Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
使用说明书
Návod k použití
Upute za uporabu
Instrukcja użytkowania
Руководство по использованию
Οδηγίες χρήσης
DE-EN-ES-FR-IT-DA-
SV-NO-FI-NL-PB-ZH
CS-HR-PL-RU-EL
Revision 04
Date of Release 2021-02
90-489-59-12
marSafe
und marSafe
®
marSafe
®
and marSafe
marSafe
®
y marSafe
®
marSafe
et marSafe
®
®
marSafe
e marSafe
®
®
marSafe
®
og marSafe
marSafe
®
och marSafe
marSafe
og marSafe
®
marSafe
®
ja marSafe
®
Sterilisatiecontainer marSafe® en marSafe® +
marSafe
®
e marSafe
®
marSafe
®
和 marSafe
Sterilizační kontejnery marSafe
Sterilizacijski spremnici marSafe
Kontenery sterylizacyjne marSafe
Стерилизационные контейнеры marSafe
Περιέκτης αποστείρωσης marSafe
+ – Sterilisationscontainer
®
®
+ Sterilization container system
+ – Contenedor Estéril
+ – Conteneur Stérile
+ – Contenitore sterile
®
+ – Sterilisationscontaineren
®
+ Steriliseringsbehållare
+ Steriliseringsbeholder
®
+ –Sterilointilaatikko
+ Recipiente de esterilização
®
+ 灭菌容器
®
a marSafe
i marSafe
®
®
i marSafe
®
®
και marSafe
®
+
+
®
®
+
и marSafe
+
®
®
+
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KLS Martin group marSafe

  • Seite 1 + Steriliseringsbehållare marSafe og marSafe + Steriliseringsbeholder ® ® marSafe ® ja marSafe ® + –Sterilointilaatikko DE-EN-ES-FR-IT-DA- Sterilisatiecontainer marSafe® en marSafe® + SV-NO-FI-NL-PB-ZH CS-HR-PL-RU-EL marSafe ® e marSafe ® + Recipiente de esterilização Revision 04 marSafe ® 和 marSafe ®...
  • Seite 2 Revision 04...
  • Seite 4 Bildlegende für die Ausklappseite Pos. Benennung Containerdeckel Halteeinheit ® microStop -Scheibe Deckeldichtung Filterhalter Knopf Containerwanne Griffplatte Tragegriff Codierschild Plombenaufnahme Farbfeld Aufnahmefeld für Protokolletiketten Verschlussplatte Revision 04...
  • Seite 5 Medizinprodukt Medisch apparaat Medical Device Dispositivo médico Producto sanitario 医疗产品 Dispositif médical Zdravotnický prostředek medical device Dispositivo medico Medicinski proizvod Medicinsk udstyr Wyrób medyczny Medicinteknisk produkt Медицинское изделие Medisinsk utstyr Ιατροτεχνολογικό προϊόν Lääkinnällinen laite Gebrauchsanweisung beachten De gebruiksaanwijzing opvolgen Consult Instructions for Use Consultar as instruções de utilização Observar las instrucciones de uso 请遵照使用说明书...
  • Seite 6 GS1 Code für weltweit eindeutige Produktkennzeichnung nach Weltstandard für Industrie & Gesundheitswesen GS1 Code for globally unambiguous product labeling acc. to the global standard for industry & healthcare GS1 Código para la identificación unívoca internacional de productos de acuerdo con la normativa mundial para los sectores industrial y sanitario Code barres GS1 permettant une identification mondiale claire d'un produit d’après la norme internationale de l’industrie &...
  • Seite 7 Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Breekbaar, voorzichtig behandelen Fragile, handle with care Frágil, manusear com cuidado Frágil, manipular con cuidado 易碎品,小心轻放 Fragile, manipuler avec soin Křehké, zacházejte opatrně Fragile, maneggiare con cura Lomljivo, pažljivo rukovati Forsigtig, skal håndteres med omhu Kruche, obchodzić się ostrożnie Bräcklig, hanteras försiktigt Хрупкое, обращаться...
  • Seite 9 Reinigungs- und Desinfektionsgerät Deckeldichtung ZSVA Zentrale Sterilgutversorgungsabteilung Filterhalter Gültigkeit dieses Dokuments Knopf Dieses Dokument ist gültig für alle Produkte der marSafe® und marSafe® plus Serie inkl. des notwendigen Zubehörs. Containerwanne Dies gilt für die folgenden Basis-UDI-DI: Griffplatte 40576055AB 40576057AF Tragegriff Produktübersicht...
  • Seite 10: Beschreibung Der Komponenten

    4.1.1 Aufbau, Funktionsweise, Leistungsmerkmale und Bedienung/ Anwendung Tragegriffe (9) entspricht den Anforderungen der EN 868-8, Anhang C. Keimbarriere Codierschilder und Farbfelder Die Keimbarriere des marSafe ® -Sterilisationscontainers besteht aus einem Papierfilter mit dem An beiden Stirnseiten des Containers befindet sich ein in die Verschlussplatte (14) integriertes dazugehörigen Filterhalter (5).
  • Seite 11: Vorbereitung Vor Der Reinigung

    DGSV „Validierung von Verpackungsprozessen gemäß DIN EN ISO 11607-2”. Überkonzentration von Reinigungsmitteln führen zur Spannungsrissbildung und damit zur Funktionsprüfung vor der Beladung Zerstörung des Materials. Ebenso dürfen zur Desinfektion des marSafe ® -Containerdeckels (1) Alle Bauteile am Container müssen vor der Benutzung durch Sichtprüfung auf mögliche keine glucoprotaminhaltigen Desinfektionsmittel verwendet werden, da diese zu einem Beschädigungen überprüft werden.
  • Seite 12: Instrumentenbeladung

    – durchzuführen. Die Beschickungshinweise des Sterilisatorenherstellers sind zu beachten. Es empfiehlt sich, Sämtliche Wartungen beschränken sich auf Prüfungen der täglichen Routine. Sofern diese bei schwere Container unten in der Sterilisierkammer zu positionieren. marSafe ® -Container können während der Sterilisation und Lagerung aufeinander gestapelt werden und sind ebenfalls mit dem jedem Zyklus durchgeführt werden, ist eine separate Prüfung nach 500 Zyklen / 1 Jahr nicht...
  • Seite 13 Gebrauchsanweisung marSafe® und marSafe® + – Sterilisationscontainer Informationen des Herstellers gemäß EN 868-8 Kapitel 4.1, „Beschreibung der Komponenten“, Seite 10 und Spezifikation der wesentlichen Bauteile Kapitel 2, „Produktübersicht“, Seite 9 Kapitel 4.2, „Erstinbetriebnahme“, Seite 10 Art und Weise der Prüfung und Kapitel 11, „Instandsetzung und Wartung“, Seite 12...
  • Seite 96 Tel. +1 904 641 77 46 uk@klsmartin.com usa@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 info@klsmartin.com ·...

Diese Anleitung auch für:

Marsafe+

Inhaltsverzeichnis