Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR500 Handbuch Seite 96

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

)
b. Right circuit:
1) Check for 12V on dark green wire to
light.
2)
Check for ground on black wire to light
assembly.
c. Left circuit:
1) Check for 12V on dark brown wire to
light.
2)
Check for ground on black wire to light
assembly.
d. Right and left circuits do not work:
1) Check for 12V on brown/white wire to
flasher switch on left handlebar.
2) Check for 12V on brown wire to flasher
relay.
3) Replace flasher relay.
4) Replace flasher switch.
e. Check flasher self-canceling system.
(Refer to flasher self-canceling system.)
5. Neutral light does not work:
a. Check bulb.
b. Check for 12V on sky blue wire to
neutral switch.
c. Replace neutral switch.
l
rl
l.
fl
Self-Canceling Flasher System (Except for
Germany)
1. Description:
The self-canceling flasher system turns
off the turn signal after a period of time
or distance involved in turning or chang ­
ing lanes. Generally. the signal will
ca ncel after either
10
seconds. or
150
meters (490 feet). whichever is greater.
)
b. Circuit droit:
I) Contröler le 12V sur le fil vert fonce du
c1ignoteur.
2) Contröler la masse sur le fil noir de
I'ensemble c1ignoteur.
c. Circuit gauche:
I) Contröler le 12V sur le
iii
brun fonce du
clignoteur.
2) Contröler la masse sur le fil noir de
I'ensemble clignoteur.
d. Les circuits droit et gauche ne fonction­
nent pas:
I) Contröler le 12V sur le
fil
brun/blanc du
commutateur de c1ignoteurs situe sur la
gauche du guidon.
2) Contröler le 12V sur le fil brun du relais
des clignoteurs.
3) Changer le relais des c1ignoteurs.
4) Changer le commutateur de clignoteurs.
e. Contröler le systeme d'arret ltutomatique
des clignoteurs. (Voir le systeme d'arret
automatique des clignoteurs.)
5.
Le temoin de point-mort ne fonctionne pas:
a. Contröler I'ampoule.
b. ContröJer le 12V sur le
fil
bleu ciel du con­
tacteur de point-mort.
c. Changer le contacteur de point-mort.
Systeme d'Arret Automatique des Clignoteurs
(Exeepte pour I' Allemagne)
I. Description:
Le
systeme
d'arret
automatique
des
c1ignoteurs arret le signal de changement
de direction apres un temps ou une dis­
tance ecoulee en tournant ou en changeant
de couloir. Generalement, le signal s'ar­
retera soit apres 10 secondes, soit apres
b. Rechter Blinkleuchten-Schaltkreis
1)
Den dunkelgrOnen Draht zur Blink ­
leuchte auf 12V prOfen.
2)
Den schwarzen Draht zur Leuchte auf
MasseschluB prOfen.
c. Linker Blinkleuchten-Schaltkreis
1)
Den dunkelbraunen Draht zur Blink ­
leuchte auf 12V prOfen.
2)
D en schwarzen Draht zur Blinkleuchte
auf MasseschluB prOfen.
d. Rechter und linker Schaltkreise arbeiten
nicht:
...
1)
Den braun/weiBen Draht zum Blinker­
schalter am linken Lenkerrohr auf 12V
prOfen.
2)
D en braunen Draht zum Blinkerrelais
auf 12V prOfen.
3) Das Blinkerrelais erneuern.
4) Den Blinkerschalter austauschen.
e. Die
automatische
Blinker-Abschalt­
anlage
prOfen
(siehe
Blinker-Ab­
schaltautomatik).
5. Leerlauf-Anzeigeleuchte arbeitet nicht:
a. Die GIOhbirne kontrollieren.
b. Den himmelblauen Draht zum Leer­
laufschalter auf 12V prOfen.
c. Den Leerlaufschalter erneuern.
Blinker-Abschaltautomatik
(ausgenom­
men fUr die Bundesrepublik Deutschland)
1.
Beschreibung
Die Blinker-Abschaltautomatik schaltet
die Blinkleuchten nach einer gewissen
Zeitspanne bzw. nach einer bestimmten
Wegstrecke automatisch ab. Normaler ­
weise werden die Blinkleuchten etwa
nach
10
Sekunden bzw. nach
150
·96

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sr500e

Inhaltsverzeichnis