Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Mini-Wavebreaker Bedienungsanleitung

Reely Mini-Wavebreaker Bedienungsanleitung

Elektro-boot rtr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mini-Wavebreaker:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Elektro-Boot „Mini-Wavebreaker" RtR
Best.-Nr. 2346600
Operating Instructions
Electric boat "Mini-Wavebreaker" RtR
Item no. 2346600
Notice d'emploi
Bateau électrique « Mini-Wavebreaker » RtR
N° de commande 2346600
Gebruiksaanwijzing
Elektrische boot „Mini-Wavebreaker" RtR
Bestelnr. 2346600
Seite 2 - 24
Page 25 - 46
Page 47 - 69
Pagina 70 - 92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Mini-Wavebreaker

  • Seite 1 Seite 2 - 24 Operating Instructions Electric boat “Mini-Wavebreaker” RtR Item no. 2346600 Page 25 - 46 Notice d’emploi Bateau électrique « Mini-Wavebreaker » RtR N° de commande 2346600 Page 47 - 69 Gebruiksaanwijzing Elektrische boot „Mini-Wavebreaker“ RtR Bestelnr. 2346600...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Produktbeschreibung ............................6 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Steckerladegerät ............................7 c) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 d) Während des Betriebs ...........................9 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................10 Bedienelemente des Senders ..........................11 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien ..........................12 b) Einschalten des Senders ..........................13...
  • Seite 3: Einführung

    Seite 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................22 15. Beheben von Störungen ............................23 16. Technische Daten ..............................24 a) Sender .................................24 b) Modellboot ..............................24 c) Antrieb .................................24 d) Fahrakku ..............................24 e) Steckerladegerät ............................24 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Seite 4: Symbol-Erklärungen

    2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bild 1 1 Fahrfertig aufgebautes Schiffsmodell 2 Funk-Fernsteuersender 3 Steckerladegerät 4 Fahrakku 5 Zwei Ersatz-Schiffsschrauben 6 Zwei Ersatz-Muttern Ohne Abbildung: Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    5. Produktbeschreibung Bei dem fahrfertig aufgebauten Schiffsmodell „Mini-Wavebreaker 2.0“ handelt es sich um ein Modell, das für Einstei- ger im Schiffsmodellbau ausgelegt ist. Für die Herstellung der Betriebsbereitschaft und den späteren Betrieb sind nur geringe Kenntnisse im Umgang mit Schiffsmodellen erforderlich. Das Modell ist in speziellen Formen komplett aus ABS-Kunststoff gefertigt worden.
  • Seite 7: Steckerladegerät

    • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. • Die Fernsteuer- und Antriebskomponenten dürfen nicht feucht oder nass werden. • Das Modell ist nur für den Betrieb in Süßwasser geeignet.
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme

    • Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Betriebsort oder beim Transport: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen, Stöße, Schläge - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern • Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 9: Während Des Betriebs

    d) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Betrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Ge- genständen.
  • Seite 10: Batterie- Und Akku-Hinweise

    7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 11: Bedienelemente Des Senders

    8. Bedienelemente des Senders Bild 2 1 Senderantennen-Aufnahme* 2 LED-Anzeige 3 Steuerknüppel für die Lenkfunktion** 4 Ein-/Aus-Schalter 5 Steuerknüppel für die Fahrfunktion** * Da die aktuelle Ausführung der Fernsteuerung mit einer Frequenz von 2,4 GHz arbeitet, ist es nicht mehr erforder- lich hier eine Teleskop-Senderantenne einzustecken und festzuschrauben.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

    9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Aus diesem Grund können Suchziffern mit gleicher Nummer in verschiedenen Bildern unterschiedliche Stellen oder Bedienelemente markieren. Querverweise zu ande- ren Bildern werden im Text mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
  • Seite 13: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Um die korrekte Stromversorgung des Senders prüfen zu können, nehmen Sie ihn zu Testzwecken kurz in Betrieb. Schieben Sie dazu den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 2, Pos. 4) von der linken Position „OFF“ in die rechte Po- sition „ON“.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Modellbootes

