Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating instructions
ULTRAX Cube
TCD Dosiersystem
TCD Metering System
ENGLISH
DEUTSCH
ULTRAX Cube
MAN053089 Rev. 1-11.2023
22.11.2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB ULTRAX Cube

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating instructions ULTRAX Cube TCD Dosiersystem TCD Metering System ENGLISH DEUTSCH ULTRAX Cube MAN053089 Rev. 1-11.2023 22.11.2023...
  • Seite 2 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung ................ 4 1.2 Gerätekennzeichnung - Typenschild .............. 10 1.3 Gewährleistung ....................10 1.4 Transport ......................10 1.5 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering ......... 1.6 Verpackung ..................... 15 1.7 Lagerung ......................15 1.8 Kontakt ......................16 Sicherheit ......................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 8.4 Sichtkontrolle durchführen ................64 8.5 Wartungsarbeiten durchführen ............... 65 8.6 Wartungsarbeiten an Komponenten ............... 65 Ersatzteile und Zubehör ..................67 9.1 Ersatzteile ....................... 67 9.2 Zubehör ......................68 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung ............70 10.1 Verhalten im Fehlerfall .................. 71 10.2 Fehlerdiagnose und Fehlerbehebung (Allgemein) ........
  • Seite 4 Allgemeines Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält alle Anweisungen zur Installation, Inbetriebnahme und Einstellung des Dosiersystems ULTRAX Cube. Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT! Anleitungen beachten! Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 5 Link oder scannen den abgebildeten QR-Code ein. Download der Betriebsanleitung: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/ bedienungsanleitungen/tcd/MAN053089_ULTRAX_Cube.pdf Für den Betrieb der Dosieranlage ULTRAX Cube ist eine der folgenden Steuereinheiten erforderlich: – Schaltschrank ULTRAX Cube – Steuerung MyControl Die Bedienung der "MyControl" Software entnehmen Sie bitte den entsprechenden Betriebsanleitungen (MAN047121 bzw.
  • Seite 6 TCD Turbo Pump: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf Weitere Anleitungen Bei nachfolgenden Anleitungen handelt es sich um Komponenten die nicht von Ecolab stammen. Zur besseren Übersicht sind hier die verfügbaren Unterlagen der Fremdfirmen angegeben, die dem Konstruktionszeitpunkt der Anlage entsprechen. Fremddokumentationen: (HONEYWELL) Schmutzfänger FY30 Ä...
  • Seite 7 über den "Google Play Store" installiert werden. Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie die Ecolab DocuAPP aus. Betätigen Sie den Button [installieren]. ð Die „DocuApp“...
  • Seite 8 Allgemeines Artikelnummern und EBS-Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung werden sowohl Artikelnummern als auch EBS-Artikelnummern verwendet. EBS-Artikelnummern sind Ecolab-interne Nummern und werden „konzernintern“ verwendet. Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet und werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen.
  • Seite 9 Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab (im folgenden "Hersteller" genannt) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 10 Gewährleistung in Bezug auf Betriebssicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung wird vom Hersteller nur unter folgenden Bedingungen übernommen: Montage, Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparaturen werden von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt. ULTRAX Cube wird entsprechend den Ausführungen dieser Bedienungsanleitung verwendet. Bei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet. Nur die zugelassenen Ecolab Produkte werden verwendet.
  • Seite 11 Allgemeines Vorgehen bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen Lieferschein des Transporteurs vermerken und umgehend eine Reklamation einleiten. Verpackung für den Rückversand: Bewahren Sie die Verpackung (Originalverpackung und Originalverpackungsmaterial) auf für eine eventuelle Überprüfung durch den Spediteur auf Transportschäden oder für den Rückversand! Falls beides nicht mehr vorhanden ist: Fordern Sie eine Verpackungsfirma mit Fachpersonal an!
  • Seite 12 Allgemeines WARNUNG! Außermittiger Schwerpunkt Verletzungsgefahr durch fallende oder kippende Packstücke! Packstücke können einen außermittigen Schwerpunkt aufweisen. Bei falschem Anschlag kann das Packstück kippen und fallen. Hierdurch können schwere Verletzungen verursacht werden. – Markierungen und Angaben auf den Packstücken beachten. – Bei Transport mit dem Kran den Haken so anbringen, dass er sich über dem Schwerpunkt des Packstücks befindet.
