Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR500 Handbuch Seite 72

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

)
)
)
)
Maximum deflection:
Voile maximum: 0,15 mm
Max. zulässiger Schlag: 0.15 mm
0.15 mm (0.006 in)
Epaisseur de disque minimale: 4,5 mm
Min. zulässige Scheibendicke: 4.5 mm
Minimum disc thickness:
4.5 mm (0.18 in)
Si le disque est use au-dela de I'epaisseur
Falls die Bremsscheibe unter die zuUls­
minimale ou si le voile exeede la valeur
sige Mindestkicke abgenutzt ist oder
If disc is worn beyond minimum thick­
specifiee, ehanger le disque.
ubermABigen Sch lag (Verzug) aufweist.
ness or deflection exceeds specified
die Bremsscheibe erneuern.
amount. replace disc.
CD
J
",
l.
Di.1
g.ug.
I.
Comparateur å cadran
l. MeBuhr
Brake Reassembly
Remontaae du Freln
Wiederzusammenbau der Bremsanlage
1.
All internai parts should be cleaned in
l. Toutes les parties internes doivent etre net­
1.
Alle internen Teile sollten in frischer
new brake fluid. Internai perts should be
toyees dans du liquide de frein neuf.
Bremsflussigkeit gewaschen werden.
lubricated with brake fluid when inltell·
Lorsqu'elles sont mises en place, les par­
Vor dem Einbau sind die Innenteile mit
ed.
ties internes doivent etre lubrifiees avec du
BremsflOssigkeit zu schmieren.
2. ealiper reassembly
Iiquide de frein.
2. Wiederzusammenbeu del Bremssattels
Replace the following parts whenever a
2. Remontage de I'etrier
Die folgenden Teile erneuern. wenn der
caliper is disassembled: bleed screw
Changer les pieees suivantes ehaque fois
Bremssattel zerlegt wurde: EntlOftungs­
and cap, boot bushing, piston seal. dust
qu'un etrier est demonte: vis de purge et
schraube und Kappe. ManschettenhOIse.
sea
I,
retaining ring.
eapuehon, souffiet de douille, joint de
KOlbendichtung,
Staubschutzdichtung
piston, joint anti-poussiere, jone d'arret.
und Haltering.
[
72

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sr500e

Inhaltsverzeichnis