    10. Inbetriebnahme des Modellbootes a) Fahrakku laden Wichtig: Der Fahrakku wird mit dem Ladegerät aus dem Lieferumfang aufgeladen. Da dieses Ladegerät nicht über eine Abschaltautomatik verfügt, müssen Sie den Ladevorgang überwachen und den Akku rechtzeitig vom Ladegerät trennen. Aus fototechnischen Gründen ist das Ladekabel in der oberen Abbildung von Bild 5 im aufgewickelten Zustand zu sehen.
  • Seite 15: Überprüfen Der Schiffsschrauben

    b) Überprüfen der Schiffsschrauben Wichtig: Legen Sie das Boot immer auf eine geeignete Un terlage, so dass die Schiffsschrauben frei drehbar sind. Eventuell bauen Sie sich aus leicht zu bearbeitenden Materialien wie z.B. Hartschaum oder Karton einen passenden Modellbootständer, auf dem das Modell sicher abgelegt werden kann. Fassen Sie niemals bei angeschlossenem Akku bzw.
  • Seite 16: Anschließen Des Fahrakkus

    d) Anschließen des Fahrakkus Bevor Sie den Fahrakku an die Bordelektronik des Modells anschließen, muss der Sender eingeschaltet werden. Stecken Sie danach den Stecker des Fahrakkus (1) am Elektronikbaustein (2) im Modell an. Dazu befindet sich am Elektronikbaustein der gleiche Anschlussstecker mit Halteklammer (3), wie am Steckerladegerät.
  • Seite 17: Überprüfen Der Fahr- Und Lenkfunktionen

    f) Überprüfen der Fahr- und Lenkfunktionen Da die Überprüfung der Fahr- und Lenkfunktionen nur im Wasser möglich ist (siehe Kapitel 10. e), sollten Sie das Modell von einem Helfer sicher festhalten lassen. Achten Sie zudem beim Testen der Fahr- und Lenkfunktionen dar- auf, dass weder Körperteile, Haare oder im Wasser schwimmende Gegenstände in die drehenden Schiffsschrauben gelangen können.
  • Seite 18 Lenkfunktion Bei der Überprüfung der Lenkfunktion bleibt der Steuerknüppel für die Fahrfunktion in der Mittelstellung. Lenkfunktion nach rechts: Die Lenkfunktion wird mit dem rechten Steuerknüppel gesteuert. Wird der Steuerknüppel aus der Mittelstellung nach rechts bis zum Schaltpunkt eines Drucktasters bewegt, beginnt sich die linke Schiffsschraube zu drehen. Durch den einseitigen Antrieb auf der linken Seite wird das Modellboot eine Rechtskurve fahren.
  • Seite 19: Reichweitentest

    g) Reichweitentest Nach der Überprüfung der Fahr- und Lenkfunktionen müssen Sie anschließend einen Reichweitentest der Fernsteu- eranlage durchführen. Entfernen Sie sich dazu mit dem Sender von Modell, das immer noch von einem Helfer sicher im Wasser gehalten wird. Bis zu einer Entfernung von ca. 60 m müssen die Fahr- und Lenk-Steuerbefehle sicher übertragen werden. Führen Sie den Reichweitentest unbedingt vor jeder ersten Fahrt des Tages durch, damit Sie wissen, wie weit entfernt Sie Ihr Boot noch zuverlässig steuern können.
  • Seite 20: Praxistipps Für Die Erste Ausfahrt

    11. Praxistipps für die erste Ausfahrt Bevor Sie zur ersten Ausfahrt mit Ihrem Modellboot starten, prüfen Sie mit einem Batterietester die Restkapazität der Batterie im Fernsteuersender und laden Sie den Fahrakku vollständig auf. Die Steuerelektronik erlaubt nur eine Vorwärtsfahrt des Modells. Berücksichtigen Sie bei Ihren Fahrmanö vern, dass Sie nicht wie z.B.
  • Seite 21: Wartung Und Pflege

