Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Front Cover
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
90-027-58-10
Revision 1
Date of Release: 2016-10
®
maXium
smart Cart
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KLS Martin group maXium smart Cart

  • Seite 1 Front Cover ® maXium smart Cart Deutsch English Español Français Italiano Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 90-027-58-10 Revision 1 Date of Release: 2016-10...
  • Seite 2 Deutsch ................5 English ................27 Español ................49 Français ................71 Italiano ................93 Revision 1...
  • Seite 3 Symbolerklärung Symbol Explanation Explicación de los símbolos Légende Spiegazione dei simboli Gefahrensymbol VORSICHT Warnt vor einer möglichen Körperverletzung WARNUNG Warnt vor einer möglichen Lebensgefahr GEFAHR Warnt vor einer akuten Lebensgefahr Safety alert symbol CAUTION Indicates a situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Seite 4 Artikelnummer Catalogue number Número de artículo Référence de commande Codice articolo Hersteller Manufacturer Fabricante Fabricant Produttore CE-Konformitätskennzeichnung CE marking of conformity Marca CE de conformidad Marquage CE Contrassegno CE Dieses Produkt darf nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden, siehe Kapitel 7 “Entsorgung”, Seite 24. This product may not be disposed of as normal household garbage, see section 7 “Disposal”, page 46.
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument ............6 Sicherheit .................... 6 Symbolik in diesem Dokument ..............7 Produkthaftung und Gewährleistung ..........8 Allgemeines ..................8 Hotline....................8 Lieferumfang ..................8 2.3.1 Optionale Komponenten ................... 9 Eingangskontrolle ................. 9 Gewährleistung ..................
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Hinweise zu diesem Dokument Sicherheit Bei Nichtbeachtung dieses Dokuments besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung des Patienten oder des Anwenders! Unsachgemäße Handhabung und Pflege sowie zweckentfremdeter Gebrauch können zu vorzeitigem Verschleiß und / oder Risiken für Patient und Anwender führen! Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass alle Personen, die mit dem Produkt umgehen, die Hinweise und Anweisungen in diesem Dokument verstanden haben und befolgen.
  • Seite 7 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Symbolik in diesem Dokument ® gekennzeichnete Wörter sind als Warenzeichen Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Wichtige Informationen wie allgemeine oder sicherheitsrelevante Hinweise werden in diesem Dokument mit folgenden Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet: Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung! Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung! Verletzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung droht Körperverletzung!
  • Seite 8 Medizinprodukterichtlinie der EG festgelegt worden sind. Wir sind der Hersteller dieses Produkts: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ein Unternehmen der KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel.
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 2.3.1 Optionale Komponenten Bezeichnung ® Normschiene für maXium smart Cart 80-048-01-04 ® Trenntransformator für maXium smart Cart 80-048-02-04 ® Geräteaufnahme für maXium smart-Geräte 80-048-03-04 ® Geräteaufnahme für maXium white Edition 80-048-04-04 ® Gasflaschenhalter für maXium smart Cart 80-048-05-04 ®...
  • Seite 10 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Bestimmungsgemäße Verwendung Zweckbestimmung Zweckbestimmung Der Fahrwagen von Gebrüder Martin ist ein Geräteträger. Er ist eine mobile System- Komponente zur Aufnahme und Bereitstellung von Gebrüder-Martin-Geräten für den elektrochirurgischen Einsatz und mit der Möglichkeit des Anschlusses an die Netzspannung des OP-Saals.
  • Seite 11 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Gebrauch Beschreibung der Komponenten Der Gerätewagen verteilt die elektrische Netzspannung an bis zu 3 Geräte (z. B. Elektro- chirurgiegerät, Argon-Beamer, Rauchgasabsaugung). Die Stromverteilungskabel dienen nur der Stromversorgung der definierten Geräte des Systems. 1 Griff zum Verschieben ®...
  • Seite 12 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 6 Anschlusskabel mit Auszugsverriegelung 7 Potentialausgleichsanschlüsse (1x zentral, 3x zusätzlich) 8 Kabelaufwickler mit Netzkabel (5 m) 9 Korb 10 Fußschalteraufnahme ® Abb. 4-2: maXium smart Cart – Rückansicht Revision 1...
  • Seite 13 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Aufstellen der elektrochirurgischen Geräte 4.2.1 Allgemeines Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung! Das sichere Anwenden der Elektrochirurgie setzt voraus, dass der Anwender mit der Technik und den Anwendungsformen vertraut ist. Durch unsachgemäße Anwendung besteht die Gefahr einer Erhöhung des Ableitstroms des Systems.
  • Seite 14 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 1 Geräteaufnahme ® Abb. 4-3: maXium smart Cart mit Geräteaufnahme Revision 1...
