Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wichtige Informationen
1:10 EP „Mustang" Brushless 4WD RtR
Best.-Nr. 23 73 20
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Bitte beachten Sie zusätzlich zur Bedienungsanleitung folgende Information:
Aufgrund des besonderen, sehr kraftvollen Brushless-Antriebs wurde bei Ihrem Modell beim
Fahrtregler ab Werk eine zeitliche Verzögerung für den Wechsel von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt
bzw. von Rückwärts- auf Vorwärtsfahrt einprogrammiert. Somit können Sie nicht sofort von einer
Fahrtrichtung auf die andere wechseln.
Der Fahrtregler wird bei Neutralstellung des Gas-Bremshebels innerhalb von max. 2 Sekunden
zurückgesetzt. Danach können Sie die Fahrtrichtung ändern.
Diese zeitliche Verzögerung spielt im Fahrbetrieb keine Rolle, verhindert jedoch einen vorzeitigen
Verschleiß sämtlicher Antriebsteile. Diese Sicherheitseinrichtung kann nicht verändert werden.
Ihr REELY-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
Version 07/10
1:10 EP "Mustang" Brushless 4WD RtR
Item no. 23 73 20
Dear Customer,
In addition to the operating instructions, please note the following information:
Due to the very powerful brushless drive, your model's speed controller features a built-in time
lag for changing from driving forward to driving backward, and vice versa. This means that you
cannot change the driving direction instantaneously.
The speed controller is reset if the gas-brake lever is in neutral position for a max. of 2 seconds.
Thereafter you can change the driving direction.
This time lag does not impact on the driving operation, however, it prevents premature wear and
tear on all drive components. This safety feature cannot be changed.
Your REELY Team
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
V1_0710_02-SB
Important information
Version 07/10
V1_0710_02-SB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Mustang

  • Seite 1 Wichtige Informationen Important information Version 07/10 Version 07/10 1:10 EP „Mustang“ Brushless 4WD RtR 1:10 EP “Mustang” Brushless 4WD RtR Best.-Nr. 23 73 20 Item no. 23 73 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear Customer, Bitte beachten Sie zusätzlich zur Bedienungsanleitung folgende Information:...
  • Seite 2: Belangrijke Informatie

    Informations importantes Belangrijke informatie Version 07/10 Versie 07/10 1:10 EP « Mustang » Brushless 4WD RtR 1:10 EP “Mustang” Brushless 4WD RtR Nº de commande 23 73 20 Bestnr. 23 73 20 Cher client, chère cliente, Geachte klant, En plus du mode d’emploi, veuillez prendre note des informations suivantes : Houd als aanvulling op de gebruiksaanwijzing rekening met de onderstaande informatie: En raison du variateur brushless très puissant, le régulateur de vitesse de votre modèle est équipé...
  • Seite 3 1:10 EP „Mustang“ Brushless 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 73 20  Bedienungsanleitung Seite 2 - 30  Operating Instructions Page 31 - 59  Notice d’emploi Page 60 - 88  Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Inbetriebnahme ............................6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 Akkus laden ................................ 9 a) Fahrakku für Fahrzeug laden ........................
  • Seite 5: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass innerhalb der Reichweite des Senders keine weiteren Modelle auf der gleichen Frequenz betrieben werden. Die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle geht verloren! Verwenden Sie immer unterschiedliche Frequenzen. Im Sender und Empfänger des Fahrzeugs muss ein Quarz mit der gleichen Frequenz eingesetzt sein, nur dann reagiert das Fahrzeug auf den Sender.
  • Seite 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 11: Akkus Laden

