Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha SR500 Handbuch Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

)
)
)
)
)
Before riding. check the brake fluid level
A vant utilisation, contröler le niveau du Iiquide
Oabei die folgenden Vorsichtsmallnahmen
and replenish when necessary. and observe
de frein et en rajouter si necessaire, et observer
beachten:
these precautions:
ces precautions:
1. Nur die empfohlene BremsflUssigkeit
1.
Use only the designated quality brake
l. Utiliser seulement du Iiquide de frein de la
verwenden. da ansonsten die Gum­
fluid: otherwise. the rubber seals may
qualite recommandec; sans quoi, les joints
midichtungen zerstört werden könnten.
deteriorate. causing leakage and poor
en caoutchouc peuvent se deteriorer,
was zu Ölaustritt und verminderter
brake performance.
entrainant ainsi des fuites et un mauvais
Bremsleistung fGhrt.
freinage.
Empfohlene Bremsflussigkeit:
Recommended brake fluids: 00T#3
DDT
Nr. 3
ide de frein recommande: DOT #3
2. Refill with the same type of brake fluid:
mixing fluids may result in a harmful
2. Reremplir avec le meme type de Iiquide de
2. Nut mit der gleichen BremsflOssigkeit
chemical reaction and lead to poor per ­
frein; le melange de Iiquides peut se
auffOllen; das Mischen von verschiede ­
formance.
traduire par une reaction chimique nuisible
nen BremsflOssigkeiten kann zu schäd­
et entrainer un mauvais freinage.
lichen chemischen Reaktionen fOhren
und
vermindertes
Bremsvermögen
verursachen.
Front
Avan.
;1 :,;
Vorn.
"
,
•. 1 ,
,I, ,
,' I
' l
h
i i i :
I
\
lY
:;ii
i,
,}
~
t
i
I
i
',:
i: I
fi
Ii'
1. Lower level
1. Lower level
tl~
' !
I
I.
Niveau inferieur
I. Niveau inferieur
I. Unterer FlUssigkeitsstand
1. Unterer Flilssigkeitslltand
3. Be careful that water does not enter
3. Lors du reremplissage, faire attention Il ce
3. Beim NachflUllen von Bremsflussigkeit
the master cylinder when refi iii ng. Wa­
que de I'eau ne rentre dans le maitre ­
unbedingt darauf achten, daB kein
ter will significantly lower the boiling
cylindre. L'eau abaissera tres sensiblement
Wasser
in
den
Hauptbremszylinder
" f
point and may result in vapor lock.
le point d'ebulition et peut se traduire par
gelangt. Wasser fGhrt zu einem ver­
~
~
4. Brake fluid may erode painted surfaces
le phenomene de "vapor lock".
minderten Siedepunkt und kann daher
~
L
or plastic parts. Always clean up spi!­
4. Le Iiquide de frein peut ronger les surfaces
Oampfeinschlusse verursachen.
, f
led fluid immediately.
peintes ou les pieces en matiere plastique.
4. BremsflOssigkeit grift lackierte FUichen
Toujours essuyer immediatement le Iiquide
und
Kunststoffteile
an:
falls
daher
~
I
i
renverse.
BremsflOssigkeit verschOtet wird. diese
sofort abwischen.
j '
20
i

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sr500e

Inhaltsverzeichnis