  • Seite 15 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 4.2.2 Aufstellen der Geräte Die mitgelieferte Schiene (4) mit Bajonettprofil am Boden des Elektrochirurgiegeräts (3) • anschrauben: — Darauf achten, dass die spitze Seite der Schiene (3) mit Bajonettprofil nach hinten gerichtet ist. — Die mitgelieferten Schrauben verwenden. Die beiden Kugelbolzen (1) in das dafür vorgesehene Gewinde der Geräteaufnahme (2) •...
  • Seite 16 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Gefahr schwerer Körperverletzung durch Stromschlag! Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, sicherstellen dass: das Gerät an ein Versorgungsnetz mit Schutzleiter angeschlossen ist, • vor allen Installationsarbeiten der Netzstecker vom Versorgungsnetz getrennt ist, • die elektrischen Anschlussleitungen nicht verlängert wurden, •...
  • Seite 17 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 4.2.3 Anschließen der Geräte Gefahr schwerer Körperverletzung durch Stromschlag! Werden Flüssigkeiten über die elektrischen Anschlüsse des Gerätewagens ausgeschüttet, besteht die Gefahr eines Stromschlags. Elektrische Geräte und Anschlüsse sicher vor Wasser schützen! • • Gegenstände, die Flüssigkeit verlieren können, dürfen nicht über den elektrischen Geräten platziert werden.
  • Seite 18 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Liste zur Unterstützung der PE / POAG-Prüfung Außen • Korpus*, Reling-Griff, Korb, RGA-Blende rückseitig*, Bügel der Mehrfachsteckdose*, Trenntransformator-Gehäuse* (Optionale Ausstattung), Fußschalterhalterung, Normschiene* (Optionale Ausstattung), Untergestell, PA-Bolzen (POAG) Innen (zugängliche Blechteile nach dem Öffnen der Türen) •...
  • Seite 19 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Quetschgefahr durch unkontrollierte Fahrbewegung des beladenen Gerätewagens! ® Die Masse eines voll beladenen maXium smart Cart in Fahrt besitzt einen erheblichen ® Impuls. Dadurch besteht Quetschgefahr und Schergefahr zwischen dem maXium smart Cart und einem Hindernis. Solange der Wagen nicht durch die Bremsen fixiert ist, besteht außerdem das Risiko, dass er unkontrolliert in Bewegung gerät.
  • Seite 20 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Zusätzliche Nutzung und Zubehör Trenntransformator Wird der zulässige Ableitstrom bei Aufstellung eines zusätzlichen dritten Geräts auf dem ® ® maXium smart Cart überschritten, dann muss der maXium smart Cart mit dem optionalen Trenntransformator nachgerüstet werden. Der Trenntransformator kann bei Gebrüder Martin bezogen werden, siehe Kapitel 2.3.1 „Optionale Komponenten”, Seite 9.
  • Seite 21 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Aufbereitung Grundlegende Hinweise zur Aufbereitung Die Verantwortung für die Reinigung und Desinfektion des Geräts liegt beim Betreiber / Anwender. Nationale Regelungen, auch Einschränkungen hierzu, müssen unbedingt beachtet werden. ® Gefahr schwerer Körperverletzung durch schadhaften maXium smart Cart und schadhafte Zubehörteile! Ein nicht funktionstüchtiges Gerät sowie schadhaftes Zubehör können eine Gefahr für den...
  • Seite 22 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Reinigung und Desinfektion Die Verantwortung für Reinigung und Desinfektion liegt beim Betreiber / Anwender. Nationale Regelungen bezüglich Reinigung und Hygiene sind zu beachten. ® Die Oberfläche des maXium smart Cart besteht aus pulverbeschichtetem Stahlblech, die Türen aus Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) und das Untergestell aus pulverbeschichtetem Aluminium.
  • Seite 23 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Sterilisation ® Der maXium smart Cart darf nicht sterilisiert werden. Instandhaltung Alle 24 Monate muss durch eine vom Hersteller autorisierte Person auf Basis des jeweiligen nationalen Standards eine Sicherheitstechnische Kontrolle (STK) durchgeführt werden. Es empfiehlt sich darüber hinaus, jährlich zu prüfen, dass die Doppel-Lenkrollen spaltfrei und sicher befestigt sind.
  • Seite 24 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Entsorgung Verpackung Gebrüder Martin nimmt auf Wunsch die vollständige Verpackung zurück. Wenn es möglich ist, werden Teile der Verpackung wiederverwertet. Sofern Sie hiervon keinen Gebrauch machen wollen, können Sie die Verpackung über den Papier- und Hausmüll entsorgen. Entsorgung des Geräts Bei der Konstruktion des Geräts wurde darauf geachtet, dass möglichst keine Verbundstoffe zum Einsatz kamen.