     7. Akkus laden a) Fahrakku für Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

     8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern (sog. Karosseriesplinten) gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschließend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Verlegen des Antennenkabels des Empfängers Bei 27/40MHz-Fernsteuerungen ist das Antennenkabel des Empfängers bei Lieferung des Fahrzeugs in der Regel aufgerollt.
  • Seite 13: Batterien/Akkus In Den Sender Einlegen

    d) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Seite 14: Anschließen Des Fahrakkus An Den Fahrtregler

    g) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler Bevor Sie den Fahrakku an den Fahrtregler anschließen, nehmen Sie den Sender in Betrieb (siehe Kapitel 8. c), d) und e). Überprüfen Sie außerdem, ob der Fahrtregler ausgeschaltet ist. Aus Ein Bild 1 Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhin- dern (z.B.
  • Seite 15: Karosserie Aufsetzen Und Befestigen

    i) Karosserie aufsetzen und befestigen Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie her durch die dafür vorgesehene Öffnung. Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie die Fahrzeugverkleidung mit den zu Beginn ent- fernten Sicherungsclipsen. Ihr Fahrzeug ist jetzt für die erste Testfahrt bereit! j) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn...
  • Seite 16: Fahrt Beenden

    Wenn die Neutralstellung nicht richtig ist (z.B. Trimmregler leicht verstellt), so kann nicht zwischen Vor- wärts- und Rückwärtsfahrt gewechselt werden. Sollte dieses Problem bei Ihnen auftreten, so korrigieren Sie die Einstellung des Trimmreglers oder führen Sie eine Programmierung des Fahrtreglers durch (siehe Kapitel 10.
  • Seite 17: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 18: Einstellung Der Spur

    Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Quer- lenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen. Verdrehen Sie den Sechskant mit einem ge- eigneten Gabelschlüssel.
  • Seite 19 Spur der Vorderräder einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Lenkhebel (A) ein- stellen. Entfernen Sie eine der beiden Schrauben der Lenkhebel und verdrehen Sie ihn. Unser Tipp: Hilfreich beim Verdrehen ist z.B. ein kleiner Sechskantschlüssel, der durch das Schrauben- loch des Lenkhebels gesteckt wird.
  • Seite 20: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Bild 8 (Vorderachse) Bild 9 (Hinterachse) Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können sowohl am unteren Querlenker (A) als auch an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers (C) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung mit einem Rändelrad vorge- nommen werden.
  • Seite 21: Fahrtregler Programmieren

     Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung Um die Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralstellung. Stellen Sie am Sender die Trim- mung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
  • Seite 22: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Achtung! Bevor Sie den Fahrtregler und damit das Fahrzeug betreiben dürfen, ist zumindest die Programmierung des Akkutyps erforderlich (NiMH oder LiPo mit 2 Zellen). Die restlichen Einstellungen brauchen für die ersten Fahrten nicht verändert werden, sie sind vom Herstel- ler vorprogrammiert.
  • Seite 23: Rückwärtsfahrt Ein-/Ausschalten

    Rückwärtsfahrt ein-/ausschalten • Halten Sie die Setup-Taste so lange gedrückt, bis die blaue LED leuchtet. Lassen Sie erst danach die Setup-Taste los. Die blaue LED blinkt (Einstellmodus für die Rückwärtsfahrt). • Durch kurzes Drücken der Setup-Taste kann die Rückwärtsfahrt ein- bzw. ausgeschaltet werden. Dabei verändert sich der Blinkrythmus der blauen LED.
  • Seite 24: Motorbrems-Funktion Aktivieren Und Einstellen

    Motorbrems-Funktion aktivieren und einstellen Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurück- bewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbremse bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, ohne jedoch auf das Bremspedal zu treten. Ein herkömmlicher Elektromotor (mit Bürsten/Kohlen) hat konstruktionsbedingt durch die enthaltenen Magneten eine gewisse Bremskraft - diese ist bei Brushless-Motoren viel schwächer.
  • Seite 25: Fahrerprofil Auswählen

