Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1:10 EP Truck „MISSION" RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 50 11
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 3 - 21
Page 22 - 40
Page 41 - 59
Pagina 60 - 78
Version 11/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely MISSION

  • Seite 1 1:10 EP Truck „MISSION“ RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 50 11  Bedienungsanleitung Seite 3 - 21  Operating Instructions Page 22 - 40  Notice d’emploi Page 41 - 59  Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2  Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Die Bedienungsanleitungen zur Fernsteuerung sowie für den Fahrtregler liegen getrennt bei; lesen Sie diese bitte ebenfalls aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Fahrzeug!  Dear Customer: This product ships with separate operating instructions for the remote control and the cruise control; please read them both carefully.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................ 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 5 Lieferumfang ..............................5 Symbol-Erklärung ............................5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ..............................6 b) Betrieb ................................ 6 Batterie- und Akku-Hinweise ........................... 8 Akkupack aufladen ............................9 Fertigstellung des Modellfahrzeugs ....................... 10 a) Abnehmen der Karosserie ........................
  • Seite 4: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa- len Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Her- steller hinterlegt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut und die Karosserie ist lackiert. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 7 Aus diesem Grund dürfen die Räder des Fahrzeugs bei Inbetriebnahme noch nicht auf den Boden gestellt werden; halten Sie das Fahrzeug so, dass sich die Räder frei drehen können (nicht in den Antrieb fassen!). Stellen Sie dann die Trimmung entsprechend ein, so dass sich beim vollständigen Loslassen des Hebels für Vor- wärts-/Rückwärtsfahrt der Motor nicht mehr dreht bzw.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Akkupack Aufladen

     7. Akkupack aufladen Der für das Fahrzeug erforderliche 7.2 V-Akkupack ist im Regelfall bei Lieferung leer und muss aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Bevor der Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Lade- zyklen erforderlich. Fahren Sie den Akkupack immer leer, da es beim mehrmaligen Aufladen eines “halbvollen” Akkupacks zum sog.
  • Seite 10: Fertigstellung Des Modellfahrzeugs

     8. Fertigstellung des Modellfahrzeugs a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit zwei Halteklammern (1 und 2) gesi- chert, die seitlich aus den Haltebolzen herausgezogen wer- den müssen. Anschließend kann die Karosserie (3) nach oben abgehoben werden. Bild 1 b) Testen der Lenkfunktion mit Hilfe des Senders Sollten die Vorderräder einen Lenkausschlag nach links durchführen, obwohl Sie am Sender nach rechts gesteuert haben, so ist am Fernsteuersender mit der Servo-Reverse-Funktion die Drehrichtung des Lenk-Servos zu ändern.
  • Seite 11: C) Montage Des Fahrakkus

    c) Montage des Fahrakkus Zur Montage des Akkus ziehen Sie die beiden Sicherungs- clips (1) ab und heben die Haltestrebe (2) nach oben ab. Legen Sie nun den Akku in das Chassis und setzen die Haltestrebe wieder auf. Die Sicherung der Haltestrebe über- nehmen dann wieder die beiden Sicherungsclips.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Modellfahrzeugs

     9. Inbetriebnahme des Modellfahrzeugs a) Anschließen des Fahrakkus Bevor Sie den Fahrakku am Fahrtregler anschließen, nehmen Sie den Fernsteuersender in Betrieb und prüfen Sie die vorschriftsmäßige Funktion des Senders. Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein un- kontrolliertes Losfahren des Modells zu verhindern, setzen Sie das Modellfahrzeug auf einen geeigneten Holzklotz o.ä.
  • Seite 13: Programmieren Eines Elektronischen Fahrtreglers

    b) Programmieren eines elektronischen Fahrtreglers Bei der Programmierung eines Fahrtreglers “erlernt” der Regler die Steuersignale des Senders für die einzelnen Stellungen für Motor aus, Vollgas und rückwärts bzw. bremsen. Die Vorgehensweise bei der Programmierung ist der Bedienungsanleitung des Fahrtreglers zu entnehmen. Unser Tipp: Bevor Sie den Fahrtregler programmieren sollten Sie in jedem Fall darauf achten, dass am Sender keine Begrenzungen für die Gas-Funktion programmiert sind und dass die Gas-Trimmung exakt in der...
  • Seite 14: Fahrt Beenden

    e) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und bringen Sie den Ein-/Ausschalter am Fahr- zeug in die Stellung “OFF” (= Aus). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Bedienhebel für die Fahrfunktion an der Fernsteuerung! •...
  • Seite 15: Einstellmöglichkeiten Am Modellfahrzeug

     10. Einstellmöglichkeiten am Modellfahrzeug  Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Möglichkeit, die Laufeigenschaften des Modells zu optimieren. Die Erläuterung der Zusammenhänge zwischen Chassis-Setupeinstellungen und Fahrverhalten sind jedoch sehr komplex und würden den Rahmen dieser Anleitung sprengen. Aus diesem Grund können hier nur die zur Verfügung stehenden Einstellmöglichkeiten aufgezeigt werden.
  • Seite 16: Stoßdämpfer

    c) Stoßdämpfer Das Fahrzeug ist mit hochwertigen Aluminium-Öldruck- stoßdämpfern ausgerüstet, die Ihnen unterschiedliche Ein- stellmöglichkeiten bieten. Mit wenigen Umdrehungen der Einstellschraube (1) kann die aufgezogene Dämpferfeder (2) mehr oder weniger vor- gespannt und somit im Handumdrehen härter oder weicher eingestellt werden. Zusätzlich kann im ausgebauten Zustand das Dämpfer- oberteil (3) abgeschraubt und der Dämpfer je nach Bedarf Bild 9...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

     11. Reinigung und Wartung a) Allgemeine Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaari- gen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elektronik beschädigt werden und Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie hervor- gerufen werden.
  • Seite 18: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist. - das Gerät nicht mehr funktioniert. - das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde. - das Gerät schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt wurde. Trennen Sie den Akkupack immer vom Fahrtregler/Empfänger, wenn das Fahrzeug nicht verwendet wird.
  • Seite 19: Entsorgung

     12. Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri- en und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 20: Behebung Von Störungen

     13. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Problem Abhilfe Das Modell reagiert nicht •...
  • Seite 21: Technische Daten

     14. Technische Daten Maßstab: ........... 1:10 Betriebsspannung: ........Racing-Pack Fahrakku mit 7.2 V Antrieb: ............. Elektromotor Typ 540 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Federung: ..........Einzelradaufhängung, mit Spiralfedern/Stoßdämpfer Abmessungen (L x B x H): ....... 425 x 310 x 180 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø): ....
  • Seite 22  Table of Contents  Page Introduction ..............................23 Prescribed Use ............................... 24 Included in Delivery ............................24 Icon Explanation ............................. 24 Safety instructions ............................25 a) General information ..........................25 b) Operation ..............................25 Notes on batteries and rechargeable batteries ....................27 Recharging Battery Pack ..........................
  • Seite 23: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines about electromagnetic compatibility. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions belong to this product.
  • Seite 24: Prescribed Use

     2. Prescribed use This product is an all-wheel-drive model vehicle that you can control wirelessly using the radio control unit. The chassis is constructed ready to drive and the body is sprayed. The product is not suitable for children under 14 years of age. Please take note of all the safety instructions in these operating instructions.
  • Seite 25: Safety Instructions

     5. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instruc- tions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case.
  • Seite 26 After that, adjust the trim so that the motor no longer turns when you let go of the lever for forward/reverse operation or until the steering assembly is straight (the precise settings for driving straight can be carried out later on whilst driving).
  • Seite 27: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and  Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such case, seek instant medical care! •...
  • Seite 28: Recharging Battery Pack

     7. Recharging Battery Pack The 7.2 V rechargeable battery pack necessary for the vehicle is normally empty on delivery and has to be charged. Please note: Before the rechargeable battery pack delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
  • Seite 29: Completion Of Model Vehicle

     8. Completion of Model Vehicle a) Taking off the car body The car body is secured with two holding brackets (1 and 2) which have to be slid out of the retaining pins from the side. Afterwards the body (3) can be lifted off towards the top. Figure 1 b) Testing of steering function with the help of transmitter If the front wheels are turning left although you steered towards the right on the transmitter, you have to change the...
  • Seite 30: C) Mounting Of Drive Battery

    c) Mounting of drive battery To install the battery pull off both retaining clips (1) and lift the mounting brace (2) out towards the top. Now place the rechargeable battery into the chassis and replace the mounting brace. The securing of the mounting brace is then taken on by the two retaining clips again.
  • Seite 31: Getting Started With The Model Vehicle

     9. Getting Started  with the Model Vehicle a) Connecting drive battery Before connecting the drive battery with the cruise control, start using the remote control transmitter and check the function of the transmitter in accordance with the instructions for use. To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model, place the model vehicle on a suitable wooden block (1) or similar, so that the wheels...
  • Seite 32: B) Programming Of Electronic Cruise Control

    b) Programming of electronic cruise control When programming a cruise control, the control ”learns” the steering signals of the transmitter for the individual posi- tions of motor off, full throttle and forward or braking. Please consult the cruise control operating instructions to learn how to perform the programming. Our tip: Before you program the cruise control you should make sure that there are no limitations for the throttle function programmed on the transmitter and that the throttle trim is exactly in the centre position.
  • Seite 33: F) Transport Of Vehicle

    e) Stopping drive To stop driving, you proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. • Once the vehicle is stationary, take off the car body and put the on/off switch (if it exists) on the vehicle in the ”OFF” position.
  • Seite 34: Setting Options On Model Vehicle

     10. Setting Options on the Model Vehicle  Once you have gotten familiar with the drive characteristics of the model, there is the option to optimize the running characteristics of the model. However, the explanations of the correlation between chassis set up settings and driving behaviour are very complex and would go beyond the scope of these instructions.
  • Seite 35: C) Shock Absorbers

    c) Shock absorbers The vehicle is equipped with high-quality aluminium oil dampened suspensions that offer you very different setting options. With a couple of turns of the adjusting screw (1) the bent damper spring (2) can be made more or less prestressed and therefore harder or softer in no time at all.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

     11. Cleaning and Maintenance a) General notes on cleaning Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, use eg a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Com- pressed air aerosols can also be helpful. Don’t use any cleaning sprays or conventional household cleaners. Doing this could damage the elec- tronics and cause discoloration on the plastic parts or the car body.
  • Seite 37: C) Setting Of Tooth Backlash

    Always separate the rechargeable battery pack from the cruise control/receiver when the vehicle is not used. Take the batteries (or rechargeable batteries) out of the remote control. c) Setting of tooth backlash Control the tooth backlash at regular intervals. The tooth backlash has to be adjusted at the latest when the electric motor, the motor pinion or the main pinion is exchanged.
  • Seite 38: Disposal

     12. Disposal a) General information Electric and electronic devices must not be disposed of in the domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 39: Troubleshooting

     13. Troubleshooting Even though the model was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedies The model doesn’t respond •...
  • Seite 40: Technical Specifications