  • Seite 13 Kein Aufenthalt unter der Last! Anschlagpunkte unter der Last. nur bei mittigem Schwerpunkt! Transport mit Transportösen Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GEFAHR! Rücksendebedingungen Vor einer Rücksendung müssen alle Teile vollständig von Chemie befreit werden! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, gespülte und frei von Chemikalien befindliche Teile durch unseren Service angenommen werden können!
  • Seite 14 Sie erhalten das ausgefüllte Rücksendeformular per E-Mail zugeschickt. Verpacken und Absenden Für die Rücksendung möglichst den Originalkarton verwenden. Ecolab übernimmt keine Haftung für Transportschäden! Rücksendeformular ausdrucken und unterschreiben. Zu versendende Produkte ohne Zubehörteile verpacken, es sei denn, diese könnten mit dem Fehler zusammenhängen.
  • Seite 15 Allgemeines Verpackung Die Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet.
  • Seite 16 - REPARATUR / REPAIR - Vor Rücksendungen beachten Sie unbedingt die Angaben unter: Zapfendorfstraße 9 Ä Kapitel 1.5 „Reparaturen / D-83313 Siegsdorf Rücksendungen an Ecolab Engineering“ Tel.: (+49) 8662 61-0 auf Seite 13 . Fax: (+49) 8662 61-258 MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 17 Alle von Ecolab vorgeschriebenen Bedienungs- und Betriebsanweisungen sowie alle Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen müssen eingehalten werden. Das Gerät darf nur mit einer ULTRAX Cube Steuerung oder einer von Ecolab freigegebenen, alternativen Steuerung (z.B. MyControl) betrieben werden. Es dürfen nur von Ecolab validierte flüssige Chemikalien verarbeitet werden.
  • Seite 18 Unautorisierte Veränderungen und Ersatzteile VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Seite 19 Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://safetydata.ecolab.eu/index.php?id=1576&L=1 Lebensdauer Die Lebensdauer der Station beträgt in Abhängigkeit von den ordnungsgemäß durchgeführten Wartungen (Sicht-, Funktionsprüfung, Austausch von Verschleißteilen, etc.) ca.
  • Seite 20 Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch unsachgemäß montierte Systemkomponenten Unsachgemäß montierte Systemkomponenten können zu Personenschäden und Beschädigungen der Anlage führen. – Prüfen Sie, ob die zur Verfügung gestellten Systemkomponenten (Rohrverbindungen, Flansche) sachgemäß montiert wurden. – Wenn die Montage nicht vom Kundendienst/Service durchgeführt wurde, prüfen Sie, ob alle Systemkomponenten aus den korrekten Materialien bestehen und den Anforderungen entsprechen.
  • Seite 21 Sicherheit Personalanforderungen Qualifikationen GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten durchführt oder sich im Gefahrenbereich aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und erhebliche Sachschäden verursachen können. Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes und entsprechend geschultes Personal durchführen lassen. Unqualifiziertes Personal von Gefahrenbereichen fernhalten.
  • Seite 22 Sicherheit Mechaniker Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich, in dem er tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Er kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an pneumatischen / hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden. Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt...
  • Seite 23 Sicherheit GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefährlich sein.
  • Seite 24 Sicherheit Gefährdungen durch Chemikalien WARNUNG! Verätzungen durch gesundheitsschädliche Chemieprodukte Der Kontakt mit gesundheitsschädlichen Chemieprodukten kann schwere Verätzungen verursachen. – Vor Verwendung des Chemieprodukts das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen. – Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien beachten. – Sicherheitseinrichtungen wie Duschen und Augenspülungen müssen erreichbar sein und regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
  • Seite 25 Sicherheit – Ausgelaufene oder verschüttete Chemikalien sofort fachgerecht aufnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. – Chemikalienbehälter ggf. in eine Wanne stellen in eine Wanne stellen, um austretende Chemikalien aufzufangen. UMWELT! Chemikalien können die Umwelt schädigen! Um eine Schädigung der Umwelt durch Chemikalien zu verhindern müssen ausgetretene Flüssigkeiten immer sofort durch geeignetes Bindemittel aufgenommen und fachgerecht entsorgt werden.