  • Seite 25 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Technische Daten ® Bezeichnung maXium smart Cart Gewicht 40 kg Zuladung 65 kg Maximales Gesamtgewicht 105 kg Schutzklasse für elektrische Betriebsmittel Netzspannung 230 V Netzfrequenz 50 / 60 Hz Netzstrom (maximale elektrische Belastung max. 10 A der Mehrfachsteckdose) Anschluss- bzw.
  • Seite 26 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Verdrahtungsplan Zentraler Potentialausgleichsanschluss 3 Potentialausgleichsanschlüsse, gebrückt 3 freie Anschlusskabel, L 1,2 m Verteilerblock 4-fach Verbindungsleitung, L 740 mm Anschlussleitung Halter Kaltgeräteeinbaustecker IEC C14 Trittschutz für Netzkabel Netzkabel mit Kaltgerätekupplung IEC C13, L 5 m Revision 1...
  • Seite 27 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Contents Notices Concerning this Document..........28 Safety ....................28 Symbols Used in this Document ............29 Product Liability and Warranty ............. 30 General Information ................30 Hotline....................30 Scope of Delivery ................30 2.3.1 Optional Components ..................31 User’s Inspection ................
  • Seite 28 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Notices Concerning this Document Safety Failure to observe this document can lead to serious or even lethal injury to the patient or the user! Improper handling and care as well as non-intended use can lead to premature wear and/or pose a risk to patients and users! It is the operator’s responsibility to ensure that all personnel handling the product have understood and do observe the notes and instructions in this document.
  • Seite 29 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Symbols Used in this Document ® Words marked with are trademarks owned by the respective proprietors. Throughout this document, important information (such as general or safety-related notices) is marked with the following symbols and signal words: Life hazard or serious injury! Indicates a situation which, if not avoided, could result in death or serious injury! Risk of injury!
  • Seite 30 We are the manufacturer of this product: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...
  • Seite 31 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 2.3.1 Optional Components Designation ® Standard rail for maXium smart Cart 80-048-01-04 ® Isolating transformer for maXium smart Cart 80-048-02-04 ® Device holder maXium smart-devices 80-048-03-04 ® Device holder maXium white Edition 80-048-04-04 ® Gas cylinder retainer for maXium smart Cart 80-048-05-04 ®...
  • Seite 32 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Intended Use Intended Purpose Intended Purpose The trolley by Gebrüder Martin is a device carrier. It is a mobile system component for carrying and making available devices by Gebrüder Martin for electrosurgical use, and it can be connected to the power grid of the operating theater.
  • Seite 33 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Description of the Components The trolley distributes the electrical mains power to up to 3 devices (e.g. electrosurgery device, Argon Beamer, fume suction system). The power distribution cables are intended only for feeding the defined system devices. 1 Handle for moving The handle is not intended for carrying the ®...
  • Seite 34 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 6 Connecting cable with pull-out lock 7 Equipotential bonding connections (1x central, 3x additional) 8 Cable retractor with mains cable (5 m) 9 Basket 10 Foot switch holder ® Fig. 4-2: maXium smart Cart – rear view Revision 1...
  • Seite 35 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Setting up Electrosurgery Devices 4.2.1 General Information Risk of injury by improper application! Safe use of electrosurgery requires the user to be familiar with the technology and its applications. Improper use will lead to the danger of an increase in the leakage current of the system. This can result in burns and electric shock.
  • Seite 36 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 1 Device holder ® Fig. 4–3: maXium smart Cart with device holder Revision 1...
  • Seite 37 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 4.2.2 Installation of the Devices Screw the supplied bayonet profile rail (4) into the base of the electrosurgery device (3): • — Ensure that the pointed side of the bayonet profile rail (3) is directed to the rear. —...
  • Seite 38 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Danger of serious injury from electric shock! To avoid the risk of electric shock ensure that: the device is connected to a grid with protective ground wire, • the mains plug is disconnected from the grid before any installation work, •...
  • Seite 39 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart 4.2.3 Connecting the Devices Danger of serious injury from electric shock! There is a risk of electrocution, if liquids are spilled over the electrical connections of the Cart. Electrical devices and connections must be securely protected against water! •...
  • Seite 40 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart List to support the PE/POAG check: Exterior • Corpus*, handle, basket, rear RGA plate*, bracket of the multiple socket*, isolating transformer casing* (optional equipment), foot switch holder, standard rail* (optional equipment), base frame, PA bolt (POAG) Interior (metal parts accessible after opening the doors) •...
  • Seite 41 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Danger of crushing from uncontrolled movement of the loaded cart! ® The mass of a loaded, moving maXium smart Cart has substantial impulse. This results in ® danger of crushing and shearing between the maXium smart Cart and anything in its way.
  • Seite 42 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Additional Use and Accessories Isolating transformer If the permissible leakage current is exceeded when an additional third device is installed on ® ® the maXium smart Cart, the maXium smart Cart must be retrofitted with the optional isolating transformer.