    • Halten Sie die Setup-Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt, so wird die Einstellung gespeichert und der Program- miermodus verlassen. Schalten Sie dann den Fahrtregler aus und nach ein paar Sekunden wieder ein, dann ist der Fahrtregler mit den neuen Einstellungen betriebsbereit. •...
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Seite 27: Riemenspannung

    b) Riemenspannung Die Riemenspannung sollte regelmäßig geprüft und ggf. korrigiert werden. Der verwendete Zahnriemen darf nicht zu fest laufen, er darf nicht zu straff eingestellt sein! Hierbei kommt es zu einer höheren Stromaufnahme, was nicht nur die Fahrzeit verringert, sondern auch den Elektromo- tor oder den Fahrtregler überlastet, was zu deren Zerstörung führt! Ein zu lose sitzender Zahnriemen wird dagegen durchrutschen, was den Zahnriemen innerhalb von Se- kunden zerstört.
  • Seite 28: Quarzwechsel

     Quarzwechsel In der Reichweite des Senders darf es keine anderen Sender/Modelle mit der gleichen Frequenz geben, da sich die Sender gegenseitig stören und die Modelle nicht mehr richtig auf die Befehle des Senders reagieren. Sind deshalb in Ihrer Nähe andere Modelle in Betrieb, so sprechen Sie sich mit deren Besitzern ab, wer welche Frequenz nutzt. Aus Gründen der Betriebssicherheit sind nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden.
  • Seite 29: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 30: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
  • Seite 31 Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit dem zugehörigen Trimmregler für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
  • Seite 32: Technische Daten

     Technische Daten Maßstab: ........... 1:10 Für das Fahrzeug geeigneter Fahrakku: . 6zelliger NiMH-Akkupack (7.2V) oder 2zelliger LiPo-Akkupack (7.4V) Antrieb: ............. Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Spur und Radsturz der Vorder- und Hinterachse einstellbar Federung: ..........
  • Seite 33  Table of Contents  Page Introduction ..............................32 Intended Use ..............................33 Scope of Delivery ............................. 33 Symbol Explanation ............................33 Safety Information ............................34 a) General Information ........................... 34 b) Start-up ..............................35 c) Driving the Vehicle ............................. 36 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
  • Seite 34: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling.
  • Seite 35: Intended Use

     2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age. Observe all safety notes in these operating instructions.
  • Seite 36: Safety Information

     5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Seite 37: B) Start-Up

    b) Commissioning • Every time before you use the product, make sure that no other models are being operated on the same frequency within the range of the transmitter. Control over remote controlled vehicles will be lost! Always use different frequencies. Transmitter and receiver of the vehicle must have a crystal with the same frequency.
  • Seite 38: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
  • Seite 39: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Seite 40: Charging Rechargeable Batteries

     7. Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Driving Battery for the Vehicle • A rechargeable driving battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner’s rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity.
  • Seite 41: Start-Up

     8. Start-up a) Removing the Car Body The car body is secured with fastening clamps (so-called car body splints) that must be pulled from the holding pins. The car body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable For 27/40 MHz remote controls, the receiver’s aerial cable is normally rolled up on delivery.
  • Seite 42: D) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries Into The Transmitter

    d) Inserting Batteries / Rechargeable Batteries into the Transmitter Open the transmitter’s battery compartment and insert either batteries or fully charged rechargeable batteries. Ob- serve correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment. Close the battery compartment. e) Turning the Transmitter on First pull out the telescopic aerial all the way;...
  • Seite 43: G) Connecting The Driving Battery To The Speed Controller

    g) Connecting the Driving Battery to the Speed Controller Before connecting the driving battery to the speed controller, activate the transmitter (see chapter 8. c) d) and e). Also check that the speed controller is switched off Off On Figure 1 To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model (e.g.
  • Seite 44: I) Attaching And Fastening The Car Body

    i) Attaching and Fastening the Vehicle Body Push the aerial tube from the bottom of the body through the designated opening. Now put the car body on the holders and fasten the vehicle lining with the safety clips removed at the beginning. Your car is now ready for its first test run! j) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function very cautiously and do not drive too fast at the...
  • Seite 45: K) Stopping The Vehicle