  • Seite 26 Sicherheit Verwendete Sicherheitskennzeichnungen Die an der Station angebrachten Sicherheitskennzeichnungen dürfen nicht entfernt oder überdeckt werden. Die Sicherheitskennzeichnungen sind im Rahmen der regelmäßigen Wartung auf Vorhandensein und Lesbarkeit zu überprüfen. Symbol Sicherheitszeichen an der [Bezeichnung] Gebrauchsanweisung beachten Schutzbrille tragen Handschuhe tragen 2.10 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) GEFAHR!
  • Seite 27 Sicherheit Schutzhandschuhe Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfungen, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen. Sicherheitsschuhe Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven Chemikalien. MAN053089 Rev.
  • Seite 28 Lieferumfang Lieferumfang Darstellung Beschreibung Artikel Nr. EBS Nr. ULTRAX Cube (geschlossen) auf Anfrage auf Anfrage Satz Befestigungsteile: 1x Schlauchschelle D.16 1.4301 (Art.Nr. 415013195) 1x DPM Einhängeleiste (Art.Nr. 37401602 2x Zylinderschraube M8X50 DIN912 V2A (Art.Nr. 413031060) 2x Fischer-Dübel M8S ID.8/AD.8/L=50 mm auf Anfrage (Art.Nr.
  • Seite 29 Das System kann durch die Montage von Erweiterungskomponenten an zukünftige Waschprozesse und Produkte angepasst werden. Die Ansteuerung erfolgt entweder durch den Schaltschrank ULTRAX Cube oder alternativ durch die Ecolab MyControl Steuerung. Alle ausgewählten Materialen sind auf die Verwendung mit Ecolab-Produkten abgestimmt.
  • Seite 30 – Produktgebinde (nicht im Lieferumfang) – Nachspülleitungen (maschinenseitig) (nicht im Lieferumfang) – Wasseranschluss – Erweiterungseinheit produktseitig Funktionsablauf Erhält die Steuerung einen Dosierstart, werden die betreffenden Dosier- Komponenten des ULTRAX Cube gestartet und der Waschprozess beginnt: Vorabspülen Dosieren Linien Spülen MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 31 Anlagenbeschreibung Vorabspülen Bevor die eigentliche Produktdosierung startet, öffnet das Nachspülventil ( Abb. 2 , für die interne Wassernachspülung des Gerätes. Gleichzeitig öffnet das betreffende Ventil des maschinenseitigen Ventilverteilerblockes (z.B. M1) ( Abb. 2 , Frischwasser strömt nun vom Wassereingang durch den Schmutzfänger ( Abb. 2 , ) und Durchfluss-Sensor ( Abb.
  • Seite 32 Anlagenbeschreibung Leckage Im Fall einer Leckage in den Gerätekomponenten oder im Leitungssystem wird die austretende Flüssigkeit von der integrierten Tropfwanne zurückgehalten. Ein Herausspritzen wird durch den Spritzschutz und die Seitenwände des ULTRAX Cube verhindert. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 33 Anlagenbeschreibung Verfahrensschema Abb. 3: Verfahrensschema Waschschleudermaschinen Nachspülventil Dosierprodukte Durchflusssensor Steuerung Schmutzfänger Wandkonsole Wasseranschluss Optionaler Klemmenkasten (nicht im Lieferumfang) Elektrischer Anschluss Membranpumpe Ansaugleitung (nicht im Lieferumfang) Ovalradzähler Sauglanze (nicht im Lieferumfang) 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - produktseitig Produktgebinde (nicht im Lieferumg) 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - Nachspülleitung maschinenseitig Probeentnahmehahn...
  • Seite 34 Anlagenbeschreibung Produktzuordnung Die Nummerierung der Produktventile im Gerät erfolgt von oben nach unten. 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - produktseitig Tüllenanschluss Gewindeanschluss (geschlossen) Ventilkörper PEEK Abb. 4: 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - produktseitig Der produktseitige 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock kann bei Bedarf nach unten um die Produktventile P10 - P12 erweitert werden. Beschreibung der Anlagenkomponenten 4.5.1 Schmutzfänger FY30...