  • Seite 43 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Processing Basic Information on Processing The operator/user is responsible for cleaning and disinfecting the device. It is essential that national regulations and restrictions be observed. ® Danger of severe bodily injuries from damaged maXium smart Cart and damaged accessories! A non-functional device or defective accessories can endanger the patient or user, as well as affect the intended functions of the device.
  • Seite 44 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Cleaning and Disinfecting The responsibility for cleaning and disinfection lies with the operator/user of the product. Be sure to observe your local cleaning and hygiene regulations! ® The surface of the maXium smart Cart is made of powder-coated steel sheet, the doors are made of acrylonitrile butadiene styrene (ABS), and the base frame is made of powder-coated aluminum.
  • Seite 45 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Sterilization ® The maXium smart Cart must not be sterilized. Maintenance Every 24 months a Technical Safety Check based on the corresponding national standard must be carried out by a person authorized by the manufacturer. We also recommend ensuring annually that the double castors are free of gaps and attached safely.
  • Seite 46 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Disposal Packaging Gebrüder Martin will, as a matter of course, take back the full packaging if so desired, to recycle as many parts of the packaging as possible. If you do not wish to make use of this offer, you can dispose of the packaging with the normal paper or domestic garbage.
  • Seite 47 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Technical Data ® Designation maXium smart Cart Weight 40 kg Loading capacity 65 kg Maximum total weight 105 kg Protection class (electrical equipment) Mains voltage 230 V Mains frequency 50/60 Hz Mains power (maximum electrical load of the max.
  • Seite 48 Gebrauchsanweisung ® maXium smart Cart Wiring Diagram Central equipotential bonding connection 3 equipotential bonding connections, bypassed 3 free connection cables, L 1.2 m Distributor block, quadruple Connection cable, L 740 mm Connection line Holder Cold-device plug IEC C14 Step-on protection for mains cable Mains cable with cold-device coupling IEC C13, L 5 m Revision 1...
  • Seite 49 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Índice Indicaciones relativas a este documento ........50 Seguridad ..................50 Simbología utilizada en este documento ..........51 Responsabilidad derivada del producto y garantía ......52 Aspectos generales ................52 Línea de asistencia telefónica ............... 52 Suministro ..................
  • Seite 50 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Indicaciones relativas a este documento Seguridad ¡En caso de no observar este documento existe la posibilidad de una lesión grave o incluso mortal para el paciente o el usuario! ¡Una manipulación y cuidados inadecuados, así como un uso distinto del previsto pueden provocar un desgaste prematuro y/o riesgos para el paciente y el usuario! El operador es responsable de que todas las personas que manejen el producto hayan comprendido y observen las indicaciones y las instrucciones especificadas en este documento.
  • Seite 51 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Simbología utilizada en este documento ® Las palabras identificadas con son, como marcas registradas, propiedad del respectivo titular de los derechos. Las informaciones importantes como puedan ser notas generales o determinantes para la seguridad están marcadas en este documento con los siguientes símbolos y palabras de señalización.
  • Seite 52 UE. Nosotros somos los fabricantes de este producto: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel.
  • Seite 53 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 2.3.1 Componentes opcionales Designación ® Guía normalizada para maXium smart Cart 80-048-01-04 ® Transformador separador para maXium smart Cart 80-048-02-04 ® Alojamiento de aparato maXium smart 80-048-03-04 ® Alojamiento de aparato maXium white Edition 80-048-04-04 ®...
  • Seite 54 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Uso previsto Finalidad prevista Finalidad prevista El carro de Gebrüder Martin es un soporte para aparatos. Es un componente móvil del sistema para alojar y poner a disposición aparatos de Gebrüder Martin para uso en electrocirugía y con la posibilidad de conexión a la alimentación de tensión del quirófano.
  • Seite 55 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Descripción de los componentes El carro portaequipos distribuye la tensión eléctrica de red a hasta 3 aparatos (p. ej. un equipo de electrocirugía, Argon Beamer, evacuador de humos). Los cables de distribución de corriente sirven solo para suministrar corriente a los aparatos definidos del sistema.
  • Seite 56 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 6 Cable de conexión con bloqueo de extracción 7 Hembrillas de conexión equipotencial (1 central, 3 adicionales) 8 Enrollador de cable con cable de red (5 m) 9 Cesta 10 Alojamiento para interruptor de pie ®...
  • Seite 57 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Colocación de los equipos de electrocirugía 4.2.1 Información general ¡Peligro de lesión física por utilización indebida! Para una utilización segura de la electrocirugía es prescriptivo que el usuario esté familiarizado con la técnica y las formas de aplicación. El uso indebido conlleva el peligro de aumento de la corriente de fuga del sistema.
  • Seite 58 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 1 Alojamiento de aparato ® Fig. 4–3: maXium smart Cart con alojamiento de aparato Revision 1...