    If the neutral position is not correct (e.g. trimming control slightly off), you cannot switch between forward and reverse driving. If you have this problem, correct the trimming control settings or perform speed controller programming (see chapter 10. a). Stop driving immediately if the vehicle shows unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all.
  • Seite 46: Adjustment Possibilities For The Model Car

     9. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Set Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
  • Seite 47: Setting The Alignment

    Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the upper trans- verse link (A). Because the upper transverse link has a left and right hand thread at either end, the trans- verse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted Turn the hexagon with a suitable flat spanner.
  • Seite 48 Set alignment for the front wheels: For the front axle, toe-in and toe-out can be set by turning the steering lever (A). Remove one of the two screws of the steering lever and turn it. Our advice: Pushing a small hexagon spanner through the screw hole of the steering lever may help with turning.
  • Seite 49: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the Shock Absorbers Figure 8 (Front Axle) Figure 9 (Rear Axle) The shock absorbers at the front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) or the damper bridge (B). The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber (C) can be adjusted with a knurled screw.
  • Seite 50: Programming The Drive Control

     Programming the Drive Control a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the transmitter trimming for driving into the centre position.
  • Seite 51: B) Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions Attention! Before you can operate the control unit and thus the vehicle itself, you must at least programme the rechargeable battery type (NiMH or LiPo with 2 cells)! The remaining settings do not need to be changed for the first drives. They are pre-programmed by the manufacturer.
  • Seite 52 Switching Reverse On/Off • Press and hold the setup button until the blue LED comes on. Only then release the setup button. The blue LED flashes (setting mode for reverse). • You can switch the reverse mode on or off by briefly pressing the setup button. The flash rhythm of the blue LED changes.
  • Seite 53 Activating and Setting the Motor Brake Function If you take back the throttle at the transmitter or move back the throttle/brake lever into the neutral position, the vehicle will slow down automatically. The effect is exactly like the motor braking effect that appears in a „real“ car if you release the gas pedal without stepping on the brake.
  • Seite 54 • Hold down the setup button for at least 2 seconds; this saves the setting and the programming mode is exited. Switch off the speed controller and switch it back on again after a few seconds; then the speed controller is ready to be used with the new settings.
  • Seite 55: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the driving battery from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 56: Belt Tension

    b) Belt Tension The belt tension should be checked regularly and corrected if necessary. The tooth belt used must not run too hard or be set too tight! This will cause a higher power intake, which not only lowers the driving time but also overloads the electric motor or speed controller and will destroy them! If the tooth belt is too loose, it will slip.
  • Seite 57: Crystal Change

     Crystal Change There must be no other transmitters/models with the same frequency in the range of the transmitter, because the transmitters interfere with each other. As a result, the models no longer respond correctly to the transmitter com- mands. If there are any other model vehicles in your range, talk to the other operators about the frequencies they use. For safety reasons, you should only use crystals that are explicitly recommended by the supplier for use in your remote control system.
  • Seite 58: Disposal

     Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in the household waste is prohibited! ...
  • Seite 59: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 60 The vehicle doesn’t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods or wheel alignment setting. • Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them. Steering or driving motions opposite to movement of steering wheel and transmitter throttle/brake lever •...
  • Seite 61: Technical Data