  • Seite 35 Schließfunktion bei nur sehr geringen Druckspitzen. Ä Mehr Informationen zu: 2/2 Wege-Magnetventil 6228 4.5.4 PLUS Durchflussmesser - Ovalradzähler OGM [ECOLAB] PLUS Der OGM dient zur volumetrischen Erfassung der Durchflussmenge von reinen, sauberen Flüssigkeiten (max. 1000 mPas, Messmethode: Brookfield). Da es sich um einen volumetrischen Zähler handelt, können auch pulsierende bzw.
  • Seite 36 Diese Station wird als "unvollständige Maschine" im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG ausgeliefert. Die Station muss mit einer Ecolab-Steuerung (ULTRAX Cube oder MyControl) kombiniert und in einen Verbund mit Waschschleudermaschinen integriert werden. Aus diesem Grund ist die Station als unvollständige Maschine definiert.
  • Seite 37 Chemikalien Im Fall eines Defekts an der Anlage könnte Dosierchemie in das öffentliche Wasserversorgungsnetz gelangen. – Bauseitig geeignete Sicherungssysteme zum Schutz des Wasserversorgungsnetzes, z.B. Systemtrenner oder Ecolab Maxi Quick Fill vorschalten. – Lokale Anforderungen zum Schutz des Trinkwassersystems beachten. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch gesundheitsschädliche Chemikalien...
  • Seite 38 Montage und Installation – Chemikalienkanister immer in einem Kanisterhalter stellen, um ein Umkippen zu verhindern. – Unterhalb des Chemikalienkanisters eine Sicherheitswanne abstellen um eventuell auslaufende Chemikalien aufzufangen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unter Druck stehende Bauteile und Schläuche Die Komponenten der [Bezeichnung] sind auf einen Betriebsdruck von maximal 6 bar ausgelegt: –...
  • Seite 39 Montage und Installation Anforderungen an den Aufstellungsort VORSICHT! Gefahr von Verletzungen bei Nichterreichbarkeit des Not-Aus-Tasters – Die Station unmittelbar neben der zugehörigen Steuerung installieren. – Falls die Station in größerem Abstand zur zugehörigen Steuerung montiert wird, kann der Not-Aus-Taster im Fall einer Fehlfunktion nicht rechtzeitig erreicht werden.
  • Seite 40 Montage und Installation Platzbedarf Den minimalen Platzbedarf der Station beachten. Abb. 5: Platzbedarf der Station (in mm) ULTRAX Cube Abstand zu Seitenwand oder anderen Anlagen Steuerschrank Verkehrswege und Freiraum vor Bedienplätzen Abstand zum zugehörigen Steuerschrank Abstand / Freiraum Abstand Abstand zu Seitenwand oder anderen Anlagen 500 mm Abstand zum zugehörigen Steuerschrank...
  • Seite 41 Montage und Installation Wandmontage Das ULTRAX Cube ist mit der mitgelieferten Wandbefestigung an der Wand zu fixieren. Die mitgelieferten Dübel sind nur in Verbindung mit Mauerwerk zu verwenden. Bei Leichtbauwänden sind geeignete Spezialdübel zu verwenden. Material: Einhängeleiste (Art. Nr. 37401602) Geräteoberseite...
  • Seite 42 Chemikalien Im Fall eines Defekts an der Anlage könnte Dosierchemie in das öffentliche Wasserversorgungsnetz gelangen. – Bauseitig geeignete Sicherungssysteme zum Schutz des Wasserversorgungsnetzes, z.B. Systemtrenner oder Ecolab Maxi Quick Fill vorschalten. – Lokale Anforderungen zum Schutz des Trinkwassersystems beachten. Schmutzfänger...
  • Seite 43 Montage und Installation 5.4.2 Produktleitungen anschließen VORSICHT! Am "2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - produktseitig" sind Schläuche der Spezifikation EVA in der Dimension 10/16 zu verwenden. Die Klemmschrauben der entsprechenden Zugentlastungsverschraubungen lösen. Die Schläuche der jeweiligen Produktsauglanzen durch die Zugentlastungsverschraubungen führen. Die Schläuche an die entsprechenden Schlauchnippel mit den beiliegenden Schlauchschellen anschließen.