  • Seite 59 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 4.2.2 Colocación del equipo de electrocirugía Atornillar la guía suministrada (4) con perfil de bayoneta a la base del equipo de • electrocirugía (3): — prestar atención a que el lado achaflanado de la guía (3) con perfil de bayoneta quede orientado hacia atrás.
  • Seite 60 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart ¡Peligro de lesión física severa por electrocución! Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, asegurar que: el aparato esté conectado a una red de alimentación con conductor de protección; • el enchufe de red esté desconectado de la red de alimentación antes de cualquier trabajo •...
  • Seite 61 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 4.2.3 Conexión de los equipos ¡Peligro de lesión física severa por electrocución! Si se derraman líquidos sobre las conexiones eléctricas del carro portaequipos, existe el riesgo de sufrir una electrocución. Evite que el agua entre en contacto con las conexiones y los dispositivos eléctricos. •...
  • Seite 62 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Lista de ayuda para la comprobación de PE/POAG • Exterior Cuerpo*, asidero, cesta, cubierta para evacuador de humos en lado posterior*, estribo de la toma de corriente múltiple*, carcasa del transformador separador* (equipamiento opcional), soporte para interruptor de pie, guía normalizada* (equipamiento opcional), bastidor inferior, perno equipotencial (POAG) •...
  • Seite 63 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart ¡Peligro de aplastamiento por desplazamiento incontrolado del carro portaequipos cargado! ® La masa de un maXium smart Cart completamente cargado en marcha posee un impulso ® considerable. Por ello existe peligro de aplastamiento y de cortes entre el maXium smart Cart y un obstáculo.
  • Seite 64 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Uso adicional y accesorios Transformador separador ® Si, al instalar un tercer equipo adicional al maXium smart Cart, se supera la corriente de fuga ® permitida, el maXium smart Cart debe reequiparse entonces con el transformador separador opcional.
  • Seite 65 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Reprocesado Indicaciones básicas para el procesamiento El propietario/usuario es responsable de la limpieza y la desinfección. En este sentido es prescriptivo que se observen las regulaciones nacionales y también las restricciones respectivas. ® ¡Peligro de lesiones corporales graves por maXium smart Cart defectuoso y accesorios defectuosos!
  • Seite 66 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Limpieza y desinfección La responsabilidad de la limpieza y la desinfección es del propietario/usuario. Deben observarse los reglamentos nacionales relativos a la limpieza y la higiene. ® La superficie del maXium smart Cart es de chapa de acero con recubrimiento de polvo; las puertas son de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) y el bastidor inferior, de aluminio con recubrimiento de polvo.
  • Seite 67 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart 5.2.1 Limpieza y desinfección manual Siempre que se desinfecten accesorios (desinfección de la superficie o inmersión), observar las indicaciones del fabricante del desinfectante sobre compatibilidad del material, dosificación y tiempo de actuación. Esterilización ®...
  • Seite 68 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Eliminación Embalaje Gebrüder Martin está dispuesta a que se le devuelva todo el embalaje si el cliente así lo desea. Siempre que sea posible se reutilizarán partes del embalaje. Si Ud. decide no hacer uso de este servicio, puede eliminar el embalaje con los residuos domésticos y de papel.
  • Seite 69 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Características técnicas ® Designación maXium smart Cart Peso 40 kg Carga adicional 65 kg Peso total máximo 105 kg Clase de protección Tensión de red 230 V Frecuencia de red 50/60 Hz Corriente de red (máxima carga eléctrica de la max.
  • Seite 70 Instrucciones de uso ® maXium smart Cart Esquema de cableado Hembrilla de conexión equipotencial central 3 hembrillas de conexión equipotencial, puenteadas 3 cables de conexión libres, long. 1,2 m Bloque de distribución, cuádruple Cable de conexión, long. 740 mm Cable de conexión Soporte Conector empotrable para aparatos de baja temperatura IEC C14...
  • Seite 71 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Sommaire Informations concernant le présent document ........ 72 Sécurité ..................... 72 Pictogrammes utilisés dans le présent document ........73 Responsabilité du fait du produit et garantie ........74 Généralités ..................74 Hotline....................74 Étendue de la livraison................. 74 2.3.1 Composants disponibles en option ..............
  • Seite 72 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Informations concernant le présent document Sécurité L’inobservation du présent document peut entraîner une blessure grave, voire mortelle du patient ou de l’utilisateur ! Toute manipulation et entretien non conformes et toute utilisation contraire à l’usage prévu peuvent entraîner une usure précoce et / ou des risques pour le patient et l’utilisateur ! L’exploitant doit s’assurer que toutes les personnes qui manipulent le produit ont bien compris et respectent parfaitement les consignes et les indications figurant dans le présent...
