SI CONSIGLIA DI SFRUTTARE LA
COMPRESSIONE DEL MOTORE, SCA-
LANDO LE MARCE ED UTILIZZANDO
ENTRAMBI I FRENI IN MODO INTER-
MITTENTE.
QUANDO SI PROCEDE IN DISCESA,
NON ANDARE MAI CON IL MOTORE
SPENTO.
QUANDO SI PROCEDE SU SUPERFICI
BAGNATE O SUPERFICI CON SCAR-
SA TENUTA (NEVE, GHIACCIO, FAN-
GO, ECC..) MANTENERE UNA VELO-
CITÀ MODERATA, EVITANDO FRENA-
TE IMPROVVISE O MANOVRE CHE
POTREBBERO CAUSARE UNA PER-
DITA DI TRAZIONE ED EVENTUAL-
MENTE UNA CADUTA O UN INCIDEN-
TE.
Arresto motore (03_25)
•
Rilasciare la manopola accele-
ratore (1) (Pos.A), azionare gra-
dualmente i freni e contempora-
neamente "scalare" le marce
per rallentare la velocità.
Ridotta la velocità, prima dell'arresto
totale del veicolo:
•
Azionare la leva frizione (2) per
03_25
evitare lo spegnimento del mo-
tore.
100
DE BREMSEN ABWECHSELND ZU
BENUTZEN.
NIE MIT AUSGESCHALTETEM MO-
TOR BERGAB FAHREN.
AUF NASSEM ODER RUTSCHIGEN
UNTERGRUND
(SCHNEE,
SCHLAMM ETC.) NICHT ZU SCHNELL
FAHREN UND PLÖTZLICHES BREM-
SEN ODER FAHRMANÖVER VERMEI-
DEN, DIE ZU EINEM ANTRIEBSVER-
LUST UND DAMIT ZU STÜRZEN ODER
UNFÄLLEN FÜHREN KÖNNTEN.
Abstellen des Motors (03_25)
•
Den Gasgriff (1) (Pos.A) loslas-
sen, leicht die Bremsen betäti-
gen und gleichzeitig zum Ab-
bremsen die Gänge runter-
schalten.
Nach dem Abbremsen vorm vollstän-
digen Anhalten des Fahrzeugs:
•
Um ein Absterben des Motors
zu vermeiden, den Kupplungs-
hebel (2) betätigen.
Bei angehaltenem Fahrzeug:
EIS,