  • Seite 44 Montage und Installation 5.4.3 Maschinenleitungen anschließen Am "2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock - maschinenseitig" EVA PVC Gewebeschlauch 10x3mm verwenden. Die Klemmschrauben der entsprechenden Zugentlastungsverschraubungen lösen. Die Schläuche zu den Waschschleudermaschinen durch die Zugentlastungsverschraubungen führen. Die Schläuche an die entsprechenden Schlauchnippel mit den beiliegenden Schlauchschellen anschließen.
  • Seite 45 Montage und Installation Elektrische Installation 5.5.1 Not-Aus-Taster (Option) Wenn das ULTRAX Cube nicht in unmittelbarer Nähe des Steuerschranks installiert werden kann, ist aus Sicherheitsgründen ein Not-Aus-Taster am Dosiergerät oder in unmittelbarer Nähe an der Wand zu installieren. Darstellung Pos. Bezeichnung Not-Aus-Taster Artikel Nr.: 201546, EBS-Nr.: 10026016...
  • Seite 46 Montage und Installation Übersicht: Abb. 11: Klemmenleiste - Übersicht (Beispiel) Zuordnung: Abb. 12: Klemmenbelegung - Zuordnung (Beispiel) Anschluss 1 Anschluss 2 Anschluss 3 Klemmenblock -X1 Pumpe 1 Klemme 1 (L) Klemme 2 (N) Klemmenblock -X2 +24VDC -24VDC Klemmenblock -X3 Produktventil (P1 - P12) Klemme 1 - 12 X4 -24V Maschinenventil (M1 - M5)
  • Seite 47 Montage und Installation 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock aufrüsten Das ULTRAX Cube kann standardmäßig bis zu 9 Produkte dosieren. Bei Bedarf kann der produktseitige 2/2-Wege Magnetventil-Verteilerblock um die Produktventile P10 - P12 erweitert werden. Voraussetzungen: Die Wasserversorgung ist geschlossen und gegen Wiedereinschalten gesichert.
  • Seite 48 Montage und Installation Produktventil P9 Halteklemme Tüllenanschluss Kupplungsstück offen Produktventil P12 Abb. 15: Ventilblock erweitern Halteklemme am Produktventil P9 entriegeln und den Tüllenanschluss abnehmen. 10. Erweiterungsblock mit drei Magnetventilen mit einem Kupplungsstück Produktventil P9 montieren. 11. Tüllenanschluss am Produktventil P12 montieren.
  • Seite 49 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Bediener Mechaniker Servicepersonal Fachkraft Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Gesichtsschutz Schutzbrille Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 50 Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unfachmännische Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten Unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten können zu schweren Verletzungen führen. – Arbeiten nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal ausführen lassen. – Vor Beginn der Arbeiten Station ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 51 Inbetriebnahme – Achten Sie auf Undichtigkeiten. WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Chemikalien Im Arbeits- und Bereitstellungsbereich austretende Chemikalien können Rutschgefahr verursachen und zu Verletzungen führen. – Bei Arbeiten rutschfeste chemieresistente Schuhe tragen. – Immer geeignetes Bindemittel bereithalten (gemäß Sicherheitsdatenblatt des Chemieprodukts). –...
  • Seite 52 Inbetriebnahme VORSICHT! Verletzungsgefahr durch beschädigtes oder ungeeignetes Werkzeug Durch Verwendung von beschädigtem oder ungeeignetem Werkzeug können Verletzungen entstehen. – Nur unbeschädigtes Werkzeug verwenden. – Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug (z. B. geeignete Bohrer) verwenden. VORSICHT! Gefahr von Verletzungen bei Nichterreichbarkeit des Not-Aus-Tasters –...
  • Seite 53 Inbetriebnahme Inbetriebnahmeschritte Voraussetzungen: Montagearbeiten sind abgeschlossen. Die Steuerung ist gemäß den Betreibervorgaben angeschlossen. Betriebsmedien (Wasser, Chemikalien zur Dosierung) sind verfügbar. Spritzschutz abnehmen. Ä Kapitel 8.2 „Spritzschutz abnehmen“ auf Seite 63 Produkt-Ansaugleitungen und Membran-Dosierpumpe entlüften. Ä Kapitel 6.4 „Dosierpumpe und Produktleitungen entlüften“ auf Seite 54 Ä...