  • Seite 73 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Pictogrammes utilisés dans le présent document ® Les termes suivis du symbole sont des marques déposées appartenant à leurs titulaires juridiques respectifs. Les informations importantes, ainsi que les remarques générales ou concernant la sécurité sont signalées dans le présent document par les symboles et mentions suivantes : Danger de mort ou risque de grave blessure corporelle ! En cas de non-respect, danger de mort éventuel ou risque de grave blessure corporelle !
  • Seite 74 CE relative aux dispositifs médicaux. Nous sommes le fabricant de ce produit : Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Une société de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tél.
  • Seite 75 Mode d’emploi ® maXium smart Cart 2.3.1 Composants disponibles en option Désignation ® Rail DIN pour maXium smart Cart 80-048-01-04 ® Transformateur d’isolement pour maXium smart Cart 80-048-02-04 ® Support d’appareil pour appareils maXium smart 80-048-03-04 ® Support d’appareil maXium white Edition 80-048-04-04 ®...
  • Seite 76 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Destination du dispositif Utilisation prévue Utilisation prévue Le chariot de Gebrüder Martin est un porte-appareils. Il s’agit d’un composant système mobile servant à réceptionner et à mettre à disposition des appareils Gebrüder Martin pour une utilisation électrochirurgicale, avec la possibilité...
  • Seite 77 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Utilisation Description des composants Le chariot peut alimenter jusqu'à trois appareils en tension réseau (p. ex. appareil électrochirurgical, diffuseur d'argon, système d'aspiration des fumées). Les câbles de distribution électrique servent uniquement à alimenter en courant les appareils définis du système.
  • Seite 78 Mode d’emploi ® maXium smart Cart 6 Câble de raccordement avec dispositif de blocage 7 Raccords de compensation de potentiel (1x central, 3x supplémentaires) 8 Enrouleur de câble avec câble réseau (5 m) 9 Panier 10 Logement pour commutateur à pédale ®...
  • Seite 79 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Mise en place des appareils électrochirurgicaux 4.2.1 Généralités Risque de blessure dû à une utilisation non conforme ! Pour que l’électrochirurgie soit réalisée en toute sécurité, il est indispensable que l’opérateur connaisse parfaitement la technique et les différentes formes d’application. Risque d’augmentation du courant de fuite du système résultant d’une utilisation incorrecte.
  • Seite 80 Mode d’emploi ® maXium smart Cart 1 Support d’appareil ® Fig. 4–3: maXium smart Cart avec support d’appareil Revision 1...
  • Seite 81 Mode d’emploi ® maXium smart Cart 4.2.2 Mise en place des appareils Visser le rail fourni (4) avec le profilé à baïonnette sur le fond de l’appareil • électrochirurgical (3) : — S’assurer que le côté pointu du rail (3) avec profilé à baïonnette soit orienté vers l’arrière.
  • Seite 82 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Risque de grave blessure corporelle par électrocution ! Pour éviter tout risque de choc électrique, s’assurer que : l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation avec mise à la terre, • la fiche secteur est débranchée du réseau d’alimentation avant tous les travaux •...
  • Seite 83 Mode d’emploi ® maXium smart Cart 4.2.3 Raccordement des appareils Risque de grave blessure corporelle par électrocution ! Tout renversement de liquide sur les raccords électriques du chariot peut provoquer un choc électrique. Protéger les appareils et les raccords électriques de l’eau ! Les objets pouvant perdre du liquide ne doivent pas être placés au-dessus des appareils •...
  • Seite 84 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Liste pour soutien du contrôle PE / POAG • Extérieur Corps*, poignée, panier, écran RGA arrière*, étrier de prise multiple*, boîtier du transformateur d’isolement* (équipement optionnel), fixation du commutateur à pédale, rail DIN* (équipement optionnel), châssis, cheville PA (POAG) •...
  • Seite 85 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Risque d’écrasement dû à un déplacement incontrôlé du chariot chargé ! ® La masse d’un maXium smart Cart totalement chargé en déplacement est dotée d’une forte ® impulsion. Cela entraîne un risque d’écrasement et de cisaillement entre le maXium smart Cart et un obstacle.
  • Seite 86 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Utilisation supplémentaire et accessoires Transformateur d’isolement Si le courant de fuite admissible est dépassé lors de l’installation d’un troisième appareil ® ® supplémentaire sur le maXium smart Cart, le maXium smart Cart doit alors être équipé du transformateur d’isolement disponible en option.
  • Seite 87 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Traitement Recommandations essentielles pour le traitement L’exploitant / l’utilisateur est responsable du nettoyage et de la désinfection de l’appareil. Les réglementations nationales, y compris les limitations respectives, doivent absolument être respectées. ® Risque de grave blessure corporelle dû à un maXium smart Cart et à...
  • Seite 88 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Nettoyage et désinfection La responsabilité du nettoyage et de la désinfection incombe à l’exploitant / à l’utilisateur. Respecter les réglementations nationales relatives au nettoyage et à l’hygiène. ® La surface du maXium smart Cart est composée d’une tôle d’acier revêtue par poudre, les portes sont en acrylonitrile butadiène styrène (ABS) et le châssis en aluminium revêtu par poudre.