     Technical Data Scale: ............1:10 Driving battery suitable for the vehicle: ..6-cell NiMH battery pack (7.2V) or 2-cell LiPo battery back (7.4V) Drive: ............Brushless electric motor Four wheel drive via cardan shaft Ball-bearing drive Differential in front and rear axles Wheel alignment and camber can be set for the front and rear axles Suspension: ..........
  • Seite 62  Table des matières  Page Introduction ..............................61 Utilisation conforme ............................62 Volume de livraison ............................62 Présentation des symboles ..........................62 Consignes de sécurité ............................. 63 a) Généralités ..............................63 b) Mise en service ............................64 c) Conduite du véhicule ..........................65 Indications relatives aux piles et accumulateurs .....................
  • Seite 63: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
  • Seite 64: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l’ensemble radio fourni. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 66: Mise En Service

    b) Mise en service • Assurez-vous avant chaque mise en service qu’aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve dans la portée de l´émetteur. Ceci peut faire perdre le contrôle du modèle radiopiloté. Toujours utiliser des fréquences différentes.
  • Seite 67: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non-conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. Pour cette raison, ne le mettez pas en service la nuit.
  • Seite 68: Conseils Relatifs Aux Piles Et Aux Accus

     6. Conseils relatifs aux piles et aux accus • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou batteries. Elles risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 69: Charge Des Batteries

     7. Charge des batteries a) Chargement de l’accumulateur de moteur pour le véhicule • Aucune batterie de voiture n’est fournie, elle doit être commandée séparément. Ainsi, vous avez le choix, pour votre véhicule, entre l’utilisation d’un accumulateur à un prix avantageux pour débutants ou d’un accumulateur haut de gamme et d’une grande capacité...
  • Seite 70: Mise En Service

     8. Mise en service a) Retrait de la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen de clips de retenue (appelés clips de carrosserie) que l’on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Installation du câble d’antenne du récepteur Sur les radiocommandes de 27/40 MHz, le câble d’antenne du récepteur est normalement enroulé...
  • Seite 71: D) Mise En Place Des Piles/Accus Dans L'émetteur

    d) Mise en place des piles/accus dans l’émetteur Ouvrez le logement des piles de l’émetteur et insérez-y les piles ou des batteries chargées. Veillez à respecter la polarité correcte (positive/+ et négative/-), voir marquage dans le compartiment à piles. Refermez le logement des piles.
  • Seite 72: G) Raccordement De L'accumulateur Du Moteur Sur Le Régulateur De Vitesse

    g) Raccordement de l’accumulateur de moteur sur le régulateur de vitesse Avant de raccorder la batterie de voiture au régulateur de vitesse, mettez l’émetteur en marche (voir chapitre 8. c), d), et e). Vérifiez en outre si le régulateur de vitesse est éteint. Arrêt Marche Figure 1 Afin de prévenir un démarrage des roues et de par là...
  • Seite 73: I) Mise En Place Et Fixation De La Carrosserie

    i) Mise en place et fixation de la carrosserie Guidez le tube d’antenne de la face inférieure de la carrosserie à travers l’orifice prévu à cet effet. Placez la carrosse- rie sur les supports et fixez-la au moyen des deux circlips enlevés initialement. Votre véhicule est maintenant prêt pour le premier tour d’essai.
  • Seite 74: K) Arrêt De La Course

    Si la position neutre n’est pas correcte (ex. : régulateur de compensation légèrement déréglé), il n’est pas possible de commuter entre la marche avant et la marche arrière. Si vous rencontrez ce problème, vous devez corriger le réglage du régleur de compensation ou effectuer une programmation du régulateur de vitesse (voir chapitre 10.
  • Seite 75: Possibilités De Réglage Du Modèle Réduit Du Véhicule

     9. Possibilités de réglage du modèle réduit de  véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Seite 76: B) Réglage De L'alignement

    Réglage du déport de roue sur l’essieu ar- rière : Le réglage du déport de roue a lieu en tour- nant le bras transversal supérieur (A). Comme le bras transversal supérieur a un file- tage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Seite 77 Réglage de l’alignement des roues avant : Le pincement/l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant le levier de direction (A). Enlevez une des deux vis du levier de direc- tion et tournez-le. Notre conseil : Vous pouvez, par exemple, utiliser pour la ro- tation une clé...
  • Seite 78: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Figure 8 (essieu avant) Figure 9 (essieu arrière) Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ainsi que sur les ponts amortisseurs (B). La précontrainte du ressort peut être modifiée à...
  • Seite 79: Programmation Du Régulateur De Vitesse

     Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions pleins gaz et neutre Pour programmer la position pleins gaz pour la marche avant/marche arrière et la position neutre, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur, puis mettez le levier d’accélération/de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position centrale.
  • Seite 80: B) Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Attention ! Avant de pouvoir utiliser le régulateur de vitesse et donc le véhicule, il faut programmer au moins le type d´accumulateurs nécessaire (NiMH ou LiPo à 2 cellules). Les autres réglages ne doivent pas être effectués avant les premières conduites, ils sont préprogrammés par le fabricant.
  • Seite 81 Activer/désactiver la marche arrière • Maintenez la touche Setup enfoncée jusqu´à ce que la DEL bleue s´allume. Relâchez seulement ensuite la touche Setup. La DEL bleue clignote (mode de réglage de la marche arrière). • La marche arrière peut être activée ou désactivée en appuyant brièvement sur la touche Setup. Le rythme de clignotement de la DEL bleue se modifie.
  • Seite 82 Activer et régler la fonction de frein moteur Lorsque vous enlevez les gaz de l’émetteur ou que vous repoussez le levier d’accélération/freinage en position neu- tre, le véhicule ralentit de lui-même. L’effet est exactement le même que celui du frein moteur d’un « vrai » véhicule, lorsque vous relâchez la pédale d’accélération sans cependant appuyer sur la pédale de frein.
  • Seite 83 • Maintenez la touche Setup enfoncée pendant au moins 2 secondes, le réglage est donc enregistré et vous quittez le mode de programmation. Eteignez alors le régulateur de vitesse, puis rallumez-le après quelques secondes, le régulateur de vitesse peut alors fonctionner avec les nouveaux réglages. •...
  • Seite 84: Nettoyage Et Entretien

     Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez celui-ci et débranchez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle réduit, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (ex. : moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez le modèle réduit, à...
  • Seite 85: B) Tension De La Courroie

    b) Tension de courroie La tension de la courroie doit être contrôlée régulièrement et corrigée, le cas échéant. La courroie dentée utilisée, ne doit pas être trop dure, elle ne doit par être trop tendue ! On obtient alors une consommation de courant plus élevée, ce qui non seulement réduit le temps de conduite, mais sur- charge également le moteur électrique ou le régulateur de vitesse, pouvant générer leur destruction ! Une courroie dentée trop lâche peut cependant glisser, la détruisant en quelques secondes.
  • Seite 86: Echange Du Quartz

     Echange des quartz Aucun autre émetteur/modèle réduit ayant la même fréquence ne doit être situé dans le périmètre de portée de l’émetteur, les émetteurs pouvant se perturber mutuellement et empêcher les modèles réduits de réagir correctement aux instructions de l’émetteur. Si d’autres modèles réduits sont donc en service à proximité, veuillez convenir avec leurs propriétaires de l’attribution de la fréquence.
  • Seite 87: Elimination

     Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Éliminez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ...
  • Seite 88: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Le modèle réduit ne réagit pas. •...
  • Seite 89 La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Mettez l’émetteur en conduite en ligne droite avec le régleur de compensation correspondant pour la direction. • Vérifiez la tringlerie de direction ou le réglage de l’alignement. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez alors si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacez- les.
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Echelle : ............... 1:10 Accumulateur de moteur adapté au véhicule : ... pack d’accus LiPo 6 cellules (7,2 V) ou pack d’accus LiPo 2 cellules (7.4 V) Entraînement : ............. Moteur électrique Brushless Traction intégrale via arbre à cardan Entraînement avec roulement à...
  • Seite 91  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................90 Voorgeschreven gebruik ..........................91 Leveringsomvang: ............................91 Verklaring van de symbolen ..........................91 Veiligheidsvoorschriften ........................... 92 a) Algemeen ..............................92 b) Ingebruikname ............................93 c) Rijden van het voertuig ..........................94 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................95 Accu’s laden ..............................
  • Seite 92: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 93: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Seite 94: Veiligheidsaanwijzingen