     14. Technical Specifications Scale: ............1:10 Operating voltage: ........Racing pack drive battery with 7.2 V Drive: ............Electric motor type 540 Four wheel drive via cardan shaft Drive supported by ball bearings Differential in front and rear axle Suspension: ..........
  • Seite 41  Table des matières  Page Introduction ..............................42 Restrictions d’utilisation ..........................43 Contenu de l’emballage ..........................43 Explication des symboles ..........................43 Consignes de sécurité ............................ 44 a) Généralités ..............................44 b) Mise en service ............................44 Indications relatives aux piles et accus ......................46 Recharger le pack d’accus ..........................
  • Seite 42: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! Ce produit a été contrôlé d’après les directives de CEM et est ainsi conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité CE a été vérifiée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été...
  • Seite 43: Restrictions D'utilisation

     2. Restrictions d’utilisation Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé à distance à l’aide d’un ensemble radio sans fil fourni à la livraison. Le châssis est assemblé prêt à être mis en service, la carosserie est peinte. Ce produit n’est pas approprié...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 45 Pour cette raison, veillez, lors de la mise en service, à ce que les roues du modèle ne soient pas encore placées sur le sol. Tenez le modèle de sorte à ce que les roues puissent tourner librement (ne pas toucher l’entraînement !). Réglez ensuite le compensateur, de sorte qu’une fois que le levier pour la marche avant/arrière est complètement relâché, le moteur ne tourne plus et que la direction soit alignée tout droit (un réglage de précision pour la conduite en ligne droite peut être effectué...
  • Seite 46: Remarques Concernant Les Piles Et Accus

     6. Remarques concernant les piles et accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique. Au cas où...
  • Seite 47: Recharger Le Pack D'accus

     7. Recharger le pack d’accus Le pack d’accus 7.2V du modèle réduit contenu dans l’emballage est, en règle générale, vide. Il doit être chargé. Important : Avant que le pack d’accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Seite 48: Montage Du Modèle Réduit De Voiture

     8. Montage du modèle réduit de voiture Avant de pouvoir mettre le modèle en service, il est nécessaire de monter d’abord les composants manquants de la télécommande, tels récepteur, servo-direction, régulateur de vitesse et accu d’entraînement. a) Retirer la carosserie La carosserie est tenue en place au moyen de deux clips de retenue (1 et 2) que l’on doit faire ressortir latéralement des chevilles de retenue.
  • Seite 49: C) Montage De L'accu D'entraînement

    c) Montage de l’accu d’entraînement Pour monter l’accu, retirez les deux clips de fixation (1) et relevez le tirant de fixation (2) vers le haut. Placez maintenant l’accu dans le châssis et remettez le ti- rant de fixation. Les clips de fixation assurent de nouveau la fixation du tirant de fixation.
  • Seite 50: Mise En Service Du Modèle Réduit De Voiture

     9. Mise en service  du modèle réduit de voiture a) Connectez l’accu d’entraînement Avant de connecter l’accu d’entraînement au régulateur de vitesse, mettez l’émetteur radiopiloté en service et vérifiez le bon fonctionnement de ce dernier. Afin de prévenir un démarrage des roues et de par là un démarrage incontrôlé...
  • Seite 51: B) Programmer Un Régulateur De Vitesse Électronique

    b) Programmer un régulateur de vitesse électronique Lors de la programmation d’un régulateur de vitesse, le régulateur « apprend » les signaux de commande de l’émet- teur pour les différentes positions, à savoir, arrêter moteur, plein régime, marche arrière et freiner. La démarche à...
  • Seite 52: E) Arrêter La Course

    De même, une antenne pas entièrement ressortie, des perturbations sur le canal radio utilisé (par ex. autres modèles réduits, transmission radio par d’autres appareils) ou des conditions défavorables d’émission/de réception peuvent être la cause des réactions inhabituelles de la voiture. f) Transporter la voiture Pour un transport simple, sûr et confortable, le Truck est...
  • Seite 53: Possibilités De Réglage

     10. Possibilités de réglage sur le modèle réduit de voiture  Après vous être familiarisé avec le maniement du modèle, vous avez la possibilité d’optimiser les caractéristiques de fonctionnement du modèle. L’illustration des rapport existants entre réglages de châssis et réactions de roulement sont très complexes et dépas- sent le cadre de ce mode d’emploi.
  • Seite 54: D) Brides D'amortisseur

    c) Amortisseurs ´La voiture est équipée d’amortisseurs de pression hydrau- lique en aluminium de haute qualité qui vous offrent diver- ses possiblités de réglage. Le ressort remonté de l’amortisseur (2) peut être plus ou moins précontraint, et ceci en tournant la vis de réglage (1) de quelques tours.
  • Seite 55: Entretien Et Nettoyage

     11. Entretien et nettoyage a) Remarques générales relatives au nettoyage Débarrassez le modèle réduit, à la suite de toute utilisation, de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à longs poils et un aspirateur. Des sprays à air comprimé pourraient être utiles. N’utilisez pas de spray de nettoyage ou de détergent conventionnel.
  • Seite 56: C) Régler Le Jeu De Flanc

    Déconnectez toujours le pack d’accus du régulateur de vitesse/récepteur si vous n’utilisez pas la voiture. Retirez les piles (ou les accus) de la télécommande. c) Régler le jeu de flanc Contrôler à des intervalles réguliers le jeu de flanc. Au plus tard, lors d’un remplacement du moteur électrique, du pignon du moteur ou lors d’une remise à...
  • Seite 57: Elimination Des Déchets

     12. Elimination des déchets a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires! Jetez le produit devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire ! ...
  • Seite 58: Guide De Dépannage

     13. Guide de dépannage Bien que ce modéle ait été construit selon les derniers progrès de la techique, d’éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. Nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à ces dérangements. Problème Solution possible Le modèle ne réagit pas. •...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

     14. Caractéristiques techniques Echelle : ............ 1:10 Tension nominale : ........Accu d’entraînement Racing-Pack 7,2 V Entraînement : .......... Moteur électrique type 540 Traction intégrale via arbre de cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l’essieu avant et arrière Suspension: ..........
  • Seite 60  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................61 Correct gebruik .............................. 62 Leveringsomvang ............................62 Uitleg van de symbolen ..........................62 Veiligheidsvoorschriften ..........................63 a) Algemeen ..............................63 b) Gebruik ..............................63 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................65 Accupack opladen ............................66 Modelvoertuig rijklaar maken .........................
  • Seite 61: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is EMC-gekeurd en voldoet zo aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 62: Correct Gebruik

     2. Correct gebruik Dit product is een modelauto met vierwielaandrijving dat draadloos radiografisch bestuurd kan worden door middel van de meegeleverde afstandsbediening. Het chassis is rijklaar gemonteerd en de carrosserie is gelakt. Het chassis is rijklaar gemonteerd en de carrosserie is gelakt. Het product is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

     5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet- naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 64 Daarom mogen de wielen van het voertuig bij de ingebruikname nog niet op de grond gezet worden. Houd het voertuig zo dat de wielen vrij kunnen draaien (steek uw vingers niet in de aandrijving!). Stel de trim nu zo in dat de motor niet meer draait resp. de besturing rechtuit staat als u de hendel voor vooruit/ achteruitrijden volledig loslaat (een precieze instelling voor het rechtuitrijden kan later gedaan worden tijdens het rijden).
  • Seite 65: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     6. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval moet u direct een geneesheer of een dierenarts consulteren! •...
  • Seite 66: Accupack Opladen

     7. Accupack opladen De 7.2V accupack die voor het voertuig nodig is bij de levering normaal gezien leeg en moet dus opgeladen worden. Denk aan het volgende: Vooraleer de accupack de maximale capaciteit zal leveren, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
  • Seite 67: Modelvoertuig Rijklaar Maken

     8. Modelvoertuig rijklaar maken a) Carrosserie afnemen De carrosserie wordt met twee klemmen (1 en 2) beveiligd die zijwaarts uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie (3) naar boven weggenomen worden. Afb. 1 b) Stuurfunctie met behulp van de zender testen Als de voorwielen een stuuruitslag naar links doen alhoewel u met de zender naar rechts gestuurd heeft, kunt u met de servo reverse functie van de zender de draairichting van de stuurservo veranderen.
  • Seite 68: C) Rij-Accu Monteren

    c) Rij-accu monteren Voor de montage van de accu moet u beide veiligheidsclips (1) wegtrekken en de steun (2) naar boven wegnemen. Leg nu de accu in het chassis en plaats de steun er weer op. De twee veiligheidsclips zorgen dan weer voor de vei- ligheid van de steun.
  • Seite 69: Ingebruikname Van Het Modelvoertuig

     9. Ingebruikname van het modelvoertuig a) Rij-accu aansluiten Vooraleer u de rij-accu op de rijregelaar aansluit moet u de zender in gebruik nemen en de correcte werking van de zender controleren. Om te vermijden dat de wielen plots beginnen te draaien en zodoende ook het voertuig begint te rijden, moet u het model- voertuig op een geschikte houten blok of iets dergelijks zet- ten (1) zodat de wielen bij storingen vrij kunnen draaien.
  • Seite 70: B) Elektronische Rijregelaar Programmeren

    b) Elektronische rijregelaar programmeren Bij de programmering van een rijregelaar ”leert” de regelaar de stuursignalen van de zender voor de verschillende posities voor motor uit, volgas en achteruit (of remmen). In de handleiding voor de snelheidsregelaar vindt u informatie over de programmering. Onze tip: Vooraleer u de rijregelaar programmeert moet u in ieder geval erop letten dat er bij de zender geen begrenzingen voor de gasfunctie geprogrammeerd zijn en dat de gastrim exact in de middenpositie...
  • Seite 71: E) Rijden Stopzetten

    e) Rijden stopzetten Doe het volgende om het rijden stop te zetten: • Laat het voertuig uitlopen. • Als het voertuig stil staat, moet u de carrosserie wegnemen en de aan/uit-schakelaar van het voertuig in de stand “OFF” (= uit) zetten. Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel voor de rijfunctie van de afstandsbediening bewegen! •...
  • Seite 72: Instelmogelijkheden Bij Het Modelvoertuig

     10. Instelmogelijkheden bij het modelvoertuig  Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het voertuig optimalise- ren. De nadere toelichting van het verband tussen de setup instellingen van het chassis en het rijgedrag is evenwel zeer complex en zou het kader van deze handleiding te buiten gaan.
  • Seite 73: C) Schokdempers

    c) Schokdempers Het voertuig is voorzien van hoogwaardige hydraulische schokdempers die verschillende instelmogelijkheden bieden. Met enkele slagen van de instelschroef (1) kan de opgespannen demperveer (2) meer of minder voorgespand worden en zo in een mum van tijd harder of zachter inge- steld worden.
  • Seite 74: Reiniging En Onderhoud

     11. Reiniging en onderhoud a) Algemene reinigingsvoorschriften Verwijder na het rijden stof en vuil van het volledige voertuig. Gebruik b.v. een lange schone kwast en een stofzuiger. Sprays met perslucht kunnen tevens zeer nuttig zijn. U mag geen reinigingssprays of gewone schoonmaakmiddelen gebruiken. Hierdoor kan de elektronica beschadigd worden en kunnen de kunststof onderdelen van het voertuig of de carrosserie verkleuren.
  • Seite 75: C) Instellen Van De Tandflankspeling