  • Seite 89 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Stérilisation ® Le maXium smart Cart ne doit pas être stérilisé. Entretien Une personne agréée par le fabricant doit effectuer un contrôle technique de sécurité (STK) tous les 24 mois sur la base de la norme nationale respective en vigueur. Il est en outre recommandé...
  • Seite 90 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Mise au rebut Emballage Sur demande, Gebrüder Martin reprend l’emballage complet de l’appareil. Dans la mesure du possible, certaines parties de l’emballage seront recyclées. Si vous ne souhaitez pas profiter de cette offre, vous pouvez également éliminer vous-même l’emballage avec les vieux papiers et les ordures ménagères.
  • Seite 91 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Caractéristiques techniques ® Désignation maXium smart Cart Poids 40 kg Charge 65 kg Poids total maximal 105 kg Classe de protection pour le matériel électrique Tension réseau 230 V Fréquence réseau 50 / 60 Hz Courant secteur (charge électrique maximale de max.
  • Seite 92 Mode d’emploi ® maXium smart Cart Plan de câblage Raccord de compensation de potentiel central 3 raccords de compensation de potentiel, pontés 3 câbles de raccordement libres, L 1,2 m Bloc de distribution quadruple Ligne de connexion, L 740 mm Ligne de raccordement Support Connecteur avec terre IEC C14...
  • Seite 93 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Indice Indicazioni relative a questo documento ........94 Sicurezza ................... 94 Simboli utilizzati in questo documento ........... 95 Responsabilità del prodotto e garanzia .......... 96 Indicazioni generali ................96 Servizio di assistenza ................97 Fornitura ....................
  • Seite 94 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Indicazioni relative a questo documento Sicurezza In caso di mancata osservanza di questo documento, il paziente o l’operatore possono riportare ferite gravi o addirittura mortali. Il maneggio e la cura non corretti e l’uso improprio possono causare un’usura precoce e/o comportare rischi per i pazienti e per l’utente! Il gestore è...
  • Seite 95 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Simboli utilizzati in questo documento ® Le parole contrassegnate con sono marchi di proprietà dei rispettivi titolari. In questo documento le informazioni importanti, così come le indicazioni generali o rilevanti per la sicurezza vengono contrassegnate con i seguenti simboli e segnalazioni: Pericolo di morte o di lesione grave! L’inosservanza di tale indicazione può...
  • Seite 96 CE in materia di prodotti a uso medico. Informazioni relative al produttore: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel.
  • Seite 97 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Servizio di assistenza Per qualsiasi domanda relativa all’uso dell’apparecchio/del prodotto o alle sue applicazioni • cliniche, contattare il dipartimento che gestisce il prodotto: Tel: +49 7461 706-230 Fax: +49 7461 706-190 • In caso di dubbi di natura tecnica, o relativi ai contratti di manutenzione e ai corsi di formazione, si prega di rivolgersi al Martin Service Center: Tel: +49 7461 706-343...
  • Seite 98 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart 2.3.1 Componenti opzionali Designazione ® Guida DIN per maXium smart Cart 80-048-01-04 ® Trasformatore di isolamento per maXium smart Cart 80-048-02-04 ® Alloggiamento per gli apparecchi maXium smart 80-048-03-04 ® Alloggiamento per gli apparecchi maXium white Edition 80-048-04-04 ®...
  • Seite 99 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Impiego conforme Destinazione del dispositivo Destinazione del dispositivo Il carrello della Gebrüder Martin è un carrello porta-apparecchi. È un componente del sistema mobile per l'alloggiamento e la messa a disposizione degli apparecchi della Gebrüder Martin per l'impiego in ambito elettrochirurgico, e può...
  • Seite 100 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Impiego Descrizione dei componenti Il carrello distribuisce la tensione elettrica di rete a fino a 3 apparecchi (p.es. apparecchio elettrochirurgico, Argon Beamer, aspiratore di fumo). I cavi di distribuzione della corrente servono solo per l’alimentazione elettrica degli apparecchi definiti del sistema. 1 Impugnatura per spingere il carrello L’impugnatura non è...
  • Seite 101 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart 6 Cavo di collegamento con blocco anti- estrazione 7 Collegamenti equipotenziali (1 centrale, 3 supplementari) 8 Avvolgitore per cavo di rete (5 m) 9 Cesto 10 Alloggiamento per interruttore a pedale ® Fig. 4-2: maXium smart Cart –...
  • Seite 102 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Installazione degli apparecchi elettrochirurgici 4.2.1 Informazioni generali Pericolo di lesione in caso di uso non conforme! L’utilizzo sicuro dell’elettrochirurgia presuppone necessariamente una perfetta conoscenza della tecnica e delle sue forme di applicazione da parte dell’utente. L’impiego non corretto comporta il rischio di aumento della corrente dispersa del sistema.
