)
IL
illl
!
)
)
(PAGE45- 51)
REMOVAl
Fuel Tank, Engine Under Guard
1.
Remove the seat and fuel tank.
2.
Remove left and right side covers.
3.
Remove the enqine under guard.
Muffler, Footrest and Brake Pedal
1. Remove the nuts holding the exhaust
pipe to the cylinder head.
2.
Remove the bolt holding the muffler to
the frame.
3.
Remove the bolt holding the· exhaust
pipe to the frame and loosen the ex
haust pipe joint. Remove the exhaust
pipe.
4. Remove the right side footrest.
5. Remove the brake pedal.
30
)
(PAGE 45 - 51)
DE POSE
Reservoir
a
Essence. Plaque de Proteetlon In
ferieure du Moteur
I. Enlever la selle et le reservoir
il
essence.
2. Enlever les couvercles lateraux gauche et
droit.
3. Enlever la plaque de protection inferieure
du moteur.
Pot d·Echappement. Repose-pled et Pedale de
Frein
I. Enlever les ecrous fixant le tuyau d'echap
pement
il
la culasse.
2. Enlever le boulon fixant le pot d'echappe
ment au cadre.
3. Enlever le boulon fixant le tuyau d'echap
pement au cadre et desserrer le raccord du
tuyau d'echappement. Enlever le tuyau
d'echappement.
4. Enlever le repose-pied droit.
5. Enlever la pedal e de frein.
)
(SEITEN 45,...., 51)
AUSBAU
Kraftstofftank, Motor-Steinschlagschutz
1.
Den Sitz und den Kraftstofftank aus
bauen.
2.
Den linken und den rechten Seitendek
kel abmontieren.
3.
Den Motor-Steinschlagschutz entfernen.
Auspuffrohr, FuBraste und Bremspedal
1.
Die Muttern entfernen, mit welchen das
Auspuffrohr am Zylinderkopf befestigt
ist.
2.
Danach die Schraube ausdrehen. mit
welcher der Auspufftopf am Rahmen
angebracht ist.
3.
Die Schraube ausdrehen. die das Aus
puffrohr am Rahmen festhält. und die
Verbindung des Auspuffrohres lösen.
Danach das Auspuffrohr abnehmen.
4. Die rechte FuBraste abnehmen.
5. Das Bremspedal demontieren.
'.~
I
r
._-~"