POLINO. IN CASO DI RIMOZIONE DE-
GLI SPECCHIETTI (ESCLUSIVAMEN-
TE PER USO IN PISTA) É NECESSA-
RIO SOSTITUIRLI CON UN'OPPORTU-
NA VITE.
Freno a disco anteriore e
posteriore (04_26, 04_27,
04_28)
ATTENZIONE
CONTROLLARE L'USURA DELLE PA-
STIGLIE DEI FRENI SOPRATTUTTO
04_26
PRIMA DI OGNI VIAGGIO.
Per eseguire un controllo rapido del-
l'usura delle pastiglie:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Effettuare un controllo visivo tra
disco e pastiglie operando:
- dall'alto posteriormente, per le pinze fre-
no anteriori (1);
- dal basso posteriormente, per la pinza
04_27
freno posteriore (2).
148
DER RÜCKSPIEGEL (NUR BEI EIN-
SATZ AUF EINER RENNSTRECKE),
MÜSSEN SIE DURCH EINE GEEIGNE-
TE SCHRAUBE ERSETZT WERDEN.
Hinterrad-scheiben-bremse
(04_26, 04_27, 04_28)
Achtung
DER VERSCHLEISSZUSTAND DER
BREMSBELÄGE MUSS BESONDERS
VOR JEDER FAHRT ÜBERPRÜFT
WERDEN.
Für eine schnelle Kontrolle des Ver-
schleißes der Bremsbeläge:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Eine Sichtkontrolle zwischen
Bremsscheibe und Bremsbelä-
gen vornehmen. Wie folgt vor-
gehen:
- Von oben hinten, für die Bremssättel der
Vorderradbremse (1).
- Von unten hinten, für den Bremssattel
der Hinterradbremse (2).