ATTENZIONE
CON IL CAVALLETTO LATERALE AB-
BASSATO, IL MOTORE PUÒ ESSERE
AVVIATO SOLO SE IL CAMBIO È IN
FOLLE, IN QUESTO CASO SE SI TEN-
TA DI INSERIRE LA MARCIA, IL MO-
TORE SI SPEGNE.
CON IL CAVALLETTO LATERALE
SOLLEVATO, È POSSIBILE AVVIARE
IL MOTORE CON IL CAMBIO IN FOLLE
O CON LA MARCIA INSERITA E LA
LEVA FRIZIONE AZIONATA.
•
Salire sul motociclo assumendo
la corretta postura di marcia.
•
Accertarsi che il cavalletto late-
rale sia completamente retratto.
•
Azionare il freno anteriore o po-
steriore (o entrambi).
•
Azionare la leva della frizione
(8) ed assicurarsi che il cambio
(9) sia in posizione di folle. Se il
cambio è in posizione di folle la
luce "N" (10) di colore verde sa-
03_16
rà illuminata.
•
Ruotare l'interruttore per l'arre-
sto motore (2) su "RUN" Ruota-
re la chiave di accensione (4) su
"ON".
•
Premere il pulsante d'avviamen-
to (3) una sola volta.
A questo punto:
Achtung
IST DER SEITENSTÄNDER HERUN-
TERGEKLAPPT, KANN DER MOTOR
NUR ANGELASSEN WERDEN, WENN
DER LEERLAUF EINGELEGT IST. DAS
BEDEUTET IN DIESEM FALL, DASS
DER MOTOR AUSGEHT, WENN MAN
VERSUCHT, DEN GANG </personna-
me /> EINZULEGEN.
IST DER SEITENSTÄNDER HOCHGE-
KLAPPT, KANN DER MOTOR IM
LEERLAUF ODER MIT EINGELEGTEM
GANG UND DURCHGEDRÜCKTEM
KUPPLUNGSHEBEL</personname />
GESTARTET WERDEN.
•
Auf das Motorrad steigen und
die korrekte Fahrposition ein-
nehmen.
•
Sicherstellen, dass der Seiten-
ständer ganz eingezogen ist.
•
Die Vorder- oder Hinterrad-
bremse (oder beide) betätigen.
•
Den Kupplungshebel (8) betäti-
gen und sicherstellen, dass sich
das Getriebe (9) im Leerlauf be-
findet. Falls sich das Getriebe
im Leerlauf befindet, leuchtet
das grüne Licht "N" (10).
•
Den Schalter zum Abstellen des
Motors (2) auf "RUN" drehen.
Den Zündschlüssel (4) auf "ON"
drehen.
•
Ein einziges Mal auf den Anlas-
serschalter (3) drücken.
89