    Koppel de accupack steeds los van de rijregelaar/ontvanger als het voertuig niet gebruikt wordt. Haal de batterijen (of accu´s) uit de afstandsbediening. c) Instellen van de tandflankspeling Controleer regelmatig de tandflankspeling. Ten laatste bij het vervangen van de elektromotor, het motorrondsel of het vernieuwen van het hoofdtandwiel moet de tandflankspeling ingesteld worden.
  • Seite 76: Verwijderen

     12. Verwijderen a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het verwijderen van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! ...
  • Seite 77: Verhelpen Van Storingen

     13. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing Het modelvoertuig reageert niet. • Controleer de rij-accu. •...
  • Seite 78: Technische Gegevens

     14. Technische gegevens Schaal: ............1:10 Voedingsspanning: ........racingpack rij-accu met 7.2 V Aandrijving: ..........elektromotor type 540 vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Vering: ............afzonderlijke wielophanging, met spiraalveren/schokdempers Afmetingen (L x B x H): ......425 x 310 x 180 mm Afmetingen van de banden (B x Ø): ..
  • Seite 80: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
  • Seite 81 • Da der Fahrtregler einen BEC besitzt, darf keine Empfängerbatterie bzw. kein Empfängerakku verwen-  Running the vehicle det werden! Der Empfänger wird direkt über den Fahrtregler aus dem Fahrakku versorgt. • Montieren Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers im Fahrzeug; bringen Sie den Schalter in die •...
  • Seite 82 • Comme le régulateur de vitesse est équipé d'une connexion BEC il est interdit d'utiliser de batterie ou  Vaartuig in gebruik nemen d'accumulateur de récepteur ! Le récepteur est alimenté directement par l'accumulateur d'entraînement, à l'aide du régulateur de vitesse. •...
  • Seite 83: Kanal-Fernsteueranlage

     3-Kanal-Fernsteueranlage „MC 1046“ 40MHz FM  3 Channel „MC 1046“ 40MHz FM  Set Télécommande « MC 1046 » 40MHz FM  3-kanaals afstandsbedieningsset „MC 1046“ 40MHz FM Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestnr.: 20 53 86 ...
  • Seite 84   Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Produktbeschreibung ............................5 4. Lieferumfang ................................ 5 5. Symbol-Erklärungen ............................5 6. Sicherheitshinweise ............................. 6 a) Allgemein ................................. 6 b) Betrieb ................................6 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 8.
  • Seite 85 Seite 14. Programmiermöglichkeiten im Funktionsmenü ....................25 a) Übersicht der zur Verfügung stehenden Menüpunkte .................. 25 b) Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages ..................... 28 c) Ein- und Rücklenkgeschwindigkeit des Lenk-Servos ................... 32 d) Die Exponential-Funktion ..........................34 e) Die ABS-Funktion ............................35 f) Servowegeinstellung für die Gas- und Brems-Beschleunigung ..............
  • Seite 86: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 87: Produktbeschreibung

     3. Produktbeschreibung Mit der 3-Kanal Fernsteuerung besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge geeignet ist. Über die beiden proportionalen Steuerkanäle sind die Fahr- und die Lenkfunktionen unabhängig voneinander fernbe- dienbar. Zusätzlich steht Ihnen noch ein Schaltkanal zur Verfügung, mit dessen Hilfe Sie auf Tastendruck Sonder- funktionen oder ein Schaltgetriebe bedienen können.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 89 • Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Empfänger im Modell eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Modells kommen! Ziehen Sie die Teleskopantenne des Senders immer vollständig aus. • Prüfen Sie vor dem Betrieb am stehenden Modell, ob es wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert. •...
  • Seite 90: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 91: Akkus Aufladen

     8. Akkus aufladen Die für die Fernsteuerung erforderlichen Mignon-Akkus sind im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Entladen Sie die Akkus in regelmäßigen Abständen, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvol- len“...
  • Seite 92: Bedienelemente Des Senders

     9. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Teleskopantenne 2. Einstell-Taster „DT 2“ 3. Taste „SEL“ 4. Einstell-Tasten „+“ (Plus) und „-“ (Minus) 5. Taster „CH“ 6. Steuerrad für die Lenkfunktion 7. Bedienhebel für die Fahrfunktion 8. Bedien-Taster für Kanal 3 9.
  • Seite 93: Inbetriebnahme Des Senders

     10. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent- sprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B.
  • Seite 94: Einschalten Des Senders

    Achtung! Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/ Zelle) im Sender eingelegt haben. Versuchen Sie niemals Batterien (1,5 V/Zelle) mit einem Ladegerät wieder aufzuladen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein.
  • Seite 95: Inbetriebnahme Des Empfängers

     11. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss • Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Servos (Empfängerausgang 1, 2 und 3) und einem Empfängerakku (Empfängeranschluss B), die mit verpolungssicheren Futaba-Steck- verbindern ausgestattet sind. • Alternativ dazu können auch Servos/Regler mit J/R-Steckverbindern eingesetzt werden.
  • Seite 96: Montage Des Empfängers

    Anmerkungen zur Tabelle: Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang 1 und dem Gas-Servo/Fahrtregler am Empfänger- ausgang 2 noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang 3 angeschlossen werden. Dieses Servo übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen. Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem Fall eine Batteriebox bzw.
  • Seite 97: Überprüfen Der Steuerfunktionen

    d) Überprüfen der Steuerfunktionen • Schließen Sie die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrt- regler und die Stromversorgung am Empfänger an. • Schalten Sie anschließend den Sender und danach den Empfän- ger ein. Wenn Sie alles richtig angeschlossen haben, sollte die Len- kung auf die Drehbewegungen des Steuerrades (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 98: Überprüfen Und Einstellen Der Servo-Neutralstellungen

    e) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage beginnen oder Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchfüh- ren, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung (auf dem Wert 00%) steht. Jede kurze Betätigung der Programmier- und Einstelltasten wird durch ein akustisches Signal bestä- tigt.
  • Seite 99: Einstellen Der Dual Rate-Werte Für Die Lenkung

    f) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Lenkung • Mit dem Einstell-Taster „DT 3“ (siehe Bild 1, Pos. 12) wird die maximale Auslenkung des Lenk-Servos (CH 1) eingestellt. Wenn Sie den Taster kurz betätigen, schaltet das Display von der Betriebs- anzeige in die Dual Rate-Anzeige um.
  • Seite 100: Montage Der Servohebel

    h) Montage der Servohebel • Nach der Überprüfung bzw. der Einstellung der Servo-Neutral- stellung können Sie jetzt am Gas- und am Lenk-Servo die Servo- Hebel (1) so auf den Servos montieren, dass nach rechts und links bzw. vor und zurück der gleiche Drehweg zur Verfügung steht. Im Regelfall steht dann der Servo-Hebel im 90°-Winkel zum Servo (2).
  • Seite 101: Programmieren Der Fernsteuerung

     12. Programmieren der Fernsteuerung Ihre Fernsteueranlage bietet Ihnen die Möglichkeit, die Fahr- und Lenkfunktionen Ihres Modells individuell abzustim- men und die ermittelten Werte dauerhaft zu speichern. Denn nur ein auf den jeweiligen Fahrer perfekt eingestelltes Modell bietet Ihnen maximalen Fahrspaß. Die Programmierung der Anlage erfolgt mit Hilfe des übersichtlichen LC-Displays (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Seite 102: Programmiermöglichkeiten Im Einstellmenü

     13. Programmiermöglichkeiten im Einstellmenü • Um in das Einstellmenü zu gelangen halten Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) gedrückt und schalten die Fernsteueranlage mit Hilfe des Funktions- schalters (siehe Bild 1, Pos. 13) ein. • Sobald die Fernsteuerung einen Signalton abgibt, lassen Sie die SEL-Taste unverzüglich los.
  • Seite 103 Bild 16...
  • Seite 104: Modellspeicher Kopieren

    b) Modellspeicher kopieren Ihre Fernsteueranlage verfügt über insgesamt 10 unterschiedliche Modellspeicher (M01 ..M10), in denen Sie die individuellen Einstellwerte für 10 verschiedene Modelle abspeichern können. Alternativ dazu können Sie auch für ein Modell unterschiedliche Werte einstellen und dann jeweils separat in jeweils einem Modellspeicher abspeichern. Um die Programmierung eines Modellspeichers zu vereinfachen, besteht die Möglichkeit, die Daten vom momentan benutzen Modellspeicher in einen anderen Modellspeicher zu kopieren.
  • Seite 105: Modellnamen Einstellen

    d) Modellnamen einstellen Neben den Speicherplatznummern 01 – 10 haben Sie noch die Möglichkeit, für jeden Modellspeicher einen Kurz- namen mit drei Buchstaben, Zahlen oder Zeichen zu vergeben. Um den Namen einzugeben gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Einstellmenü auf und drücken die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 106: Zuordnen Der Digital-Taster

    f) Zuordnen der Digital-Taster Die Digital-Taster „DT 1“ bis „DT 4“ sind ab Werk bestimmten Funktionen zugeordnet, die in diesem Einstellmenü verändert und individuell angepasst werden können. Ab Werk sind den Tastern folgende Funktionen zugeordnet: DT 1 = Lenk-Trimmung (ST) DT 2 = Gas-Trimmung (TH) DT 3 = Dual Rate-Funktion Lenkung (DR) DT 4 = Bremsweg-Einstellung (AT)
  • Seite 107: Anzeige Des Fahrzustandes

    g) Anzeige des Fahrzustandes • Rufen Sie das Einstellmenü auf und drücken die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 6 mal, um in das Anzeige-Menü des Fahrzustandes zu gelangen. • Die Sendersoftware bietet zwar die Möglichkeit mit Hilfe der Plus- und Mi- nus-Tasten (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 108 Bild 24: Menüpunkte im Funktionsmenü...
  • Seite 110: Einstellen Des Maximalen Servo-Ausschlages

    Wenn 15 Sekunden lang keine Eingabe mehr erfolgt, springt die Anzeige im LC-Display auf die Be- triebs-Anzeige zurück. Achtung! Warten Sie nach dem Verändern einer Einstellung noch mindestens 2 – 3 Sekunden ab, bevor Sie den Sender ausschalten. Ansonsten kann es passieren, dass der veränderte Wert nicht richtig abgespei- chert wurde.
  • Seite 111 Einstellen des EPA-Wertes für das Lenk-Servo • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 1 mal, um in das Menü für die Einstellung des Lenk-Servos zu gelangen. •...
  • Seite 112 Einstellen des EPA-Wertes für das Gas-Servo • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 1 mal und anschließend die CH-Taste (siehe Bild 1, Pos. 5), um in das Menü für die Einstellung des Gas-Servos zu gelangen.
  • Seite 113 Einstellen des EPA-Wertes für Kanal 3 • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 1 mal und anschließend 2 mal die CH-Taste (siehe Bild 1, Pos. 5), um in das Menü für die Einstellung des Zusatz-Servos zu gelangen.
  • Seite 114: Ein- Und Rücklenkgeschwindigkeit Des Lenk-Servos

    c) Ein- und Rücklenkgeschwindigkeit des Lenk-Servos Mit dieser Funktion können Sie die Geschwindigkeit des Lenk-Servos optimal auf Ihr Modell abstimmen, um ein Unter- oder Übersteuern zu verhindern. Bei zu langsamen Einlenken in die Kurve kann das Modell untersteuern und dem Kurvenverlauf nicht mehr folgen (siehe Bild 28, Skizze A).
  • Seite 115: Einstellen Der Ein- Und Rücklenkgeschwindigkeit

