Per effettuare la regolazione orizzon-
tale del fascio luminoso:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Operando dal lato posteriore si-
nistro del cupolino, agire con un
cacciavite corto a croce contem-
poraneamente su entrambe le
viti:
- avvitando la vite destra e contempora-
04_18
neamente svitando la vite sinistra, il fa-
scio di luce si sposta verso sinistra.
- avvitando la vite sinistra e contempora-
neamente svitando la vite destra, il fascio
di luce si sposta verso destra.
NOTA BENE
VERIFICARE IL CORRETTO ORIEN-
TAMENTO ORIZZONTALE DEL FA-
SCIO LUMINOSO.
Per effettuare la regolazione verticale
del fascio luminoso:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Operando dal lato posteriore si-
nistro del cupolino, agire con un
cacciavite a croce sulla apposita
vite centrale (3). AVVITANDO
(senso orario), il fascio luminoso
si alza; SVITANDO (senso an-
Zur waagerechten Einstellung des
Scheinwerferstrahls:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Von der Rückseite links an der
Sportscheibe mit einem kurzen
Kreuzschlitzschraubenzieher
gleichzeitig beide Schrauben
verstellen:
- Wird die rechte Schraube festgezogen
und gleichzeitig die linke Schraube ge-
löst, verstellt sich der Scheinwerferstrahl
nach links.
- Wird die linke Schraube festgezogen
und gleichzeitig die rechte Schraube ge-
löst, verstellt sich der Scheinwerferstrahl
nach rechts.
ANMERKUNG
PRÜFEN, DASS DER SCHEINWER-
FERSTRAHL WAAGERECHT RICHTIG
EINGESTELLT IST.
Zur
senkrechten
Scheinwerferstrahls:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Von der Rückseite links an der
Sportscheibe mit einem Kreuz-
schlitzschraubenzieher die mitt-
lere Stellschraube (3) verstel-
len. Durch FESTSCHRAUBEN
(in Uhrzeigersinn) wird der
Scheinwerferstrahl angehoben.
143
Einstellung
des