  • Seite 54 Betriebsmedien (Wasser, Chemikalien zur Dosierung) sind verfügbar. Proben-Entnahmehahn Proben-Entnahmeanschluss Magnetventilblock (produktseitig) Magnetventil-Wassernachspülung Membran-Dosierpumpe Abb. 16: ULTRAX Cube entlüften Ä Kapitel 8.2 „Spritzschutz abnehmen“ auf Seite 63 Spritzschutz abnehmen. Einen durchsichtigen Ablaufschlauch am Proben-Entnahmeanschluss anschließen und in einen ausreichend großen Behälter führen. Drehgriff am Proben-Entnahmehahn waagerecht stellen.
  • Seite 55 Inbetriebnahme Nachdem alle Produkt-Ansaugleitungen entlüftet sind, im Handbetrieb das Magnetventil-Wassernachspülung ansteuern bis am Proben-Entnahmeanschluss Wasser blasenfrei austritt. Drehgriff am Proben-Entnahmehahn senkrecht stellen. ð Die Entlüftung ist abgeschlossen. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 56 Betriebsmedien (Wasser, Chemikalien zur Dosierung) sind verfügbar. Proben-Entnahmehahn Proben-Entnahmeanschluss Magnetventilblock (produktseitig) Magnetventil-Wassernachspülung Membran-Dosierpumpe Abb. 17: ULTRAX Cube entlüften Spritzschutz abnehmen. Ä Kapitel 8.2 „Spritzschutz abnehmen“ auf Seite 63 Einen durchsichtigen Ablaufschlauch am Proben-Entnahmeanschluss anschließen und in eine Messmensur führen. Drehgriff am Proben-Entnahmehahn waagerecht stellen.
  • Seite 57 Inbetriebnahme ð Die entnommene Menge/Zeiteinheit ist die Grundlage zur Berechnung der Dosierzeit für das jeweilige Produkt. Im Handbetrieb das Magnetventil-Wassernachspülung ansteuern bis am Proben- Entnahmeanschluss Wasser blasenfrei austritt. Den Kalibriervorgang nacheinander für alle konfigurierten Dosierprodukte durchführen. Entnommene Flüssigkeiten fachgerecht entsorgen. 10.
  • Seite 58 Steuerung und Betrieb Steuerung und Betrieb Personal: Bediener Fachkraft Für den Betrieb der Dosieranlage ULTRAX Cube ist eine der folgenden Steuereinheiten erforderlich: – Schaltschrank ULTRAX CUBE oder – Steuerung MyControl Die Bedienung der "MyControl" Software entnehmen Sie bitte den entsprechenden Betriebsanleitungen (MAN047121 bzw. MAN053291).
  • Seite 59 Wartung Wartung Personal: Bediener Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Fachkraft Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Gesichtsschutz Schutzbrille Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe VORSICHT! Elektroreparaturen dürfen nur nach den geltenden CE-Richtlinien durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden. Außerdem sind die jeweiligen Bestimmungen der Länder sowie örtliche EVU-Vorschriften zu beachten! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
  • Seite 60 Wartung – Station regelmäßig auf Dichtigkeit prüfen. – Bei festgestellten Leckagen sofort NOT-AUS-Taster betätigen, Leckage lokalisieren und Bereich absperren. – Station erst nach Reparatur der Leckagen wieder betreiben Verätzungsgefahr durch unsachgemäßen Anschluss der Chemikalienbehälter Durch unsachgemäßen Anschluss der Behälter können Chemikalien austreten und schwere Verätzungen verursacht werden.
  • Seite 61 Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr durch automatisch anlaufende Bauteile Bei einigen Bauteilen wird bereits ein automatischer Anlauf gestartet, sobald die Stromversorgung angeschlossen oder nach einem Netzausfall wiederhergestellt wird. Dies geschieht, ohne dass vorher ein Schalter oder Taster betätigt wird und kann zu Verletzungen führen. –...