     5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
  • Seite 95: B) Ingebruikname

    b) Ingebruikneming • Controleer vóór elk gebruik of er binnen het bereik van de afstandsbediening geen andere modelvoertuigen ge- bruikt worden met dezelfde frequentie. Anders verliest u de controle over de op afstand bediende modelvoertuigen! Gebruik steeds verschillende frequenties. In zender en ontvanger van het voertuig moet een kwarts met dezelfde frequentie worden ingezet; slechts dan reageert het voertuig op de zender.
  • Seite 96: C) Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Seite 97: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 98: Accu's Laden

     7. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Seite 99: In Bedrijf Nemen

     8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen (zgn. carrosseriesplitpennen) beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Leggen van de antennekabel voor de ontvanger Bij 27/40MHz-afstandsbedieningen is de antennekabel van de ontvanger bij de levering van het voertuig in de regel opgerold.
  • Seite 100: D) Accu's/Batterijen In De Zender Plaatsen

    d) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen Open het batterijvak op de zender en plaats daar ofwel batterijen ofwel volledig opgeladen accu’s. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie aanduiding in het batterijvak. Het batterijvak weer sluiten. e) Zender inschakelen Trek eerst de telescopische antenne volledig uit, wendt u daarbij geen geweld aan, plooi de telescopische antenne niet.
  • Seite 101: G) Aansluiten Van De Rijaccu Aan De Rijregelaar

    g) Aansluiten van het rijaccu op de rijdregelaar Voor u het rijaccu op de rijregelaar aansluit, neemt u de zender in gebruik (zie hoofdstuk 8. c), d) en e). Controleer bovendien of de rijregelaar uitgeschakeld is. Afb. 1 Om te vermijden dat de wielen plots beginnen te draaien en zodoende ook het voertuig begint te rijden (bijv.
  • Seite 102: I) Carrosserie Opzetten En Bevestigen

    i) Carrosserie opzetten en bevestigen Geleid het antennebuisje vanaf de onderzijde van de carrosserie door de daarvoor voorziene opening. Plaats nu de carrosserie op de houders en beveilig deze met de in het begin verwijderde borgclipsen. Uw voertuig is nu klaar voor de eerste proefrit. j) Het voertuig besturen Bedien de gas/remhendel voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening.
  • Seite 103: K) Rijden Stoppen

    Wanneer de neutrale stand niet juist is (vb. trimregelaar licht verplaatst), dan kan er niet tussen vooruit en achteruit rijden worden gewisseld. Als dit probleem zich bij u voordoet, dan corrigeert u de instelling van de trimregelaar of voert u een programmering van de rijregelaar (zie hoofdstuk 10. a) uit. U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert.
  • Seite 104: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 105: B) Spoor Instellen

    Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. Draai de zeskant met een geschikte steeksleutel.
  • Seite 106 Sporing van de voorwielen instellen: Het voor-/naspoor aan de voorse as laat zich door verdraaien van de fusee-arm (A) instellen. Verwijder een van beide schroeven van de fusee-arm en verdraai deze. Onze tip: Handig voor het verdaaien is vb. een kleine zeskantsleutel, die door de schroefopening van de fusee-arm wordt gestoken.
  • Seite 107: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Afbeelding 8 (voorste as) Afbeelding 9 (achterste as) De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen zovel aan de onderste draagarm (A) als aan de domperbrug (B) op verschillende posities worden gemonteerd. Op het bovenste uiteinde van de schokdempers (C) kan de instelling voor de veervoorspanning met een kartelwiel worden uitgevoerd.
  • Seite 108: Rijregelaar Programmeren