    12. Wartung und Pflege a) Allgemeine Pflege- und Reparaturtipps Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Beschädigungen am Bootsrumpf sollten Sie nur mit einem geeigneten Kleber durchführen, der auch für Kunststoff (ABS) geeignet, aber nicht wasserlöslich ist.
  • Seite 22: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 23: Beheben Von Störungen

    15. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht und die LED...
  • Seite 24: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich ........2,420 – 2,460 GHz Sendeleistung ........< 12 dBm Kanalzahl ..........2 Betriebsspannung .........9 V/DC über Block-Batterie Senderreichweite ........ca. 60 m Abmessungen (B x H x T) ....117 x 109 x 54 mm Gewicht ohne Batterie ......94 g b) Modellboot Länge (gesamt) ........335 mm Länge (Bootsrumpf) ......318 mm...
  • Seite 25 Table of contents Page Introduction ................................26 Explanation of symbols ............................27 Intended use ..............................27 Delivery content ..............................28 Product description ............................29 Safety information ..............................29 a) General information .............................29 b) Plug-in charger ............................30 c) Before operation ............................31 d) During use ..............................31 Battery information .............................32 Transmitter controls ............................33 Using the transmitter ............................34 a) Inserting the batteries ..........................34...
  • Seite 26: Introduction

    Page 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................44 15. Troubleshooting ..............................45 16. Specifications ..............................46 a) Transmitter..............................46 b) Model boat ..............................46 c) Drive ................................46 d) Drive battery ..............................46 e) Plug-in charger ............................46 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations.
  • Seite 27: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these oper- ating instructions.
  • Seite 28: Delivery Content

    4. Delivery content Figure 1 1 Fully assembled ready-to-use model boat 2 Wireless remote control 3 Plug-in charger 4 Drive battery 5 Two spare propellers 6 Two spare nuts Not displayed: Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
  • Seite 29: Product Description

    5. Product description The ready-to-use model boat “Mini-Wavebreaker 2.0” is a model that is intended for beginners in model boat building. A basic understanding of model boats is required to assemble and operate this model. The model is made entirely of ABS plastic in special moulds.
  • Seite 30: Plug-In Charger

    • The model is only suitable for use in freshwater. • If you do not have sufficient knowledge of how to operate remote-controlled model boats, contact an experienced model enthusiast or a model retailer. • Do not leave packaging material unattended, as it may become dangerous playing material for children. • If you have any questions that are not answered by these operating instructions, contact us (see section 1 for contact information) or an experienced technician.
  • Seite 31: Before Operation

    c) Before operation • Ensure that there are no other models operating at the same frequency (2.4 GHz) within range of the remote control. Always check whether there are any other 2.4 GHz remote controls that may interfere with the model. • Conduct regular checks to verify that the model and remote control are safe to use.
  • Seite 32: Battery Information

    7. Battery information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, nevertheless they present numerous safety hazards. Therefore, always observe the following general informa- tion and safety instructions when handling batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around, as they present a choking hazard for children and pets.
  • Seite 33: Transmitter Controls

    8. Transmitter controls Figure 2 1 Transmitter antenna mount* 2 LED indicator 3 Joystick for steering function** 4 On/off switch 5 Joystick for drive function** * Since the current version of the remote control operates at a frequency of 2.4 GHz, you no longer need to plug in a telescopic transmitter antenna and screw it down.
  • Seite 34: Using The Transmitter

    9. Using the transmitter The numbers used in these instructions refer to the illustration alongside the text or the illustrations within the respective section. For this reason, the same number can represent different locations and different controls in different figures. Cross-references to other figures are given in the text with the corresponding figure number. The figures of the remote control and the model in these operating instructions are for illustrative purposes only. The label, design and colour scheme of the products supplied in series may differ completely from the figures in these operating instructions.
  • Seite 35: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the transmitter Check the correct power supply of the transmitter by put- ting it into brief operation for test purposes. To do this, slide the on/off switch (see also Figure 2, no. 4) from the left “OFF” position to the right “ON” position. The LED indicator on the transmitter (see also Figure 2, no. 2) starts to flash.
  • Seite 36: Starting Up The Model Boat