  • Seite 103 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart 1 Alloggiamento per gli apparecchi ® Fig. 4–3: maXium smart Cart con alloggiamento per gli apparecchi Revision 1...
  • Seite 104 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart 4.2.2 Installazione degli apparecchi Avvitare la guida (4) con profilo a baionetta in dotazione sul fondo dell’apparecchio • elettrochirurgico (3): — Prestare attenzione a che il lato appuntito della guida (3) con profilo a baionetta sia rivolto verso la parte posteriore —...
  • Seite 105 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Pericolo di lesione corporea grave a causa di folgorazione! Per evitare il rischio di una scossa elettrica sincerarsi che: l’apparecchio sia stato collegato ad una rete di alimentazione con conduttore di terra, • sia stata scollegata la spina dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare tutti i •...
  • Seite 106 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart 4.2.3 Collegamento degli apparecchi Pericolo di lesione corporea grave a causa di folgorazione! Se sulle connessioni elettriche del carrello vengono versati liquidi, sussiste il pericolo di folgorazione. Proteggere adeguatamente dall'acqua gli apparecchi elettrici e le connessioni elettriche. •...
  • Seite 107 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Elenco a supporto della verifica della compensazione del potenziale PE/POAG Esterno • Corpo*, impugnatura, cestello, pannello posteriore dell’aspiratore di fumo*, staffa della presa multipla*, involucro del trasformatore di isolamento* (dotazione opzionale), supporto dell’interruttore a pedale, guida DIN* (dotazione opzionale), basamento, perno PA (POAG) Interno (parti in lamiera accessibili dopo aver aperto gli sportelli) •...
  • Seite 108 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Pericolo di schiacciamento per movimenti incontrollati del carrello carico! ® La massa di un maXium smart Cart in movimento completamente carico possiede un ® notevole impulso. Ne deriva il pericolo di schiacciamento e di taglio tra il maXium smart Cart ed un ostacolo.
  • Seite 109 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Ulteriori ambiti di impiego e accessori Trasformatore di separazione Se si supera la corrente dispersa consentita in caso di installazione di un altro apparecchio ® ® terzo sul maXium smart Cart, occorrerà integrare sul maXium smart Cart un trasformatore di isolamento opzionale.
  • Seite 110 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Preparazione Avvertenze fondamentali di preparazione Il gestore/l’utente del prodotto sono responsabili della relativa pulizia e disinfezione. Osservare assolutamente la normativa nazionale in merito, anche eventualmente le relative limitazioni. ® Pericolo di gravi lesioni corporee per maXium smart Cart difettoso e accessori difettosi! Un apparecchio non funzionante o accessori difettosi possono costituire un pericolo per il...
  • Seite 111 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Pulizia e disinfezione La responsabilità per la pulizia e la disinfezione spetta all’operatore/utente. Osservare le normative nazionali vigenti in materia di pulizia e di igiene. ® La superficie del maXium smart Cart è realizzata in lamiera di acciaio verniciata a polveri, gli sportelli in acrilonitrile-butadiene-stirene (ABS) ed il basamento in alluminio verniciato a polveri.
  • Seite 112 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Sterilizzazione ® Il maXium smart Cart non deve essere sterilizzato. Riparazione Ogni 24 mesi, una persona autorizzata dal produttore deve effettuare un controllo tecnico di sicurezza sulla base delle relative norme nazionali. Si consiglia inoltre di verificare ogni anno che le ruote doppie pivotanti non presentino fessure e siano fissate in modo sicuro.
  • Seite 113 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Smaltimento Imballaggio Su richiesta del cliente, Gebrüder Martin può naturalmente ritirare l’imballaggio completo del prodotto. Se possibile, alcune parti dell’imballaggio vengono riciclate. Qualora non si intenda servirsi di questa possibilità, è possibile smaltire l’imballaggio deposi- tandolo negli appositi container per rifiuti di carta e domestici.
  • Seite 114 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Dati tecnici ® Designazione maXium smart Cart Peso 40 kg Capacità di carico 65 kg Peso massimo totale 105 kg Classe di protezione (per apparecchiatura elettrica) Tensione di alimentazione 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Corrente di rete (sollecitazione elettrica massima della...
  • Seite 115 Istruzioni per l’uso ® maXium smart Cart Schema di cablaggio Collegamento equipotenziale centrale 3 collegamenti equipotenziali, ponticellati 3 cavi di collegamento liberi, L 1,2 m Distributore a 4 uscite Cavo di collegamento, L 740 mm Cavo di allacciamento Supporto Connettore da incasso completamente isolato IEC C14 Protezione per il cavo di rete Cavo di rete con presa di...
  • Seite 116 Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...