Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR500 Handbuch Seite 63

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

e)
, Vor­
lefor­
S sie
~en.
tranz
bzw.
J
-
)
)
3. Check wheel balance
Rotate wheel lightly several times and
observe resting position.
If wheel is not statically balanced,
wheel will come to rest at the same po ­
sition. Install balanc,e weight at lighter
position (at top) as illustrated.
NOTE:-----------------------­
The wheel should be balanced with brake
disc installed.
l, B.llnce weight
2, Oon't instlll blllnee, weight
/, MasseiotIt d'Cquilibrage
2, Ne paj;
meltre
de
masseiolle
d'Cquilibrlge
1.
Auswuehtgewieht
2, Auswuehtgewieht nleht
hier Inbringen
Installing Front Wheel (For di'c brake)
When installing front wheel, reverse the re­
moval procedure. Note the following points:
1, Lightly grease lips of front wheel oil
seals and gear teeth of speedometer
drive and driven gears. Use lightweight
lithium soap base grease.
)
3. Contröler I'equilibrage de la roue
Faire tourner la roue lentement plusieurs
fois et observer la position d'arret. Si la
roue n'est pas statiquement equilibree, elle
s'arretera toujours
Il
la meme position. In­
staller une masselotte d'equilibrage sur la
plus legere position (au sommet), comme
illustre.
N.B.: - - - - - - - - - - - - ­
La roue doit etre equilibree avec le disque de
frein mis en place.
)
3. Die Auswuchtung des Rades kontrol ­
lieren.
Das Rad mehrmals leicht drehen und
die Position beach ten. in welcher das
Rad stillhålt. Ist das Rad statisch aus ­
gewuchtet. dann hält das Rad jedesmal
an einer anderen Stelle an; falls immer
die gleiche Stelle oben zum StilIstand
kommt. dort ein Ausgleichsgewicht
gemiS Abbildung anbringen.
ANMERKUNG:---------------­
Das Rad sollte bei eingebauter Bremsscheibe
ausgewuchtet werden.
I
BO
mm
13.15 in)
(})
1. Blllnce weight
l, MasselotIe d'equilibragc
l, AUlwuchtgewieht
Mise En Place de 'a Roae Avant
Lors de la mise en place de la roue avant, in­
verser la procedure de depose. Noter les points
suivants:
I. Graisser legerement les levres des joints
d'huile de la roue avant et les dents des
pignons
d'entrainement
et
mene
de
I'indicateur de vitesse. Utiliser une graisse
fluide å base de savon au Iithium.
Elnbau des Vorderrade,
Wenn das Vorderrad eingebaut wird. die
Vorgänge fOr den Ausbau sinngemäS um ­
kehren. wobei jedoch die folgenden Punkte
beachtet werden mOssen:
1. Die Dichtlippen der Öldichtringe leicht
mit Fett schmieren und auch auf den
Zahnrädern
des Antriebes
fOr
den
Geschwindigkeitsmesser Fett auftragen.
Dazu leichtes Schmierfett auf Lithium­
basis verwenden.
63

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sr500e

Inhaltsverzeichnis