La modalità ROAD è pensata per un uso
stradale del mezzo. Il sistema riduce la
coppia massima erogata dal motore e la
fornisce in maniera dolce, in modo da
prevenire le perdite di aderenza. In que-
sta modalità le prestazioni della moto so-
no ridotte, pertanto non è possibile rag-
giungere la velocità massima.
ATTENZIONE
02_20
NON SI TRATTA DI UN DISPOSITIVO
ANTI-PATTINAMENTO, SI RACCO-
MANDA COMUNQUE LA MASSIMA
ATTENZIONE SULLE SUPERFICI A
BASSA ADERENZA.
Il passaggio alle varie mappature, avvie-
ne attraverso l'azionamento del pulsante
avviamento che, dopo 5 secondi dall'av-
viamento del motore, acquisisce la fun-
zione di Pulsante selezione mappature
ATTENZIONE
LA PROCEDURA DI SELEZIONE MAP-
PATURE E' ATTIVA ANCHE A MOTO
MARCIANTE, MA SOLO CON IL MO-
TORE AVVIATO E CON IL COMANDO
DEL GAS RILASCIATO.
Per cambiare la mappa procedere come
segue:
•
premendo una prima volta il pul-
sante di avviamento, il simbolo
34
Der Modus ROAD ist für einen Einsatz
des Fahrzeugs auf der Straße gedacht.
Das System reduziert das vom Motor ab-
gegebene maximale Drehmoment und
liefert es sanfter, so dass ein Verlust der
Haftung vermieden wird. In diesem Mo-
dus sind die Leistungen des Motorrads
reduziert, daher kann die Höchstge-
schwindigkeit nicht erreicht werden.
Achtung
ES HANDELT SICH NICHT UM EINE
SCHLEUDERSCHUTZ-VORRICH-
TUNG.
WIR
RATEN
DAHER
GRÖSSTER VORSICHT AUF STRAS-
SEN MIT SCHLECHTER HAFTUNG.
Das Umschalten zwischen den einzelnen
Mappings erfolgt über den Anlasser-
schalter, der 5 Sekunden nach Starten
des Motors die Funktion der Mapping-
Auswahltaste übernimmt.
Achtung
DAS VERFAHREN ZUR AUSWAHL
DES MAPPING IST AUCH BEI LAU-
FENDEM MOTOR AKTIV, ABER NUR
WENN DER MOTOR LÄUFT UND DER
GASGRIFF LOSGELASSEN IST.
Zum Ändern des Mapping wie folgt vor-
gehen:
•
Wird der Schalter zum ersten
Mal gedrückt, wird das Symbol
ZU