     Rijregelaar programmeren a) Pogrammering van volgas- en neutrale stand Om de volgasinstelling voor vooruit/achteruitrijden en de neutrale stand te programmeren, gaat u als volgt te werk: • Schakel de zender in en laat de gas/remhendel in de neutrale stand staan. Zet de trimming op de zender voor de rijfunctie in de middelste stand.
  • Seite 109: B) Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies Waarschuwing! Voordat u de rijregelaar en dus het voertuig kunt gebruiken, dient minimaal het accutype te worden geprogrammeerd (NiMH of LiPo met 2 cellen). De overige instellingen hoeven voor de eerste ritten niet veranderd te worden. Zij werden door de fabrikant voorgeprogrammeerd.
  • Seite 110: Achteruitrijden In-/Uitschakelen

    Achteruitrijden in-/uitschakelen • Houd de Setup-toets net zolang ingedrukt tot de blauwe LED brandt. Laat pas daarna de Setup-toets weer los. De blauwe LED knippert (instelmodus voor achteruitrijden). • Door kort te drukken op de Setup-toets kan het achteruitrijden worden in- resp. uitgeschakeld. Daarbij verandert het knipperritme van de blauwe LED.
  • Seite 111 Motorremfunctie activeren en instellen Wanneer u het gas aan de zender wegneemt of de gas-/remhendel op de zender terug in de neutrale stand plaatst, zal het voertuig van zelf langzamer bewegen. De werking is daarmee precies zoals bij de motorrem van een „echte“ auto wanneer u het gaspedaal loslaat zonder echter op het rempedaal te duwen.
  • Seite 112 • Houd de Setup-toets minimaal 2 seconden ingedrukt. Zo wordt de instelling opgeslagen en de programmeermodus verlaten. Schakel dan de rijregelaar uit en na een paar seconden opnieuw in, dan is de rijregelaar met de nieuwe instellingen gebruiksklaar. • Als ongeveer 10 seconden niet op de Setup-toets wordt gedrukt, wordt de programmeermodus automatisch verlaten zonder de gewijzigde instelling op te slaan.
  • Seite 113: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 114: B) Riemspanning

    b) Riemspanning De riemspanning moet regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden bijgesteld. De gebruikte tandriem mag niet vastlopen, hij mag niet te strak zijn ingesteld! Hierbij komt het tot een hogere stroomopname, wat niet enkel de rijtijd vermindert, maar ook de elektromotor of de rijregelaar overbelast, en tot een defect van deze laatste leidt! Een te los zittende tandriem zal daarentegen doorroesten, wat de tandriem in enkele seconden vernielt.
  • Seite 115: Kristallen Vervangen

     Kristalwissel Binnen het bereik van de zender mag geen enkele andere zender/model met dezelfde frequentie voorkomen, omdat de zenders elkaar onderling gaan storen en de modellen niet meer correct op de bevelen van de zender reageren. Bent u actief in de buurt van een ander model, dan dient u met de bezitter daarvan af te spreken, wie welke frequentie gebruikt.
  • Seite 116: Afvoer

     Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, ...
  • Seite 117: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
  • Seite 118 Het rechtuitrijden klopt niet. • Stel het rechtuitrijden op de zender af met de bijhorende trimregelaar voor de stuurfunctie. • Controleer de stuurstangen, resp. de instelling voor het spoor. • Heeft het voertuig een ongeval gehad? Dan controleert u het voertuig op defecte of gebroken onderdelen en vervangt u deze.
  • Seite 119: Technische Gegevens

     Technische gegevens Schaal: ............1:10 Voor het voertuig geschikte rijaccu: ..6-cellige NiMH-accu (7,2V) of 2-cellige LiPo-accu (7,4V) Aandrijving: ..........Brushless elektromotor vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Spoor en wielvlucht van de voor- en achteras instelbaar Vering: ............
  • Seite 122: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis