elettronico Rubinetto di intercettazione...
  • Seite 98 Compact-Y SM ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………...
  • Seite 100 RHOSS S.P.A. Via Oltre Ferrovia, 32 - 33033 Codroipo (UD) - Italy tel. +39 0432 911611 - fax +39 0432 911600 rhoss@rhoss.it - www.rhoss.it - www.rhoss.com RHOSS France 19, chemin de la Plaine - 69390 Vourles - France tél. +33 (0)4 81 65 14 06 - fax +33 (0)4 72 31 86 30 exportsales@rhoss.it...

Inhaltsverzeichnis