  • Seite 62 Wöchentlich Bediener Sichtprüfung durchführen. Bediener Ovalradzähler auf Ablagerungen durch Undichtigkeiten prüfen. Ä Mehr Informationen zu: Durchflussmesser - Ovalradzähler OGM PLUS [ECOLAB] Bei starker Beanspruchung (z.B. Dauerlauf) Pumpenwartung durchführen. Mechaniker Monatlich Mechaniker Saug- und Druckleitung auf leckfreien Anschluss kontrollieren Vierteljährlich Ä Mehr Informationen zu: Membran-Dosierpumpe TCD Turbo Pump Mechaniker Saug- und Druckventil auf Verschmutzung und Dichtheit prüfen.
  • Seite 63 Wartung Spritzschutz abnehmen VORSICHT! Unter Druck stehende Bauteile und Schläuche Unter Druck stehende Bauteile und Schläuche können versagen, dabei könnten Bauteile und Chemikalien von der Station weg geschleudert werden: – Station nur mit montiertem Spritzschutz betreiben Sterngriff Spritzschutz Abb. 18: Spritzschutz abnehmen Hauptschalter am Steuerschrank ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 64 Wartung Sichtkontrolle durchführen Personal: Mechaniker Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe Voraussetzungen: Station ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Spritzschutz auf Vorhandensein und Beschädigungen prüfen. Alle Not-Aus-Taster auf Vorhandensein und Zugänglichkeit prüfen. (An der Steuerung bzw an der Station angebrachte Einheit). Not-Aus-Taster müssen von Hand gut erreichbar sein. Es dürfen keine Produktgebinde oder andere Gegenstände davor abgestellt werden.
  • Seite 65 Station kalibrieren. Reinigung der elektrischen Leitungen bei Benetzung durch Produkt (z.B. bei Produktaustritt in Folge von Leckagen oder ähnlichem). Wartungsarbeiten an Komponenten 8.6.1 PLUS Ovalradzähler OGM [ECOLAB] Zerlegen des Ovalradzählers Schrauben Deckel O-Ring Ovalrad - 1 Ovalrad - 2 mit Magneteinsatz Abb.
  • Seite 66 Wartung Zusammenbau des Ovalradzählers Nach Reinigung und Wiedereinsetzen der Ovalräder wird eine Neukalibrierung empfohlen! Unbedingt auf den richtigen Sitz der Ovalräder achten! Die Ovalräder müssen so eingesetzt werden, dass sie genau 90° zueinander versetzt sind ( Abb. 20 , Pos. Ovalrad - 1 Ovalrad - 2 mit Magneteinsatz Magnete...
  • Seite 67 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Darstellung Beschreibung Artikel. Nr. EBS Nr. Spritzschutz Spritzschutz PVC Glasaklar 5 mm auf Anfrage auf Anfrage Maße: 760 x 570 mm (B x H) Sterngriff 419800787 auf Anfrage D.32 M6 Duroplast OGM Plus – 12/16 neu 201713 auf Anfrage Inklusive Befestigungsmaterial und Verschraubungen.
  • Seite 68 Ersatzteile und Zubehör Zubehör Wasseranschluss / Systemtrenner GEFAHR! Im Gerät ist keine eingebaute Systemtrennung zum Schutz des Trinkwassers gegen Rückfließen von Chemieprodukt vorhanden. Ist kundenseitig keine Systemtrennung vorhanden, muss diese vor Inbetriebnahme installiert werden! Folgende Systemtrenneinheit (Typ BA) gemäß EN1717 wird empfohlen: Darstellung Beschreibung Artikel.
  • Seite 69 Ersatzteile und Zubehör Not-Aus-Taster: Darstellung Bezeichnung Not-Aus-Taster Artikel Nr.: 201546 EBS-Nr.: 10026016 MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 70 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal VORSICHT! Halten Sie unbefugte Personen von der Anlage fern. WARNUNG! Verletzungen durch unkontrolliert austretende Chemikalien Unkontrolliert austretende Chemikalien können schwere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie die Persönliche Schutzausrüstung (PSA), die im Sicherheitsdatenblatt der Chemieprodukte vorgeschrieben ist.