    10. Starting up the model boat a) Charging the drive battery Important: The drive battery must be charged using the included charger. The charger does not turn off automatically, therefore you must unplug it as soon as the battery has finished charging. For photographic reasons, the charging cable is shown in wound condition at the top of Figure 5. Before first use, remove the cable tie and fully unwind the charging cable.
  • Seite 37: Checking The Propellers

    b) Checking the propellers Important: Always place the boat on a suitable surface so that the propellers can rotate freely. You can also make a matching model boat stand using flexible materials such as hard foam or cardboard to place the model boat on. Never reach into the propellers when the rechargeable battery is connected or when the model boat is ready for operation.
  • Seite 38: Connecting The Drive Battery

    d) Connecting the drive battery Make sure the transmitter is switched on before connect- ing the drive battery to the model's on-board electronics. Then insert the drive battery plug (1) into the model's elec- tronics module (2). To do this, use the matching connector with retaining clip (3) on the electronics module (the same can be found on the plug-in charger).
  • Seite 39: Checking The Drive And Steering Functions

    f) Checking the drive and steering functions Ask an assistant to hold the model boat securely on the float as you check its drive and steering functions (see section 10. e)). When testing the drive and steering functions, make sure that no parts of the body, hair or objects floating on the water surface can get into the rotating propellers. The drive and steering functions are implemented by means of the two propellers rotating in different directions. Thus, the model boat does not require a mechanical steering gear. The two propellers are static when the joystick for drive function (see Figure 2, no.
  • Seite 40 Steering function When checking the steering function, the joystick for drive function remains in the middle position. Steering function to the right: The steering function is controlled with the right joystick. Moving the joystick from the middle position to the right up to the switching point of a push button brings the left propeller into rotation.
  • Seite 41: Range Test

    g) Range test After checking the drive and steering functions, you must test the range of the remote control. To do this, take the transmitter and move away from the model as your assistant holds it securely afloat. The drive and steering control commands must be transmitted from a distance of up to 60 m. Always test the transmitter range every day before using the model boat for you to know how far away you can reli- ably steer your boat. If you are beyond the transmitter range, the boat will float on the water without propulsion and can get lost.
  • Seite 42: Practical Tips For The First Use

    11. Practical tips for the first use Before using your model boat for the first time, use a battery tester to check the residual capacity of the remote control battery and fully charge the drive battery. The control electronics only enable the forward travel of the model. When performing your steering manoeuvres, bear in mind that you do not have a reverse gear like in a model car. You may only operate the model boat with the canopy in place and locked (the locking lever must point forward in the direction of travel).
  • Seite 43: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning a) General care and repair tips Clean the exterior of the model and the remote control with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions, as these may damage the surface of the housing. Damage to the hull should only be repaired using a water-insoluble glue that is suitable for ABS plastics.
  • Seite 44: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 45: Troubleshooting

    15. Troubleshooting This model and the remote control were built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Problem Solution The transmitter does not respond and • Check the transmitter battery. the LED remains dark.
  • Seite 46: Specifications

    16. Specifications a) Transmitter Frequency range ........2.420 – 2.460 GHz Transmission power......<12 dBm Number of channels ......2 Operating voltage .........9 V/DC via block battery Transmitter range .........approx. 60 m Dimensions (W x H x D) .......117 x 109 x 54 mm Weight without batteries .......94 g b) Model boat Length (total) ........335 mm...
  • Seite 47 Table des matières Page Introduction ................................48 Explications des symboles ..........................49 Utilisation prévue ...............................49 Contenu de l’emballage .............................50 Description du produit ............................51 Consignes de sécurité ............................51 a) Généralités ..............................51 b) Chargeur enfichable ............................52 c) Avant la mise en service ..........................53 d) Pendant la mise en service .........................54 Indications relatives aux piles et aux accus .......................55 Éléments de commande de l’émetteur ......................56 Mise en service de l’émetteur ..........................57...
  • Seite 48: Introduction

    Page 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................67 15. Dépannage ................................68 16. Données techniques ............................69 a) Émetteur ..............................69 b) Modèle réduit de navire ..........................69 c) Entraînement ...............................69 d) Accumulateur de propulsion ........................69 e) Chargeur enfichable ............................69 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 49: Explications Des Symboles

    2. Explications des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc élec- trique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à...
  • Seite 50: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage Figure 1 1 Modèle de navire monté et prêt à rouler 2 Émetteur de radiocommande 3 Chargeur enfichable 4 Accumulateur de propulsion 5 Deux hélices de rechange 6 Deux écrous de rechange Sans illustration: Mode d'emploi Modes d'emploi actualisés Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
  • Seite 51: Description Du Produit

    5. Description du produit Le modèle réduit prêt à l’emploi « Mini-Wavebreaker 2.0 » est un modèle conçu pour les débutants en modélisme naval. La préparation à l’utilisation et l’utilisation ultérieure proprement dite ne nécessitent que peu de connaissances dans le maniement des modèles de navires. Le modèle a été fabriqué dans des moules spéciaux entièrement en plastique ABS.
  • Seite 52: Chargeur Enfichable

    • Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier la construction et/ou de trans- former le produit. • Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. • Il est impératif de veiller à ce que les composants de la télécommande et de l'entraînement ne soient pas humides ni mouillés.
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    • Il convient d'éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou lors du transport : - Eau ou humidité de l’air trop élevée - Froid ou chaleur extrême, rayonnement solaire direct - Poussiére ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables - Vibrations intenses, chocs, impacts - Champs magnétiques intenses comme à...
  • Seite 54: Pendant La Mise En Service

    d) Pendant la mise en service • Ne prenez pas de risques lorsque vous utilisez le produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, les animaux et les objets à...
  • Seite 55: Indications Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Indications relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les infor- mations et consignes de sécurité générales indiquées ci-dessous en rapport au maniement de piles et d’accus.
  • Seite 56: Éléments De Commande De L'émetteur

    8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 2 1 Enregistrement de l'antenne de l'émetteur* 2 Voyant LED 3 Levier de commande pour la fonction de direction** 4 Commutateur marche/arrêt 5 Levier de commande pour la fonction de conduite** * Comme la version actuelle de la télécommande fonctionne à une fréquence de 2,4 GHz, il n’est plus nécessaire d’insérer et de visser une antenne émettrice télescopique.
  • Seite 57: Mise En Service De L'émetteur

    9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure adjacente ou aux figures de la section. Pour cette raison, les chiffres de recherche comportant le même numéro peuvent marquer différents endroits ou éléments de commande dans différentes figures. Les références aux autres images seront marquées dans le texte par des numéros de figures correspondants. Les illustrations de la télécommande et du modèle présentes dans ce mode d'emploi servent uniquement d’exemples. Les autocollants, le design et les couleurs du produit livré peuvent entièrement différer des images du mode d'emploi.
  • Seite 58: Allumage De L'émetteur

    b) Allumage de l’émetteur Pour pouvoir vérifier l’alimentation électrique appropriée de l’émetteur, mettez-le brièvement en marche à des fins de test. Pour ce faire, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt (voir également figure 2, pos. 4) de la position d’« ARRÊT » à gauche vers la position de « MARCHE » à droite. L’affichage LED (voir également la figure 2, pos. 2) com- mence à clignoter. Lorsque la batterie de propulsion est connec- tée ultérieurement dans le modèle de navire et que le modèle est placé...
  • Seite 59: Mise En Service Du Modèle De Navire

    10. Mise en service du modèle de navire a) Recharge de l’accu de propulsion Important : L’accu de propulsion est chargé avec le chargeur fourni lors de la livraison. Comme ce chargeur n’a pas de fonction d’arrêt automatique, vous devez surveiller le processus de charge et débrancher l’accu du chargeur en temps voulu.
  • Seite 60: Contrôle Des Hélices

    b) Contrôle des hélices Important : Placez toujours le navire sur une surface appropriée afin que les hélices puissent tourner librement. Vous voudrez peut-être construire un support pour modèle de navire adapté, facile à concevoir, avec des maté- riaux tels que la mousse dure ou le carton, sur lequel le modèle peut être placé en toute sécurité. Ne mettez jamais la main dans les hélices lorsque l’accu est connecté...
  • Seite 61: Connecter L'accu De Propulsion

    d) Connecter l'accu de propulsion Avant de raccorder l’accu de propulsion à l’électronique de bord du modèle, l’émetteur doit être allumé. Branchez ensuite la fiche de l’accu de propulsion (1) sur le module électronique (2) du modèle. À cet effet, la même fiche de raccordement avec clip de retenue (3) est dis- ponible sur le module électronique, de même que sur le chargeur enfichable.
  • Seite 62: Contrôle Des Fonctions De Navigation Et De Direction

    f) Contrôle des fonctions de navigation et de direction Comme les fonctions de navigation et de direction ne peuvent être vérifiées que dans l’eau (voir section 10. e), vous devez demander de l’aide pour tenir le modèle en toute sécurité. De plus, lorsque vous testez les fonctions de navigation et de direction, assurez-vous qu’aucune partie du corps, cheveu ou objet flottant dans l’eau ne peuvent toucher les hélices en rotation.
  • Seite 63 Fonction de direction Lors du contrôle de la fonction de direction, le levier de commande de la fonction de navigation reste en position centrale. Fonction de pilotage vers la droite : La fonction de direction est contrôlée avec le manche droit. Si le levier de commande est déplacé de la position centrale vers la droite jusqu’au point de commutation d’un bouton poussoir, l’hélice gauche commence à...
  • Seite 64: Contrôle De La Portée

    g) Contrôle de la portée Après avoir vérifié les fonctions de navigation et de direction, vous devez effectuer un test de portée de la télécom- mande. Pour ce faire, éloignez-vous de la maquette avec l’émetteur toujours maintenu dans l’eau par un assistant. Les com- mandes de conduite et de direction doivent être transmises de manière fiable jusqu’à une distance d’environ 60 m. Veillez à effectuer le test de portée avant chaque première navigation de la journée afin de savoir à quelle distance vous pouvez encore diriger votre navire de manière fiable. Si vous quittez la plage de l’émetteur, le bateau dérive sur l’eau sans propulsion et peut se perdre. h) Éteindre le modèle réduit de navire Pour remettre le modèle réduit hors service après un tour, procédez comme suit, en respectant toujours cet ordre : 1.
  • Seite 65: Conseils Pratiques Pour Le Premier Tour

    11. Conseils pratiques pour le premier tour Avant de faire un premier tour avec votre modèle réduit, vérifiez la capacité restante de la pile dans la télécommande avec un testeur de pile et chargez complètement l’accu de propulsion. L’électronique de commande permet uniquement au modèle de se déplacer vers l’avant. Dans vos manœuvres de na- vigation, tenez compte du fait que vous n’avez pas de marche arrière comme sur un modèle de voiture, par exemple. La conduite n’est autorisée qu’avec une verrière montée et verrouillée (le levier de verrouillage doit être orienté...
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Consignes générales d’entretien de réparation Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solutions chimiques, car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Les dommages à...
  • Seite 67: Élimination Des Déchets

    13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 68: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou défaillances pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Problème Solution L’émetteur ne répond pas et la LED • Vérifiez les piles de l’émetteur.
  • Seite 69: Données Techniques

    16. Données techniques a) Émetteur Gamme de fréquences ......2,420 – 2,460 GHz Puissance d’émission ......<12 dBm Nombre de canaux .......2 Tension de fonctionnement ....9 V/CC via une pile monobloc Portée de l’émetteur ......env. 60 m Dimensions (l x h x p) ......117 x 109 x 54 mm Poids sans piles ........94 g b) Modèle réduit de navire Longueur (totale) ........335 mm...
  • Seite 70 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................71 Verklaring van symbolen ............................72 Doelmatig gebruik ..............................72 Leveringsomvang ..............................73 Productbeschrijving ............................74 Veiligheidsinstructies ............................74 a) Algemeen ..............................74 b) Netvoedingadapter ............................75 c) Vóór de ingebruikname ..........................76 d) Tijdens het gebruik ............................76 Voorschriften voor batterijen en accu’s ......................78 Bedieningselementen van de zender ........................79 Zender in gebruik nemen ...........................80 a) Batterijen plaatsen ............................80 b) Zender inschakelen .............................81...
  • Seite 71: Inleiding

    Pagina 14. Conformiteitsverklaring (DOC) ...........................90 15. Verhelpen van storingen ............................91 16. Technische gegevens ............................92 a) Zender .................................92 b) Modelboot ..............................92 c) Aandrijving ..............................92 d) Vaaraccu ..............................92 e) Netvoedingadapter ............................92 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
  • Seite 72: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
  • Seite 73: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang Afbeelding 1 1 Rijklaar gemonteerd scheepsmodel 2 Draadloze afstandsbediening 3 Netvoedingadapter 4 Vaaraccu 5 Twee reserve scheepsschroeven 6 Twee reserve moeren Zonder afbeelding: Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code.
  • Seite 74: Productbeschrijving

    5. Productbeschrijving Het vaarklare scheepsmodel „Mini-Wavebreaker 2.0“ is een model dat is ontworpen voor beginners in de scheepsmo- delbouw. Voor het operationeel maken en de latere werking is slechts weinig kennis van het omgaan met scheepsmo- dellen vereist. Het model is in speciale mallen volledig gemaakt van ABS-kunststof. De aandrijfaccu en een geschikte oplader en de afstandsbediening zijn bij de levering inbegrepen.
  • Seite 75: Netvoedingadapter

    • Op veiligheids- en vergunningsgronden is het niet toegestaan dit product om te bouwen en/of te ver- anderen. • Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar. • De afstandsbediening en aandrijfcomponenten mogen niet vochtig of nat worden. • Het model is alleen geschikt voor gebruik in zoet water.
  • Seite 76: Vóór De Ingebruikname

    • Gebruik de oplader nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. Daar- door ontstaat condens dat onder ongunstige omstandigheden schade aan uw oplader kan veroorzaken en bovendien bestaat ook levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product eerst op kamer- temperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt.
  • Seite 77 • U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloe- ding door alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben. • Vaar nooit rechtstreeks op mensen of dieren die in het water zwemmen. • Zowel motoren, vaarregelaar als de vaaraccu kunnen bij het gebruik van het model warm worden.
  • Seite 78: Voorschriften Voor Batterijen En Accu's

    7. Voorschriften voor batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende alge- mene informatie en veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen.
  • Seite 79: Bedieningselementen Van De Zender

    8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 2 1 Zenderantenne-opname* 2 Led-indicator 3 Stuurknuppel voor de besturing** 4 Aan-/uitschakelaar 5 Stuurknuppel voor de vaarfunctie** * Aangezien de huidige versie van de afstandsbediening werkt met een frequentie van 2,4 GHz, is het niet meer nodig om een telescopische zenderantenne in te pluggen en vast te schroeven.
  • Seite 80: Zender In Gebruik Nemen

    9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Daarom kunnen zoeknummers met hetzelfde nummer in verschillende afbeeldingen verschillende locaties of besturingselementen markeren. Kruisverwijzingen naar andere af- beeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingnummers aangegeven.
  • Seite 81: Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Om de juiste stroomvoorziening van de zender te kunnen controleren, dient u deze voor testdoeleinden kort in ge- bruik te nemen. Schuif hiervoor de aan-/uitschakelaar (zie ook afbeelding 2, pos. 4) van de linker positie „OFF“ naar de rechter po- sitie „ON“.
  • Seite 82: Ingebruikname Van De Modelboot

    10. Ingebruikname van de modelboot a) Rijaccu opladen Belangrijk: De vaaraccu wordt opgeladen met de meegeleverde oplader. Aangezien deze oplader geen automatische uitschakeling heeft, moet u het oplaadproces bewaken en de accu tijdig van de oplader loskoppelen. Om fotografische redenen is de laadkabel in de bovenste afbeelding van afbeelding 5 in gewikkelde toe- stand te zien. Vóór het eerste gebruik moet de kabelbinder geopend en de laadkabel op de gehele lengte afgerold worden.
  • Seite 83: Controleren Van De Scheepsschroeven

    b) Controleren van de scheepsschroeven Belangrijk: Leg de boot altijd op een geschikte ondergrond zodat de scheepsschroeven vrij kunnen draaien. Eventueel bouwt u een geschikte modelbootstandaard uit gemakkelijk te bewerken materialen zoals hardschuim of karton, waarop het model veilig kan worden geplaatst. Grijp nooit in de scheepsschroeven als de accu is aangesloten of het scheepsmodel klaar is voor gebruik.
  • Seite 84: Vaaraccu Aansluiten

    d) Vaaraccu aansluiten Voordat u de vaaraccu aansluit op de boordelektronica van het model, moet de zender ingeschakeld zijn. Sluit vervolgens de stekker van de vaaraccu (1) aan op de elektronicabouwsteen (2) in het model. Op de elektro- nicabouwsteen bevindt zich dezelfde aansluitstekker met borgclip (3) als op de stekkerlader.
  • Seite 85: Controle Van De Vaar- En Stuurfuncties

    f) Controle van de vaar- en stuurfuncties Aangezien de vaar- en stuurfuncties alleen in het water kunnen worden gecontroleerd (zie hoofdstuk 10. e), moet het model stevig vast worden gehouden door een helper. Let er bij het testen van de vaar- en stuurfuncties op dat er geen lichaamsdelen, haren of in het water drijvende voorwerpen in de draaiende scheepsschroeven kunnen komen.
  • Seite 86 Stuurfunctie Bij het controleren van de stuurfunctie blijft de stuurknuppel voor de vaarfunctie in de middelste stand. Stuurfunctie naar rechts: De stuurfunctie wordt bediend met de rechter stuurknuppel. Als de stuurknuppel vanuit de middelste stand naar rechts wordt bewogen tot aan het schakelpunt van een drukknop, begint de linker scheepsschroef te draaien. Door de eenzijdige aandrijving aan de linkerkant maakt de modelboot een bocht naar rechts.
  • Seite 87: Reikwijdtetest

    g) Reikwijdtetest Na het controleren van de vaar- en stuurfuncties moet u vervolgens een bereiktest van het afstandsbedieningssys- teem uitvoeren. Ga hiervoor met de zender verder van het model staan, dat nog steeds stevig in het water wordt vastgehouden door een helper.
  • Seite 88: Praktische Tips Voor De Eerste Vaart

    11. Praktische tips voor de eerste vaart Voordat u voor de eerste gaat varen met uw modelboot, controleert u met een batterijtester de restcapaciteit van de batterij in de afstandsbedieningszender en laad u de vaaraccu volledig op. Door de besturingselektronica kan het model alleen vooruit varen. Houd er bij uw vaarmanoeuvres rekening mee dat u geen achteruit hebt zoals bijvoorAfbeelding bij een auto wel het geval is.
  • Seite 89: Onderhoud En Verzorging

    12. Onderhoud en verzorging a) Algemene tips voor verzorging en reparatie Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden.
  • Seite 90: Verwijdering

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 91: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het model en de afstandsbediening zijn volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen deson- danks problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet en de LED • Controleer de batterij van de zender.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik ........2,420 – 2,460 GHz Zendvermogen ........<12 dBm Aantal kanalen ........2 Bedrijfsspanning ........9 V/DC met blokbatterij Zendbereik ..........ong. 60 m Afmeting (B x H x D) ......117 x 109 x 54 mm Gewicht zonder batterijen .....94 g b) Modelboot Lengte (totaal) ........335 mm Lengte (scheepsromp) ......318 mm...
  • Seite 96 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

2346600

Inhaltsverzeichnis