Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR250F 2002 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 262

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Loosen the pad pin 2.
• Remove the brake hose holder
3 and brake caliper 4 from the
front fork.
• Remove the pad pin and brake
pads 5.
• Connect the transparent hose
6 to the bleed screw 7 and
place the suitable container
under its end.
• Loosen the bleed screw and
push the brake caliper piston in.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake
fluid.
• Tighten the bleed screw.
Bleed screw:
6 Nm
(0.6 m • kg, 4.3 ft • lb)
• Install the brake pads 8 and
pad pin.
NOTE:
• Install the brake pads with their
projections a into the brake
caliper recesses b.
• Temporarily tighten the pad pin
at this point.
• Install the brake hose holder 9
and brake caliper 0 and tighten
the pad pin A.
NOTE:
Fit the brake hose holder cut c
over the projection d on the front
fork and clamp the brake hose.
Bolt (brake caliper):
23 Nm
(2.3 m • kg, 17 ft • lb)
Pad pin:
18 Nm
(1.8 m • kg, 13 ft • lb)
• Install the pad pin plug B.
Pad pin plug:
3 Nm
(0.3 m • kg, 2.2 ft • lb)
3.
Inspect:
• Brake fluid level
Refer
to
"BRAKE
LEVEL INSPECTION" section.
3 - 71
INSP
CHASSIS
ADJ
PARTIE CYCLE
• Desserrer la goupille de plaquette
2.
• Déposer le support de la durit de
frein 3 et l'étrier de frein 4 de la
fourche avant.
• Déposer la goupille de plaquette et
les plaquettes de frein 5.
• Connecter le tuyau transparent 6 à
la vis de purge 7 et placer le réci-
pient approprié sous son extrémité.
• Desserrer la vis de purge et y
enfoncer le piston d'étrier.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
• Serrer la vis de purge.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Installer les plaquettes de frein 8
et la goupille de plaquette.
N.B.:
• Installer les plaquettes de frein en
ajustant leurs saillies a dans les
encoches de l'étrier de frein b.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
• Installer le support de la durit de
frein 9 et l'étrier de frein 0, et
serrer la goupille de plaquette A.
N.B.:
Aligner l'encoche du support de durit
de frein c sur la saillie d de la four-
che avant et fixer la durit de frein.
Boulon (étrie de frein):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Installer le bouchon de goupille de
plaquette B.
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
3.
Vérifier:
FLUID
• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TROLE
LIQUIDE DE FREIN".
DU
NIVEAU
DU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250fr 2002

Inhaltsverzeichnis