  • Seite 71 Die nachfolgende Tabelle beschreibt mögliche Betriebsfehler und Fehlerursachen sowie Maßnahmen zur Fehlerbehebung. Wenn ein auftretender Fehler nachfolgend nicht beschrieben ist oder sich nicht auf die genannten Ursachen zurückführen lässt, wenden Ä Kapitel 1.8 „Kontakt“ auf Seite 16 Sie sich an Ecolab Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Siehe Bedienungsanleitung für die Pumpe...
  • Seite 72 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Stromversorgungskabel tauschen Anlage läuft, aber führt keine Stromversorgungskabel Dosierungen durch (elektrische beschädigt Probleme) Netzspannung gemäß Typenschild prüfen Netzspannung falsch Anschluss gemäß Anschlussdiagramm prüfen Anschluss fehlerhaft Magnetventil vollständig öffnen, bei Bedarf Anlage läuft mit Magnetventil vollständig oder tauschen verminderter Dosierleistung teilweise geschlossen...
  • Seite 73 Ursache Abhilfe Ä Mehr Informationen zu: Durchflussmesser - OGM liefert keine Impulse Durchflussrichtung falsch Ovalradzähler OGM PLUS [ECOLAB] Anschluss an SPS nach Vorgabe Falsch verdrahtet Ä Mehr Informationen zu: Durchflussmesser - PLUS Ovalradzähler OGM [ECOLAB] OGM umprogrammieren (PNP < > NPN) Polarität des SPS-Eingangs...
  • Seite 74 Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Ventil auf Druckseite öffnen keine Dosierung Ventil auf Druckseite geschlossen Ä Mehr Informationen zu: Membran-Dosierpumpe TCD Turbo Pump Motor abkühlen lassen, bzw. Pumpe austauschen Motor überhitzt / defekt Ä Mehr Informationen zu: Membran-Dosierpumpe TCD Turbo Pump Saugleitung kontrollieren Pumpe dosiert zu wenig Saugleitung undicht...
  • Seite 75 Technische Daten Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten Angabe Wert Einheit 230 V 50 Hz / 24 V DC Versorgungsspannung (1/N/PE AC): Max. 10 A Vorsicherung: Max. 200 VA Leistungsaufnahme: 33 IP Schutzart Gerät: Schutzklasse 10 - 40 °C Umgebungstemperatur: Max. 30 °C Wassertemperatur (Kaltwasser): min 0,2 (2,0) MPa (bar) Wasserfließdruck dynamisch:...
  • Seite 76 Technische Daten 11.2 Technische Daten der Zulieferkomponenten 11.2.1 2/2 Wege-Magnetventil 6228 Angabe Wert Einheit 50 °C Umgebungstemperatur PPE/PA Gehäuse/Housing EPDM / NBR / FKM Dichtwerkstoff -10 ..50 °C Mediumstemperatur (EPDM) 0 ..+50 °C Mediumstemperatur (NBR) 0 ..+50 °C Mediumstemperatur (FKM) DN 10, 13 Nennweite 230 (50) [4] V (Hz) [W]...
  • Seite 77 Technische Daten 11.2.2 Durchflussmesser - Ovalradzähler OGM PLUS [ECOLAB] Ovalradzähler Typ: 00112 00540 01200 02100 04500 Artikel Nr. 28004 280141 280043 10240555 280045 (EBS-Nr.) 100929 10100 10200631 auf Anfrage 10106904 Artikel Nr. 28007 280151 280073 10240556 280077 (EBS-Nr.) 102006 10200...
  • Seite 78 *ohne / mit Winkelstecker des Anschlusskabels Zeichnung 00112/00540/01200 02100/04500 *Maße nicht gültig für PP- Ausführung Ä Mehr Informationen zu: Durchflussmesser - Ovalradzähler OGM PLUS [ECOLAB] 11.2.3 Membran-Dosierpumpe TCD Turbo Pump Angabe Wert Einheit max. 2 (0,2) bar (MPa) Dosiergegendruck 1,5 m (Ws) Saughöhe...
  • Seite 79 Technische Daten Pumpentyp 1070 / 107010: Angabe Wert Einheit ca. 50 l/h Pumpenleistung 125 min Drehzahl 25 % ED, (5) (max. Dauer min) Einschaltdauer Pumpentyp 107020 / 107030: Angabe Wert Einheit ca. 20 l/h Pumpenleistung 52 min Drehzahl 75 % ED, (30) (max. Dauer min) