Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Motor; Sitzbank, Kraftstofftank; Und Seitenabdeckungen - Yamaha WR250F 2002 Fahrer- Und Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELEN
1.
Den Motor anlassen und einige
Minuten warmlaufen lassen.
2.
Anschließen:
• Induktiver Drehzahlmesser
(an Zündkerzenleitung)
3.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
Arbeitsschritte
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube einstellen.
Siehe unter "LEERLAUFGE-
MISCH-REGULIER-
SCHRAUBE EINSTELLEN".
• Leerlaufeinstellschraube 1 ver-
drehen, bis der Motor mit nied-
rigstmöglicher Drehzahl läuft.
Die Leerlaufeinstellschraube 1
nach a drehen, um die
Leerlaufdrehzahl zu erhöhen.
Die Leerlaufeinstellschraube 1
nach b drehen, um die Leer-
laufdrehzahl zu reduzieren.
Induktivdrehzahlmesser
YU-8036-B
Motor-Drehzahlmesser
90980-03113
Leerlaufdrehzahl
1.900–2.100 U/min
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN
UND EINSTELLEN
HINWEIS:
• Das Ventilspiel sollte bei kaltem
Motor und Raumtemperatur einge-
stellt werden.
• Bei Messung oder Einstellung des
Ventilspiels
muß
der
chende Kolben im oberen Totpunkt
(OT) des Verdichtungstakts ste-
hen.
1.
Demontieren:
• Sitzbank
• Kraftstofftank
Siehe
unter
"SITZBANK,
KRAFTSTOFFTANK
SEITENABDECKUNGEN"
KAPITEL 4.
2.
Ablassen:
• Kühlflüssigkeit
Siehe unter "KÜHLFLÜSSIG-
KEIT WECHSELN".
REGOLAZIONE DEL MINIMO
1.
Avviare e riscaldare bene il motore.
2.
Collegare:
• Contagiri induttivo
Al cavo della candela.
3.
Regolare:
• Regime del minimo
Fasi di regolazione:
• Regolare la vite di registro del
minimo.
Fare
riferimento
"REGOLAZIONE DELLA VITE
DI REGISTRO DEL MINIMO".
• Ruotare la vite di arresto dell'acce-
leratore 1 finché il motore non
funzioni alla più bassa velocità
possibile.
Per aumentare il minimo →
Avvitare la vite di arresto
dell'acceleratore 1 a.
Per abbassare il minimo →
Svitare la vite di arresto
dell'acceleratore 1 b.
Contagiri induttivo:
YU-8036-B
Contagiri motore:
90890-03113
Regime del minimo:
1.900 ~ 2.100 giri/min.
CONTROLLO E REGOLAZIONE
DEL GIOCO DELLE VALVOLE
NOTA:
• Regolare il gioco delle valvole quando
il motore è freddo al tatto.
• Per controllare o regolare il gioco
delle valvole il pistone deve trovarsi al
entspre-
punto morto superiore (PMS) nella
fase di compressione.
1.
Rimuovere:
• Sella
• Serbatoio del carburante
Fare riferimento al paragrafo
"SELLA, SERBATOIO CAR-
BURANTE E CARENATURA
UND
LATERALE" nel CAPITOLO 4.
in
2.
Scaricare:
• Refrigerante
Fare riferimento al paragrafo
"SOSTITUZIONE LIQUIDO DI
RAFFREDDAMENTO".
MOTORE
al
paragrafo
3 - 50

MOTOR

INSP
ADJ
MOTOR
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL
RALENTÍ DEL MOTOR
1.
Ponga en marcha el motor y
caliéntelo a fondo.
2.
Colocar:
• Tacómetro inductivo
Al cable de la bujía.
3.
Ajustar:
• Velocidad del ralentí del motor
Pasos de ajuste:
• Ajuste el tornillo piloto.
Consulte el apartado "AJUSTE
DEL TORNILLO PILOTO".
• Gire el tornillo tope del acelera-
dor 1 hasta que el motor esté a
la menor velocidad posible.
Para aumentar la velocidad de
ralentí → Gire el tornillo tope
del acelerador 1 en dirección
a.
Para disminuir la velocidad de
ralentí → Gire el tornillo tope
del acelerador 1 en dirección
b.
Tacómetro inductivo:
YU-8036-B
Tacómetro del motor:
90890-03113
Velocidad de ralentí del
motor:
1.900 ~ 2.100 r/min
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA
HOLGURA DE LA VÁLVULA
NOTA:
• La holgura de la válvula debe ajus-
tarse cuando el motor esté lo sufi-
cientemente frío para tocarlo.
• El pistón debe estar en el Punto
Muerto Superior (PMS) de su
carrera de compresión cuando se
va a comprobar o ajustar la hol-
gura de la válvula.
1.
Extraer:
• Asiento
• Depósito de combustible
Consulte
el
"ASIENTO, DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE Y CUBIER-
TAS LATERALES" del CAPÍ-
TULO 4.
2.
Drenar:
• Refrigerante
Consulte el apartado "SUSTI-
TUCIÓN
DEL
REFRIGE-
RANTE".
apartado

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250fr 2002

Inhaltsverzeichnis