Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR500 Handbuch Seite 65

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1
l
~
/"
lVi-
IS-
an
:ig
J
'I
~
Installing Rear Wheel (For dise brake)
When installing rear wheel. reverse removal
procedure taking care of following points:
1. Ughtly grease lips of rear wheel oil seais.
2.
Make sure the brake pads are installed
proper ly and that there is enough gap to
install the rear disc.
3.
Install wheel assembly and axle.
NOTE:-----------------------­
Always use a new eotter pin on the axle nut.
Rear axle nut torque:
150 Nm (15.0 m-kg. 108.5 ft-Ib)
4. Connect drive chain.
5. Adjust drive chain.
BRAKES (For dise brake)
C A U T I O N : - - - - - - - - - - .
Dise brake eomponents rarely require
disassembly. Do not disassembly eom­
ponents uniess absolutely neeessary. If
any hydraulic
~onneetion
in the system
is opened, the entire system should be
disassembled,
drained,
eleaned
and
then properly filled and bled upon reas­
sembly.
)
)
Mise En Place de la Roue Amere (Pour le freln
a
disque)
Lors de la mise en place de la roue arriere, in­
verser la procedure de depose tout en faisant
attention aux points suivants:
l. Graisser legerement les levres des joints
d'huile de la roue arriere.
2. S'assurer que les patins de frei n sont instal ­
les correctement et qu'il y a un intervalle
suffisant pour installer le disque arriere.
3.
Installer la roue complete et I'axe.
N.B.: ------------------------­
Toujours u t iii ser une goupille fendue neuve
pour I'ecrou d'axe.
Couple de serrage d'ecrou d'axe:
150 Nm (15,0 m-kg)
4. Connecter la chaine de transmission.
5.
Regler la chaine de transmission.
FREINS (Pour les freins
a
disque)
ATTENTION:------------------.
Les composants des freins
a
disque ont rare ­
ment besoin d'etre demontes. Ne pas demon ­
ter les composants si ce n'est pas absolument
necessaire.
Si
un
seul
raccordement
hydraulique du systeme est ouvert, tout le
systeme doit etre demonte, vidange, nettoye
puis correctement rempli et purge apres le
remontage.
)
Einbau des Hinterrades (fur Seheiben­
bremse)
FOr den Einbau des Hinterrades sind die Vor ­
gänge des Ausbaus sinngemäB umzukehren,
wobei die folgenden Punkte zu beachten
sind:
1. Die Uppen der Öldichtringe leicht mit
Fett schmieren.
2.
Darauf achten. daB die Bremsbelag ­
platten richtig eingebaut sind und der
Abstand zwischen den Belägen aus­
reicht. um die hintere Bremsscheibe
einbauen zu können.
3. Das Rad und die Achse einbauen.
ANMERKUNG:----------------­
Immer einen neuen Splint verwenden. um
die Hinterachsmutter zu sichern.
Anzugsmoment d'er Hinterachsmutter:
150 Nm (15.0 m-kg)
4. Die Antriebskette wieder verbinden.
5. Die Antriebskette einstellen.
Bremsen (fur Seheibenbremsen)
ACHTUNG:---------------...,
Die Seheibenbremsen mussen fast nie
zerlegt werden. Daher
n~emals
Teile
der Bremsanlage abnehmen, wenn dies
nieht unbedingt erforderlich ist. Wenn
eine hydraulische Verbindung im Brems­
system geöffnet wurde, dann sollte die
gesamte
Anlage
zerlegt,
entleert,
gereinigt, mit neuer Bremsflussigkeit
gefUllt und danaeh riehtig
entluftet
werden.
65

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sr500e

Inhaltsverzeichnis