    Einstellen der Ein- und Rücklenkgeschwindigkeit • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 2 mal, um in das Menü für die Einstellung der Geschwindigkeit des Lenk-Servos zu gelangen. •...
  • Seite 116: Die Exponential-Funktion

    d) Die Exponential-Funktion Mit Hilfe der Exponentialfunktion kann die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg (gestrichelte Linie in den Skizzen) im Bereich der Mittelstellung verändert werden. Der maximal mögliche Servoausschlag wird durch die Aktivierung der Exponentialfunktion nicht begrenzt. Bild 31 Wird der Exponentialanteil erhöht, fallen die Servobewegungen im Bereich der Mittelstellung stärker aus (Skizze A).
  • Seite 117: Die Abs-Funktion

    Einstellen der Exponentialfunktion für Gas und Bremse • Im Gegensatz zur Lenkfunktion kann bei der Gas- und Bremsfunktion der Exponentialanteil getrennt eingestellt werden. • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 3 mal und anschließend die CH-Taste (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 118: Einstellen Der Abs-Funktion

    ABS-Einsatzverzögerung = ABS-DL In diesem Menüpunkt können Sie einstellen, nach welcher Zeit die ABS-Funktion einsetzen soll. Der mögliche Ein- stellwert liegt zwischen 0 und 100. Dabei entspricht der Einstellwert 50 einer Zeiteinheit von 0,7 Sekunden und der Einstellwert 100 einer Zeiteinheit von 1,7 Sekunden. Einstellen der ABS-Funktion •...
  • Seite 119: Servowegeinstellung Für Die Gas- Und Brems-Beschleunigung

    • Drücken Sie anschließend die CH-Taste (siehe Bild 1, Pos. 5). • Im Display erscheint die Menüanzeige „ABS-DL“ und der ab Werk einge- stellte bzw. der zuletzt programmierte Wert für die Bremsverzögerung. • Mit Hilfe der Plus- und Minus-Tasten (siehe Bild 1, Pos. 4) können Sie jetzt den gewünschten Wert zwischen 0 und 100 einstellen.
  • Seite 120 Das nebenstehende Diagramm zeigt den Kurvenverlauf bei aktivier- SERVO ter Gas-Brems-Beschleunigung. Der einstellbare Wert liegt bei der Gas-Funktion (ACC-FW) sowie bei der Brems-Funktion (ACC-BK) zwi- schen 0% und 100%. Die gerade gestrichelte Linie zeigt den Einstellwert 0% und die ab- ACC-FW gewinkelte gestrichelte Linie zeigt den Einstellwert 100%, wobei der STICK...
  • Seite 121: Der Brems-Mischer

    g) Der Brems-Mischer • Wenn Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 6 mal drücken, gelangen Sie in das Anzeige-Menü des Bremsenmischers. • Im Display erscheint neben der Menüanzeige „BMX-RT“ noch der ab Werk eingestellte bzw. der zuletzt programmierte Wert für die Gas-Beschleuni- gung.
  • Seite 122: Die Digital-Trimmung

    h) Die Digital-Trimmung Mit Hilfe der Digital-Trimmung kann die Mittelstellung des Fahr- und Lenk-Servos individuell eingestellt werden. Ein Modellfahrzeug, das während der Fahrt leicht nach links zieht, kann mit der Trimmung nach rechts verstellt wer- den, so dass es absolut gerade läuft, wenn das Lenkrad am Sender in der Mittelstellung steht. Mit der Gas-Trimmung kann z.B.
  • Seite 123: Die Dual Rate-Funktion

    i) Die Dual Rate-Funktion • Mit Hilfe der Dual Rate-Funktion können Sie den Lenkausschlag bei Bedarf reduzieren. Diese Funktion ist unbedingt dann zu empfehlen, wenn das Modell sehr große Lenkausschläge aufweist und dadurch zum Übersteu- ern neigt. • Die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg bleibt dabei im vollen Umfang erhalten (siehe Bild 43).
  • Seite 124: Servowegeinstellung Für Die Brems-Funktion

    j) Servowegeinstellung für die Brems-Funktion Mit dieser Funktion können Sie den Servoweg für die Bremsfunktion individuell einstellen. So können Sie bei Bedarf den Servoweg vergrößern und somit die Bremswirkung erhöhen. Sollte die Bremswirkung zu stark sein, können Sie durch Verringerung des Servoweges die Bremswirkung abschwächen. Ab Werk kann die Bremswegeinstellung mit den Digital-Taster DT 4 bedient werden.
  • Seite 125 Anzahl der Servo-Stellungen einstellen • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Drücken Sie die SEL-Taste (siehe Bild 1, Pos. 3) 10 mal, um in das Menü für die Einstellung der Servo-Positionen zu gelangen. •...
  • Seite 126: Einstellen Der Servo-Positionen

    Einstellen der Servo-Positionen • Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebsanzeige. • Betätigen Sie den Umschalt-Taster „CH3“ (siehe Bild 46, Pos. 1) so oft, bis im Display die Anzeige „CH3-P1“ erscheint. • Mit Hilfe der Plus- und Minus-Tasten (siehe Bild 1, Pos. 4) können Sie jetzt den gewünschten Wert zwischen –100% und +100% einstellen.
  • Seite 127: Die Servo-Mittenverstellung

    l) Die Servo-Mittenverstellung Beim Einbau der Servos gibt der Modellhersteller im Regelfall die genaue Mittelstellung der Servohebel vor. Durch eine grobe Verzahnung am Servohebel kann es jedoch vorkommen, dass der Servohebel nicht exakt in der richtigen Position steht, wenn am Sender der Bedienhebel und die dazugehörige Trimmung in der Mittelstellung stehen.
  • Seite 128: Einstellen Der Servo-Drehrichtung

    m) Einstellen der Servo-Drehrichtung Je nach Einbaulage und Anlenkungen im Modell, kann es erforderlich werden, die Drehrichtung eines Servos zu verändern. Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 6) nach links drehen, aber das Fahrzeug einen Lenkausschlag nach rechts macht, so müssen Sie die Reverse-Funktion für Kanal 1 (ST) aktivieren.
  • Seite 129: Auswahl Des Modellspeichers

    n) Auswahl des Modellspeichers Ihre Fernsteueranlage verfügt über insgesamt 10 unterschiedliche Modellspeicher, in denen Sie die individuellen Einstellwerte für 10 verschiedene Modelle abspeichern können. Alternativ dazu können Sie auch für ein Modell unter- schiedliche Werte einstellen und diese dann jeweils separat in einem Modellspeicher abspeichern. Aktivieren eines Modellspeichers •...
  • Seite 130: Feinabstimmen Des Senders

     15. Feinabstimmen des Senders Nachdem Sie die Grundeinstellungen durchgeführt und den Sender programmiert haben, können Sie nun die Feinab- stimmung am Modell durchführen. a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung Die digitale Trimmung ermöglicht Ihnen die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu justieren. Somit können Sie eine absolut gerade Fahrtrichtung an Ihrem Modell einstellen.
  • Seite 131: Einstellen Der Digitalen Fahr-Trimmung

    b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung Ebenso wie bei der digitalen Lenk-Trimmung, kann auch beim Bedienhebel für die Fahrfunktion die Stopp-Stellung elektronisch justiert werden. Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie in Ihrem Modell ein Servo einsetzen, das den Vergaser eines Verbrennungsmotor bzw.
  • Seite 132: Elektromodelle Mit Mechanischem Fahrtregler

    • Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 7) ganz nach vorne vom Griff wegdrücken, muss die Bremse des Fahrzeuges ansprechen. Eine Justierschraube am Vergaser verhindert dabei das vollständige Schließen der Drosselklappe. Dadurch geht beim Bremsen der Motor nicht aus. Mit Hilfe von Stellringen und Federn können Sie die Bremsfunktion einstellen und anschließend mit der EPA-Funktion eine exakte Feineinstellung vor- nehmen.
  • Seite 133: Quarzwechsel

     16. Quarzwechsel Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrück- lich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden. Gehen Sie zum Quarzwechsel wie folgt vor: •...
  • Seite 134: Entsorgung

     18. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri-  en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 135: Beheben Von Störungen

     19. Behebung von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht •...
  • Seite 136: Technische Daten

     20. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........ 40 MHz Modulation: .......... FM/PPM Kanalzahl: ..........3 Betriebsspannung: ......9,6 – 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ....170 x 245 x 90 mm Gewicht inkl.
  • Seite 138   Table of Contents Page 1. Introduction ................................ 58 2. Intended use ..............................58 3. Product description ............................59 4. Scope of delivery ..............................59 5. Symbol explanation ............................59 6. Safety instructions .............................. 60 a) General information ............................60 b) Operation ...............................
  • Seite 139 Page 14. Programming options in the function menu ....................... 79 a) Overview of the available menu points ......................79 b) Setting of maximum servo turn (EPA) ......................82 c) Guidance and return speed of the steering servo ..................86 d) The exponential function ..........................88 e) The ABS function ............................
  • Seite 140: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions belong to this product.
  • Seite 141: Product Description

     3. Product description The 3-channel remote control system is a radio control system that is ideal for controlling model vehicles. The driving and steering functions can be remote-controlled separately using the two proportional control channels. There is an additional switching channel, which serves to operate special functions or a transmission at the push of a button.
  • Seite 142: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused be improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case! Normal wear and tear in operation and damages due to accidents (like the receiver antenna torn off, the receiver housing broken etc.) are excluded from the warranty.
  • Seite 143 • When you operate the model, always make sure that no parts of your body, nor other people or objects come within the dangerous range of the motors or any other rotating drive parts. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Always make sure that you have a direct eye contact with the model and never operate it at night.
  • Seite 144: Information About Batteries/Rechargeable Batteries

     7. Information about batteries/rechargeable batteries • Keep batteries out of reach of children. • Do not let batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical care! •...
  • Seite 145: Charging The Batteries

     8. Charging the batteries The rechargeable mignon batteries required for the RC system are, in general, empty on delivery and must be charged. Please note: Before the rechargeable battery supplies its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary. Always discharge the rechargeable battery in regular intervals, since charging a ”half-full”...
  • Seite 146: Transmitter Controls

     9. Transmitter controls Figure 1 1. Telescopic antenna 2. Settings button DT 2 3. Button “SEL” 4. Settings button plus (+) and minus (-) 5. Button “CH” 6. Steering wheel for the steering function 7. Operating lever for drive function 8.
  • Seite 147: Getting Started With The Transmitter

     10. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Inserting the batteries/rechargeable batteries The power supply of the transmitter requires 8 alkaline batteries (e.g.
  • Seite 148: Switching On The Transmitter

    Warning! Connect the charger only if the rechargeable batteries (1.2V/cell) have been inserted in the transmitter. Never try to recharge batteries (1.5V/cells) with a charger. There is a risk of fire and explosion! In order to avoid damages to the internal circuit paths and connections, please don’t use fast chargers. c) Switching on the transmitter •...
  • Seite 149: Commissioning The Receiver

     11. Commissioning the Receiver a) Receiver connection • The receiver allows you to connect up to 3 servos (receiver output 1, 2 and 3) and a receiver accumulator (receiver connection B), which are equipped with Futaba connectors (with reverse polarity protection).
  • Seite 150: Installing The Receiver

    Remarks on the table: If necessary, it is possible to connect an additional servo to receiver output 3 besides the steering servo on receiver output 1 and the throttle servo/drive control on receiver output 2. At the push of a button, this servo then takes over switching tasks or other functions on the transmitter.
  • Seite 151: Checking The Control Functions

    d) Checking the control functions • Connect the servos or drive controls used in your model and the power supply to the receiver. • Next, switch on the transmitter and then the receiver. If you have connected everything correctly, the steering should respond to turning movements of the steering wheel (see illustration 01, pos.
  • Seite 152: E) Checking And Setting The Neutral Servo Settings

    e) Checking and setting the neutral servo settings Prior to programming the remote control system or adjusting your model, you have to make sue that the digital trimming for the steering and drive function is in the central position (value 00%). Each brief push of the programming and setup buttons is confirmed with an acoustic signal.
  • Seite 153: F) Setting The Dual Rate Values For Steering

    f) Setting the dual rate values for steering • With the setup button „DT 3“ (see ill. 1, pos. 12), you set the maximum deflection of the steering servo (CH 1). If you briefly press the button, the display switches from the operating display to the dual rate display.
  • Seite 154: H) Mounting The Servo Lever

    h) Mounting the servo lever • After checking or setting the servo neutral position, you can now mount the servo levers (1) on the throttle and steering servo in such a way that the rotation path is the same to the left and to the right and to the front/rear.
  • Seite 155: Programming The Remote Control

     12. Programming the remote control Your remote control system offers you the option to adjust the drive and steering functions of your model to your requirements and to permanently store the values you have determined. Because only a perfectly adjusted model to the respective driver offers you maximum driving fun.
  • Seite 156: Programming Options In The Setup Menu

     13. Programming options in the setup menu • To access the setup menu, keep the SEL button (see ill. 1, pos. 3) depressed and turn the remote control system on with the function switch (see ill. 1, pos. 13). •...
  • Seite 157 Figure 16...
  • Seite 158: B) Copying The Model Memory

    b) Copying the model memory Your remote control system provides a total of ten different model memories (M01...M10) in which you can store the individual settings for ten different models. Alternatively, you can also set different values for one model and then save them separately.
  • Seite 159: Setting The Model Name

    d) Setting the model name In addition to the memory numbers 01 - 10, you can assign a short name consisting of three letters, digits or characters to each model. If you wish to enter the model name, proceed as follows: •...
  • Seite 160: F) Assigning The Digital Buttons

    f) Assigning the digital buttons The digital buttons “DT 1” to “DT 4” have specific assigned default functions, which can be changed and adapted individually in this setup menu. The default functions for the buttons are: DT 1 = Steering trimming (ST) DT 2 = Throttle trimming (TH) DT 3 = Dual rate function steering (DR) DT 4 = Brake path setting (AT)
  • Seite 161: G) Display Of The Drive Status

    g) Display of the drive status • Call up the setup menu and press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) six times to access the drive status display menu. • The transmitter software offers you the option to switch to a second drive condition with the help of the plus and minus buttons (see ill 1, pos.
  • Seite 162 Figure 24: Menu points in the function menu...
  • Seite 164: B) Setting Of Maximum Servo Turn (Epa)

    If there is no input for 15 seconds, the LC display jumps back to the operating display. Warning! After making your setting, wait at least another 2 – 3 seconds before turning the transmitter off. Otherwise, the changed value is not saved correctly. b) Setting of maximum servo turn (EPA) With the EPA setting (End Point Adjustment) you can precisely determine how large the maximum permitted turn for the steering, throttle or additional servo may be on each side.
  • Seite 165 Setting the EPA value for the steering servo • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) nine times to access the menu for setting the steering servo.
  • Seite 166 Setting the EPA value for the throttle servo • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) once and then the CH button (see ill. 1, pos.
  • Seite 167 Setting the EPA value for channel 3 • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) once and then the CH button (see ill. 1, pos.
  • Seite 168: C) Guidance And Return Speed Of The Steering Servo

    c) Guidance and return speed of the steering servo This function lets you optimally tune the speed of the steering servo to your model to prevent oversteering or understeering. When entering curves too slow, the model may understeer and can no longer follow the curve path (see ill. 28, sketch A).
  • Seite 169 Setting the guidance and return speed • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) twice times to access the menu for setting the speed of the steering servo. •...
  • Seite 170: D) The Exponential Function

    d) The exponential function With the help of the exponential function, you can change the linear coupling between the controller and the servo path (interrupted line in the sketches) in the central position. The maximum possible servo deflection is not limited by the activation of the exponential function.
  • Seite 171: E) The Abs Function

    Setting the exponential function for throttle and brake • Contrary to the steering function, the exponential ratio can be set differently for the throttle and brake function. • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear.
  • Seite 172 ABS delay = ABS-DL In this menu point, you can set the time after which the ABS function is to kick in. The value range is between 0 and 100. A value of 50 corresponds to a time unit of 0.7 seconds and the value 100 to a time value of 1.7 seconds. Setting ABS function •...
  • Seite 173: F) Servo Path Setting For Throttle And Brake Acceleration

    • Then press the CH button (see ill. 1, pos. 5). • The display shows the menu "ABS-DL" and the default or the last set value for the brake delay. • With the plus and minus buttons (see illustration 1, pos. 4) you can now set the desired value between 0 and 100.
  • Seite 174 The diagram on the side shows the curve process with activate throttle/ SERVO brake acceleration. For both the throttle function (ACC-FW) as well as the brake function (ACC-BK), the value can be adjusted from 0% to 100%. The straight interrupted line shows the setting 0% and the angled ACC-FW interrupted line the setting 100%, whereby the maximum value STICK...
  • Seite 175: G) The Brake Mixer

    g) The brake mixer • Press the button SEL (see ill. 1, pos. 3) 6 times to access the brake mixer menu. • Next to the menu display „BMX-RT“, the display also shows the default or the last set value for the throttle acceleration. •...
  • Seite 176: H) Digital Trimming

    h) Digital trimming With the digital trimming function, you can set the central position of the drive and steering servo individually. A model vehicle that slightly pulls to the left during driving can be adjusted to the right with the trim function so that it runs absolutely straight if the steering wheel on the transmitter is in central position.
  • Seite 177: I) The Dual Rate Function

    i) The dual rate function • The dual rate function lets you reduce the steering deflection on demand. This function is absolutely recommended when the model show extreme steering deflections and therefore tends to oversteer. • The linear coupling between control transmitter and servo path remains unchanged (see ill.
  • Seite 178: J) Servo Path Setting For The Brake Function

    j) Servo path setting for the brake function With this function, you can set the servo path for the brake function. You can increase the servo path to increase the brake effect. If the brake effect is too strong, you can weaken it by reducing the servo path. By default, the brake path setting is operated with the digital button DT 4.
  • Seite 179 Setting the number of servo positions • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the SEL button (see ill. 1, pos. 3) ten times to access the menu for setting servo positions. •...
  • Seite 180 Setting the servo positions • Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. • Press the shift button „CH3“ (see ill. 46, pos. 1) until the display shows „CH3-P1“. • With the plus and minus buttons (see illustration 1, pos. 4) you can now set the desired value between -100% and +100%.
  • Seite 181 I) The servo central adjustment When installing the servos, the model manufacturer usually describes the exact central position for the servo levers. However, the cogs on the servo lever may not always allow the exact positioning of the servo lever if the operating levers and the corresponding trim are in central position at the transmitter.
  • Seite 182: M) Setting The Servo Rotation Direction (Rev)

    m) Setting the servo rotation direction (REV) Depending on the installation position and steering in the model, it might be required to change the rotation direction of a servo. When you turn the steering wheel on the transmitter (see illustration 01, pos. 6) to the left, but the vehicle steers to the right, you must activate the Reverse function for channel 1 (ST).
  • Seite 183: N) Selection Of The Model Memory

    n) Selection of the model memory Your remote control system provides a total of ten different model memories in which you can store the individual settings for ten different models. Alternatively, you can also set different values for one model and then save them separately.
  • Seite 184: Fine-Tuning The Transmitter

     15. Fine-tuning the transmitter Once you have performed the basic settings and programmed the transmitter, you can now fine-tune your model. a) Setting of the digital steering trim Digital trimming enables you to precisely adjust the central position of the steering servo. Thus you can set your model to drive absolutely straight.
  • Seite 185: B) Setting The Digital Driving Trimming

    b) Setting the digital driving trimming In the same way as is possible for digital steering trimming, you can adjust the stop position for the operating lever for the drive function electronically. In doing so, it does not play a role whether you insert a servo in your model that operates the carburettor of a combustion engine or a mechanical speed regulator or whether you use an electronic speed regulator.
  • Seite 186: C) Operation During Driving

    • When you push the operating lever for the drive function (see illustration 01, no. 7) all the way forward away from the handle, the brake of the vehicle must engage. An adjustment screw at the carburettor prevents the throttle valve from closing completely.
  • Seite 187: Changing The Crystal

     16. Changing the crystal In order to avoid a double assignment of a channel it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for the use in your remote control system by the manufacturer.
  • Seite 188: Disposal

     18. Disposal a) General information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries The user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do ...
  • Seite 189: Troubleshooting

     19. Troubleshooting Even though the remote control system was designed as a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to clear possible malfunctions. Problem Remedy The transmitter does not respond. •...
  • Seite 190: Technical Data

     20. Technical data a) Transmitter Frequency range: ........ 40 MHz Modulation: .......... FM/PPM Channel number: ......... 3 Operating voltage: ....... 9.6 – 12 V/DC via 8 mignon batteries or rechargeable batteries Dimensions (WxHxD): ......170 x 245 x 90 mm Weight including rechargeable battery: ca.
  • Seite 192   Table des matières Page 1. Introduction ..............................112 2. Utilisation conforme ............................112 3. Description du produit ............................113 4. Contenu de l’emballage ........................... 113 5. Explications des symboles ..........................113 6. Consignes de sécurité ............................. 114 a) Généralités ..............................114 b) Fonctionnement ............................
  • Seite 193 Page 14. Possibilités de programmation dans le menu des fonctions ................133 a) Synoptique des options de menu disponibles .................... 133 b) Réglage du débattement maxi du servo ..................... 136 c) Vitesse de braquage et de débraquage du servo de direction ..............140 d) La fonction exponentielle ..........................
  • Seite 194: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Seite 195: Description Du Produit

     3. Description du produit Avec cette rtélécommande 3 canaux, vous possédez un système de radiocommande parfaitement adapté aux modè- les réduits de voitures. Les deux canaux de commande proportionnels permettent de télécommander les fonctions de conduite et de direc- tion indépendamment l'une de l'autre.
  • Seite 196: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 197 • Lors de la mise en service, allumez toujours d’abord l’émetteur. C’est seulement ensuite que vous pouvez allumer le récepteur de modèle. Autrement, le modèle pourrait réagir de manière inattendue! Ressortez complètement l’an- tenne télescopique de l’émetteur. • Contrôler, avant l’utilisation du modèle réduit, s’il réagit aux commandes de la télécommande ainsi que prévu. •...
  • Seite 198: Conseils Relatifs Aux Piles Et Accus

     7. Conseils relatifs aux piles et accus • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique. Au cas où...
  • Seite 199: Recharge D'accus

     8. Recharge d’accus Les accus de type Mignon joints qui sont nécessaires pour la télécommande sont, en règle générale, vides lors de la livraison et doivent être chargés. Important : Avant qu’un accu puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Seite 200: Eléments De Commande De L'émetteur

     9. Eléments de commande de l'émetteur Figure 1 1. Antenne télescopique 2. Bouton-poussoir de réglage « DT 2 » 3. Touche « SEL » 4. Boutons de réglage « + » (plus) et « - » (moins) 5. Bouton « CH » 6.
  • Seite 201: Mise En Service De L'émetteur

     10. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
  • Seite 202: C) Allumage De L'émetteur

    Allumage de l’émetteur • Une fois les accus chargés ou les piles neuves insérées, ressortez complètement l’antenne d’émission et allumez, dans un but d’essai, l’émetteur au moyen du commutateur marche/arrêt (voir figure 1, pos. 13). Faites glisser pour cela le bouton de commande du bas vers le haut en l´inclinant.
  • Seite 203: Mise En Service Du Récepteur

     11. Mise en service du récepteur a) Raccordement du récepteur • Le récepteur vous offre la possibilité de raccorder jusqu´à 3 servos (sortie de récepteur 1, 2 et 3) et un accu de réception (raccordement du récepteur B) qui sont équipés de connecteurs irréversibles Futaba.
  • Seite 204: B) Montage Du Récepteur

    Remarques concernant le tableau : Si nécessaire, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de réception 3 en plus du servo de direction sur la sortie de réception 1 et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception 2. Ce servo prend ensuite en charge les tâches de commutation ou autres fonctions sur pression du bouton sur l´émetteur.
  • Seite 205: D) Contrôle Des Fonctions De Commande

    d) Contrôle des fonctions de commande • Raccordez les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle et l'alimentation électrique au récepteur. • Mettez ensuite l'émetteur en marche puis le récepteur. Si tout est correctement raccordé, la direction doit réagir aux mouvements de rotation du volant (voir figure 1, pos.
  • Seite 206: E) Contrôle Et Réglage Des Positions Neutres Du Servo

    e) Contrôle et réglage des positions neutres du servo Avant de commencer la programmation de votre télécommande ou d´effectuer le réglage sur votre modèle, assurez- vous que le trim numérique des fonctions de direction et de conduite se trouve en position médiane (sur la valeur 00%).
  • Seite 207: F) Réglage Des Valeurs Dual Rate De La Direction

    f) Réglage des valeurs Dual Rate de la direction • Le bouton de réglage « DT 3 » (voir fig. 1, pos. 12) permet de régler le braquage maximal du servo de direction (CH 1). Lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton, l´écran passe de l´indicateur de fonctionnement à...
  • Seite 208: H) Montage Des Leviers De Servo-Commande

    h) Montage des leviers de servo-commande • Après avoir contrôlé et réglé la position neutre du servo, vous pouvez monter les leviers (1) des servos de gaz et de direction sur les servos de manière à ce que la course de rotation soit identique vers la droite et la gauche ou en avant et en arrière.
  • Seite 209: Programmation De La Télécommande

     12. Programmation de la télécommande Votre radiocommande vous offre la possibilité de régler individuellement les fonctions de conduite et de direction de votre modèle et de garder en mémoire de manière durable les valeurs déterminées. Seul un modèle réglé parfaite- ment par le pilote correspondant peut vous offrir un maximum de plaisir de conduite.
  • Seite 210: Possibilités De Programmation Dans Le Menu De Réglage

     13. Possibilités de programmation dans le menu de réglage • Pour accéder au menu de réglage, maintenez la touche SEL enfoncée (voir fig. 1, pos. 3) et allumez la télécommande à l´aide du commutateur de fonctionnement (voir fig. 1, pos. 13). •...
  • Seite 211 Figure 16...
  • Seite 212: B) Copier La Mémoire De Modèle

    b) Copier la mémoire de modèle Votre télécommande est équipée d'un total de 10 mémoires de modèles différentes (M01 ..M10) dans lesquelles vous pouvez mémoriser les différentes valeurs de réglage pour 10 modèles différents. De même, il vous est possible de régler différentes valeurs pour un seul modèle puis mémoriser chacune des valeurs séparément dans une mé- moire.
  • Seite 213: E) Affichage Du Type De Modulation De L´impulsion

    d) Régler le nom du modèle Outre les numéros d'emplacement de mémoire de 01 à 10, vous avez également la possibilité d'attribuer à chaque mémoire de modèle une abréviation de trois lettres, chiffres ou caractères spéciaux. Pour entrer le nom, procédez comme suit : •...
  • Seite 214 f) Attribution des boutons numériques Les boutons numériques de « DT 1 » à « DT 4 » sont assignés en usine à certaines fonctions qui peuvent être modifiés dans ce menu de réglage ou individualisées. Attributions en usine des fonctions suivantes : DT 1 = trim de direction (ST) DT 2 = trim de gaz (TH) DT 3 = fonction Dual Rate pour direction (DR)
  • Seite 215: G) Affichage Des Conditions De Conduite

    g) Affichage des conditions de conduite • Appelez le menu de réglage et appuyez 6 fois sur la touche SEL (voir fig. 1, pos. 3) pour accéder au menu d´affichage des conditions de conduite. • Le logiciel de l´émetteur permet certes de commuter avec les touches plus et moins (voir fig.
  • Seite 216 Figure 24 : Options dans le menu de fonctions...
  • Seite 218 Lorsque vous n´entrez plus de données pendant 15 secondes, l´affichage de l´écran LCD revient à l´affichage du fonctionnement. Attention ! Après avoir modifié un réglage, patientez encore au moins 2 à 3 secondes avant d´éteindre l´émetteur. Le cas échéant, il peut arriver que la valeur modifiée ne soit pas correctement mémorisée. b) Réglage du débattement maximal du servo Au moyen du réglage EPA («...
  • Seite 219 Réglage de la valeur EPA pour le servo de direction • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez 1 fois sur la touche SEL (fig. 1, pos. 3) pour accéder au menu de réglage du servo de direction.
  • Seite 220 Réglage de la valeur EPA pour le servo de gaz • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez 1 fois sur la touche SEL (fig. 1, pos. 3) puis sur la touche CH (voir fig.
  • Seite 221 Réglage de la valeur EPA pour le canal 3 • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez 1 fois sur la touche SEL (fig. 1, pos. 3) puis 2 fois sur la touche CH (voir fig.
  • Seite 222: C) Vitesse De Braquage Et De Débraquage Du Servo De Direction

    c) Vitesse de braquage et de débraquage du servo de direction Cette fonction vous permet d´adapter de façon optimale la vitesse du servo de direction à votre modèle afin d´éviter un comportement sous-vireur ou sur-vireur. En cas de braquage lent dans les virages, le modèle peut sous-virer et ne plus être capable de suivre le virage (voir fig.
  • Seite 223 Réglage de la vitesse de braquage et de débraquage • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez 2 fois sur la touche SEL (fig. 2, pos. 3) pour accéder au menu de réglage de la vitesse du servo de direction. •...
  • Seite 224: D) La Fonction Exponentielle

    d) La fonction exponentielle La fonction exponentielle permet de modifier le couplage linéaire entre l´émetteur de commande et la course du servo (ligne en tirets dans les schémas) au niveau de la position médiane. Le débattement maximal possible du servo n´est pas limité...
  • Seite 225: E) La Fonction Abs

    Réglage de la fonction exponentielle pour le servo de gaz et de frein • Contrairement à la fonction de direction, la part exponentielle de la fonction de gaz et de frein peut être réglée séparément. • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides.
  • Seite 226 Temporisation du fonctionnement ABS = ABS-DL Vous pouvez régler dans cette option de menu après combien de temps la fonction ABS doit entrer en action. La valeur de réglage possible est comprise entre 0 et 100. La valeur 50 correspond à une unité de temps de 0,7 seconde et la valeur 100 à...
  • Seite 227: F) Réglage De La Course Du Servo Pour L´accélération Des Servos De Gaz Et De Frein

    • Appuyez ensuite sur la touche CH (voir fig. 1, pos. 5). • En plus de « ABS-DL », la valeur réglée à l´usine ou la dernière valeur programmée pour la temporisation du freinage apparaissent sur l´écran. • Vous pouvez régler la valeur souhaitée entre 0 et 100 au moyen des deux touches plus et moins (voir fig.
  • Seite 228 Le diagramme ci-contre montre la linéarité des courbes, accélération SERVO des servos de gaz et de frein activée. La valeur réglable est comprise entre 0% et 100 % pour la fonction de gaz (ACC-FW) et de frein (ACC-BK). La ligne droite en tirets montre la valeur de réglage de 0 % et la ligne ACC-FW courbe en tiret indique la valeur de 100%, la valeur maximale STICK...
  • Seite 229: G) Le Dispositif De Mixage Du Frein

    g) Le dispositif de mixage du frein • Lorsque vous appuyez 6 fois sur la touche SEL (voir fig. 1, pos.3), vous accédez au menu d´affichage du dispositif de mixage du frein. • En plus de « BMX-RT », la valeur réglée à l´usine ou la dernière valeur programmée pour l´accélération du servo de gaz apparaissent sur l´écran.
  • Seite 230: H) La Compensation Numérique

    h) La compensation numérique La compensation numérique permet de régler individuellement la position médiane des servos de conduite et de direction. Un modèle réduit de véhicule qui, pendant la conduite, tire légèrement à gauche peut être déplacé à droite avec la compensation de manière à...
  • Seite 231: I) La Fonction Dual Rate

    i) La fonction Dual Rate • La fonction Dual Rate (double taux) vous permet de réduire de débattement de direction, si nécessaire. Il est absolument recommandé d´utiliser cette fonction lorsque le modèle présente des débattements de direction très importants et a donc tendance à...
  • Seite 232: J) Réglage De La Course Du Servo Pour La Fonction De Freinage

    j) Réglage de la course du servo pour la fonction de freinage Cette fonction vous permet de régler individuellement la course du servo pour la fonction de freinage. Vous pouvez augmenter la course du servo, si nécessaire, et ainsi l´efficacité de freinage. Si cette dernière est trop importante, vous avez la possibilité...
  • Seite 233 Réglage du nombre de positions du servo • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez 10 fois sur la touche SEL (fig. 1, pos. 3) pour accéder au menu de réglage des positions du servo. •...
  • Seite 234 Réglage des positions du servo • Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. • Appuyez sur le bouton de commutation « CH3 » (voir fig. 46, pos. 1) jusqu´à ce que « CH3-P1 » apparaisse sur l´écran. •...
  • Seite 235: L) Le Centrage Du Servo

    l) Le centrage du servo Pour monter les servos, le fabricant de modèles réduits fixe en principe la position centrale exacte des leviers de servo-commande. De par la denture grossière du levier de servo-commande, il peut arriver que le levier ne soit pas exactement dans la bonne position lorsque le levier de commande et la compensation correspondante sur l´émetteur sont au centre.
  • Seite 236: M) Réglage Du Sens De Rotation Du Servo

    m) Réglage du sens de rotation du servo Selon la position de montage et les tringleries du modèle, il peut s´avérer nécessaire de modifier le sens de rotation d´un servo. Si vous tournez vers la gauche le volant sur l'émetteur (voir fig. 1, pos. 6) mais que le véhicule dévie vers la droite, vous devez activer la fonction Reverse pour le canal 1 (ST).
  • Seite 237: N) Sélection De La Mémoire De Modèle

    n) Sélection de la mémoire de modèle Votre télécommande est équipée d'un total de 10 mémoires de modèles différentes dans lesquelles vous pouvez mémoriser les différentes valeurs de réglage pour 10 modèles différents. De même, il vous est possible de régler différentes valeurs pour un seul modèle puis mémoriser chacune séparément dans une mémoire.
  • Seite 238: Réglage Précis De L´émetteur

     15. Réglage précis de l´émetteur Une fois les réglages de base effectués et l´émetteur programmé, vous pouvez réaliser le réglage précis du modèle. a) Réglage du trim de direction numérique Le trim de direction numérique vous permet d'ajuster avec précision la position médiane du servo de direction. Ainsi, vous pouvez régler une direction de conduite en ligne absolument droite.
  • Seite 239: B) Réglage Du Trim De Conduite Numérique

    b) Réglage du trim de conduite numérique De même que sur le trim de direction numérique, il est également possible d'ajuster électroniquement la position d'arrêt sur le levier de commande pour la fonction de conduite. Le fait que vous utilisez ou pas un servo dans votre modèle qui actionne le carburateur d´un moteur à combustion ou un régulateur de vitesse mécanique, ou que vous employez un régulateur électronique ne vient jouer aucun rôle.
  • Seite 240: C) Commande Pendant La Conduite

    • Si vous éloignez de la poignée le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig.01, pos. 7) en le poussant complètement vers l'avant, le frein du véhicule doit réagir. Une vis d'ajustage sur le carburateur évite une fermeture complète du papillon lors de cette opération.
  • Seite 241: Remplacement Du Quartz

     16. Remplacement du quartz Afin d’éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous aviez à changer le quartz dans votre télécom- mande. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devriez utiliser, pour le fonctionnement de votre télécommande, que des quartzs explicitement recommandés par le fournisseur.
  • Seite 242: Élimination Des Déchets

     18. Elimination des déchets a) Généralités Jetez le produit devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l’élimination des piles) de restituer les ...
  • Seite 243: Guide De Dépannage

     19. Guide de dépannage Bien que cette télécommande ait été construite selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. •...
  • Seite 244: Caractéristiques Techniques

     20. Caractéristiques techniques a) Emetteur Gamme de fréquences : ...... 40 MHz Modulation: .......... FM/PPM Nombre de canaux : ......3 Tension de service : ......9,6 – 12 V/DC à 8 piles mignon ou accus Dimensions (larg. x haut. x prof.) : ..170 x 245 x 90 mm Poids avec accus: .......
  • Seite 246   Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................166 2. Voorgeschreven gebruik ..........................166 3. Productbeschrijving ............................167 4. Leveringsomvang ............................. 167 5. Verklaring van symbolen ..........................167 6. Veiligheidsvoorschriften ........................... 168 a) Algemeen ..............................168 b) Werking ................................ 168 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................170 8.
  • Seite 247 Pagina 14. Programmeermogelijkheden in het functiemenu .................... 187 a) Overzicht van de beschikbare menupunten ....................187 b) Instellen van de maximale servo-uitslag ..................... 190 c) Heen- en terugloopsnelheid van de besturingsservo ................. 194 d) De exponentiële functie ..........................196 e) De ABS-functie ............................197 f) Servoweg-instellung voor de gas- en de remversnelling ................
  • Seite 248: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 249: Productbeschrijving

     3. Productbeschrijving Met de 3-kanaals afstandsbediening beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen van modelvoertuigen. Via de beide proportionele stuurkanalen kunnen de rij- en stuurfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand worden bediend. Bovendien staat er u nog een schakelkanaal ter beschikking, waarmee u na een druk op een toets een speciale functie of een geschakelde aandrijving kunt bedienen.
  • Seite 250: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op ga- rantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijk letsel, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprake- lijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 251 worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van het model leiden! Trek de telescoopantenne van de zender altijd volledig uit. • Controleer vóór het gebruik en terwijl het model stilstaat of het zoals verwacht op de commando´s van de afstands- bediening reageert.
  • Seite 252: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts raadplegen! •...
  • Seite 253: Accu´s Opladen

     8. Accu´s opladen De mignonaccu´s die nodig zijn voor de afstandsbediening zijn bij levering normaal gesproken leeg en moeten dus opgeladen worden. Let op het volgende: Voordat een accu zijn maximale capaciteit levert, moet hij meermaals ontladen en opgeladen worden. U moet de accu´s regelmatig ontladen, aangezien anders het memory-effect kan optreden als u meer- maals een halfvolle accu oplaadt.
  • Seite 254: Bedieningselementen Van De Zender

     9. Bedieningselementen van de zender Afb. 1 1. Telescoopantenne 2. Insteltoets “DT 2” 3. Toets “SEL” 4. Insteltoetsen ‘+’ (plus) en ‘-‘ (min) 5. Toets “CH” 6. Stuurwiel voor de besturing 7. Bedieningshendel voor de rijdfunctie 8. Bedieningstoets voor kanaal 3 9.
  • Seite 255: Zender In Gebruik Nemen

     10. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeel- ding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de bij- behorende afbeeldingnummers aangegeven. a) Batterijen/accu´s plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv.
  • Seite 256: C) Zender Inschakelen

    Attentie! U mag de oplader alleen aansluiten als er accu´s (1,2V/cel) in de zender geplaatst zijn. Probeer nooit om batterijen (1,5V/cel) met een oplader weer op te laden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Om beschadigingen van de interne geleiderbanen en aansluitingen te voorkomen, mag u geen snelladers gebruiken. c) Zender inschakelen •...
  • Seite 257: Ingebruikneming Van De Ontvanger

     11. Ingebruikneming van de ontvanger a) Aansluiting van de ontvanger • De ontvanger biedt u aansluitmogelijkheid van tot 3 servo’s (ontvangeruitgang 1, 2 en 3) en een ontvangeraccu (ontvanger- aansluiting B), de uitgerust zijn met tegen verkeerd polariseren be- veiligde Futaba-stekkers.
  • Seite 258: Montage Van De Ontvanger

    Opmerkingen bij de tabel: Eventueel kan naast de stuurservo op ontvangeruitgang 1 en de gas-servo/rijregelaar op ontvangeruitgang 2 nog een extra servo worden aangesloten op ontvangeruitgang 3. Deze servo zorgt dan na het drukken op een knop van de zender voor omschakeltaken of andere functies. Bij een elektromodel met mechanische rijregelaar is voor de stroomvoorziening van de ontvanger in elk geval een batterijbox of een aparte ontvangeraccu nodig.
  • Seite 259: Controle Van De Besturingsfuncties

    d) Controle van de besturingsfuncties • Sluit nu de in uw model gebruikte servo’s resp. rijregelaars en de stroomvoorziening aan op de ontvanger. • Schakel daarna eerst de zender in en vervolgens de ontvanger. Als u alles juist heeft aangesloten, reageert de besturing nu op de draai- bewegingen van het stuurwiel (zie afbeelding 1, pos.
  • Seite 260: E) Controleren En Instellen Van De Neutrale Stand Van De Servo's

    e) Controleren en instellen van de neutrale stand van de servo’s Voor u met het programmeren van uw afstandsbediening begint of instelwerkzaamheden uitvoert aan uw model, moet u er zeker van zijn, dat de digitale trimming voor de stuur- en de rijfunctie in hun middelstand (op de waarde 00%) staan.
  • Seite 261: F) Instellen Van De Dual Rate-Waarden Voor De Besturing

    f) Instellen van de dual rate-waarden voor de besturing • Met de insteltoets ”DT 3” (zie afbeelding 1, pos. 12) wordt de maximale uitwijking van de stuurservo (CH 1) ingesteld. Als u kort op de toets drukt, schakelt het display over van de bedrijfsindicatie naar de dual rate-indicatie.
  • Seite 262: H) Montage Van De Servohefboom

    h) Montage van de servohefboom • Na het controleren resp. het instellen van de servo-neutraalinstelling kunt u nu op de gas—en de stuurservo de servo-hefbomen (1) zo op de servo’s monteren, dat naar rechts en links resp. voor en ach- teruit eenzelfde draaiweg ter beschikking staat.
  • Seite 263: Programmeren Van De Afstandsbediening

     12. Programmeren van de afstandsbediening Uw afstandsbesturingssysteem biedt u de mogelijkheid de rij- en stuurfuncties van uw model individueel af te stellen en de bepaalde waarden duurzaam op te slaan. Want enkel een model dat perfect op de bestuurder afgesteld is, biedt maximaal rijplezier.
  • Seite 264: Programmeermogelijkheden In Het Instelmenu

     13. Programmeermogelijkheden in het instelmenu • Om in het instelmenu te komen houdt u de SEL-toets (zie afbeelding 1, pos. 3) ingedrukt, en schakelt u de afstandsbediening met behulp van de functieschakelaar (zie afbeelding 1, pos. 13) in. • Van zodra de afstandsbediening een pieptoon laat horen, laat u de SEL- toets meteen los.
  • Seite 265 Afb. 16...
  • Seite 266: B) Modelgeheugen Kopiëren

    b) Modelgeheugen kopiëren Uw afstandsbediening beschikt in totaal over 10 verschillende modelgeheugens (M01 ... M10) waarin u de individuele instelwaarden voor 10 verschillende modellen kunt opslaan. Alternatief kunt u ook voor één model verschillende waarden instellen en deze telkens afzonderlijk in een modelgeheugen opslaan. Om de programmering van een modelgeheugen te vereenvoudigen, bestaat de mogelijkheid, de gegevens van momenteel gebruikte modelgeheugens naar een ander modelgeheugen te kopiëren.
  • Seite 267: D) Modelnaam Instellen

    d) Modelnaam instellen Naast de geheugenopslagnummers 01 - 10 heeft u ook nog de mogelijkheid aan elk modelgeheugen een korte naam met drie letters, tekens of cijfers toe te kennen. Het invoeren van de naam gaat als volgt: • Roep het instelmenu op en druk drie keer op de SEL-toets (zie afbeelding 1, pos.
  • Seite 268: F) Toewijzen Van De Digitale Toetsen

    f) Toewijzen van de digitale toetsen Aan de digitale toetsen “DT 1“ tot “DT 4” zijn in de fabriek bepaalde functies toegewezen, die in dit instelmenu kunnen worden gewijzigd en individueel aangepast. In de fabriek zijn aan de toetsen de volgende functies toegewezen: DT 1 = stuur-trimming (ST) DT 2 = gas-trimming (TH) DT 3 = dual rate-functie besturing (DR)
  • Seite 269: H) Instellen Van De Helderheid Van De Led's

    g) Weergave van de rijtoestand • Roep het instelmenu op en druk zes keer op de SEL-toets (zie afbeelding 1, pos. 3), om naar het weergavemenu voor de rijtoestand te gaan. • De zendersoftware biedt weliswaar de mogelijkheid, om met behulp van de plus- en de mintoetsen (zie afb.
  • Seite 270 Afbeelding 24: Menupunten in het functiemenu...
  • Seite 272: B) Instellen Van De Maximale Servo-Uitslag

    Indien er 15 seconden lang niets wordt ingevoerd keert het LC-display terug naar de basisweergave. Attentie! Wacht na het veranderen van een instelling nog minstens 2 – 3 seconden, voor u de zender uitschakelt. Anders kan het gebeuren dat een veranderde waarde niet correct werd opgeslagen. b) Instellen van de maximale servo-uitslag Met de EPA-instelling (”End Point Adjustment”...
  • Seite 273 Instellen van de EPA-waarde voor de stuurservo • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk één keer op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3), om in het menu voor de instelling van de stuurservo te komen. •...
  • Seite 274 Instellen van de EPA-waarde voor de gasservo • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk één keer op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3) en aansluitend op de CH- toets (zie afb. 1, pos. 5) om in het menu voor de instelling van de gasservo te komen.
  • Seite 275 Instellen van de EPA-waarde voor kanaal 3 • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk één keer op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3) en aansluitend twee keer op de CH-toets (zie afb. 1, pos. 5) om in het menu voor de instelling van de extra servo te komen.
  • Seite 276: C) Heen- En Terugloopsnelheid Van De Besturingsservo

    c) Heen- en terugloopsnelheid van de besturingsservo Met deze functie kunt u de snelheid van de stuurservo optimaal afstemmen op uw model, om over- of ondersturen te vermijden. Bij te traag insturen van een bocht kan het model ondersturen en het verloop van de bocht niet meer volgen (zie afb. 28, schets A).
  • Seite 277 Instellen van de in- en terugstuursnelheid • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk twee keer op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3), om in het menu voor de instelling van de snelheid van de stuurservo te komen. •...
  • Seite 278: D) De Exponentiële Functie

    d) De exponentiële functie Met behulp van de exponentieelfunctie kan de lineaire koppeling tussen de stuurgever en de servoweg (streepjeslijn in de schetsen) rond de middelstand worden veranderd. De maximaal mogelijke servo-uitslag wordt door het inscha- kelen van de exponentiële functie niet begrensd. Afb.
  • Seite 279: E) De Abs-Functie

    Instellen van de exponentiële functie voor gas en remmen • In tegenstelling tot bij de stuurfunctie kan bij de gas- en de remfunctie het exponentiële aandeel gescheiden worden ingesteld. • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding.
  • Seite 280 ABS-inzetvertraging = ABS-DL In dit menupunt geeft u aan, na welke tijd de ABS-functie moet inzetten. De mogelijke instelwaarde ligt tussen 0 en 100. Daarbij beantwoordt de instelwaarde 50 aan een tijdeenheid van 0,7 seconden, en de instelwaarde 100 aan een tijdeenheid van 1,7 seconden.
  • Seite 281: F) Servoweg-Instellung Voor De Gas- En De Remversnelling

    • Druk aansluitend op de CH-toets (zie afb. 1, pos. 5). • Op het display verschijnt de menu-indicatie ”ABS-DL” ook de in de fabriek ingestelde resp. laatst geprogrammeerde waarde voor de remvertraging. • Met behulp van de plus- en mintoetsen (zie afb. 1, positie 4) kunt u nu de gewenste waarde tussen 0 en 100 instellen.
  • Seite 282 De afbeelding hiernaast geeft het verloop van de curve bij ingescha- SERVO kelde gas-rem-versnelling. De instelbare waarde ligt bij de gas-func- tie (ACC-FW) en bij de rem-functie (ACC-BK) tussen 0% en 100%. De rechte streepjeslijn geeft de instelwaarde 0% en de afgekorte streepjeslijn de instelwaarde 100%, waarbij de maximale waarde ACC-FW steeds overeenkomt met de helft van de ter beschikking staande...
  • Seite 283: G) De Rem-Menger

    g) De rem-menger • Indien u zes maal op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3) drukt, komt u in het weergavemenu voor de remmenger. • Op het display verschijnt naast de menu-indicatie ”BMX-RT” ook de in de fabriek ingestelde resp. laatst geprogrammeerde waarde voor de gas- versnelling.
  • Seite 284: H) Het Digitaal Trimmen

    h) Het digitaal trimmen Met behulp van de digitale trimming kan de middelstand voor de rij—en de stuurservo afzonderlijk worden ingesteld. Een modelvoertuig dat tijdens het rijden licht naar links trekt, kan met de trimming naar rechts worden versteld, zodat het absoluut rechtdoor rijdt als het stuurwiel in de middelste stand staat.
  • Seite 285: I) De Dual Rate Functie

    i) De Dual Rate functie • Met behulp van de dual date-functie kunt u de stuuruitslag desge- wenst reduceren. Deze functie is absoluut aan te bevelen, als het model wijst op zeer grote stuuruitslagen, en daardoor neigt tot oversturen. • De lineaire koppeling tussen stuurgever en servoweg blijft daarbij over de volle omvang behouden (zie afb.
  • Seite 286 j) Servoweg-instelling voor de remfunctie Met deze functie kunt u de servoweg voor de remfunctie individueel instellen. Zo kunt u desgewenst de servoweg vergroten en daarmee de remwerking verhogen. Als de remwerking te sterk is, dan kunt u door verminderen van de servoweg de remwerking afzwakken.
  • Seite 287 Aantal servostanden instellen • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Druk tien keer op de SEL-toets (zie afb. 1, pos. 3), om in het menu voor de instelling van de servo-posities te komen. •...
  • Seite 288 Instellen van de servoposities • Schakel de zender in. Op het LCD-scherm van de zender verschijnt de bedrijfsaanduiding. • Bedien nu de omschakelaar ”CH3” (zie afb. 46, pos. 1) net zo vaak, tot op het display de indicatie ”CH3-P1” zichtbaar wordt. •...
  • Seite 289: L) De Servo-Middenstand

    l) De servo-middenstand Bij de inbouw van de servo geeft de fabrikant van het model over het algemeen de precieze middelstand van de servohefboom aan. Door een grove vertanding op de servohefboom kan het voorkomen, dat de servohefboom niet in de juiste stand staat, als bij de zender de bedieningshefboom en de bijhorende trim in de middelstand staan.
  • Seite 290: M) Instellen Van De Servo Draairichting

    m) Instellen van de servo draairichting Naargelang de inbouwplaats en de besturing van het model, kan het nodig zijn, de draairichting van een servo te veranderen. Als u het stuurwiel op de zender (zie afbeelding 01, pos. 6) naar links draait, maar het voertuig een bocht naar rechts maakt, dient u de omkeerfunctie voor kanaal 1 (ST) te activeren.
  • Seite 291: N) Keuze Van Het Modelgeheugen

    n) Keuze van het modelgeheugen Uw afstandsbediening beschikt in totaal over 10 verschillende modelgeheugens waarin u de individuele instelwaarden voor 10 verschillende modellen kunt opslaan. Alternatief kunt u ook voor één model verschillende waarden instellen en deze telkens afzonderlijk in een modelgeheugen opslaan. Activeren van een modelgeheugen •...
  • Seite 292: Fijnafstemming Van De Zender

     15. Fijnafstemming van de zender Nadat u de basisinstellingen doorvoerde en de zender programmeerde, kunt u nu de fijnregeling op het model door- voeren. a) Instellen van de digitale stuurtrim De digitale trim stelt u in staat de middelste stand van de stuurservo nauwkeurig in te stellen. Op deze wijze kunt u een absoluut rechte rijrichting op uw model instellen.
  • Seite 293: B) Instellen Van De Digitale Rijtrim

    b) Instellen van de digitale rijtrim Net als bij de digitale stuurtrim kan ook de stopstand bij de schakelhendel voor de rijfunctie elektronisch worden bijgesteld. Daarbij speelt het geen rol, of u in uw model een servo gebruikt, die de carburator van een verbrandingsmotor resp. een mechanische rijregelaar bedient, en of u een elektronische rijregelaar gebruikt.
  • Seite 294 • Als u de schakelhendel voor de rijfunctie (zie afbeelding 1, pos. 7) helemaal naar voren van de greep wegdrukt, moet de rem van het voertuig worden geactiveerd. Een stelschroef op de carburator voorkomt daarbij dat de smoorklep van de carburator volledig sluit. Daardoor stopt de motor niet bij het afremmen. Met behulp van stelringen en veren kunt u de remfunctie instellen en vervolgens met de EPA-functie een exacte fijnafstemming uitvoeren.
  • Seite 295: Kristallen Vervangen

     16. Kristallen vervangen Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw afstandsbedieningssysteem te vervangen. Omwille van de bedrijfsveiligheid mag u alleen kristallen gebruiken die uitdrukkelijk door de fabrikant aanbevolen worden voor een gebruik bij uw systeem. Ga voor het vervangen van de kristallen als volgt te werk: •...
  • Seite 296: Afvoer

     18. Afvoer a) Algemeen Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! ...
  • Seite 297: Verhelpen Van Storingen

     19. Verhelpen van storingen Deze afstandsbediening werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks proble- men of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. • Controleer de batterijen of accu´s van de zender. •...
  • Seite 298: Technische Gegevens

     20. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........ 40 MHz Modulatie: ..........FM/PPM Aantal kanalen: ........3 Voedingsspanning: ......9,6 – 12 V/DC via 8 mignon-batterijen of 8 accu’s Afmetingen (B x H x D) ......170 x 245 x 90 mm Gewicht incl.
  • Seite 302 100% Impressum  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.
  • Seite 303 • Nach der richtigen Montage des Ritzels auf der Antriebsachse des Motors ist nun der richtige Abstand Akkutyp programmieren Fahrerprofil auswählen zwischen Ritzel und Antriebszahnrad einzustellen. Bei der ersten Programmierung des Akkutyps nach der Erstinbetriebnahme des Fahrt- Der Fahrtregler besitzt 5 vorprogrammierte Fahrerprofile, die sich in den vordefinierten Einstellungen •...
  • Seite 304 • The distance between the pinion gear and the driveshaft should not be too small and should also not be Programming Rechargeable Battery Type Select Driver Profile too large, as the drive gear will be damaged otherwise. The appropriate low voltage protection is activated during the initial programming of the The control unit has 5 preprogrammed driver profiles, which differ in their predefined settings.
  • Seite 305 • En général, pour fixer le moteur, un des deux trous de fixation est rond, l´autre longitudinal. Ainsi, le Programmer le type d´accumulateurs Sélectionner le profil conducteur moteur est fixé via la vis dans le trou rond et réglable avec la vis dans le trou longitudinal. Lors de la première programmation du type d´accus et après la première mise en service Le régulateur de vitesse possède 5 profils conducteurs préprogrammés qui se différencient dans les Desserrez légèrement les deux vis de manière à...
  • Seite 306 • Meestal is bij de motorbevestiging een van de beide bevestigingsgaten rond, het andere langwerpig. Zo Accutype programmeren Rijdersprofiel selecteren is de motor via de schroef in het ronde gat vastgemaakt en met de schroef in het langwerpige gat Bij de eerste programmering van het accutype na de ingebruikneming van de rijregelaar De rijregelaar heeft vijf voorgeprogrammeerde rijdersprofielen die zich onderscheiden door vooraf verstelbaar.

Inhaltsverzeichnis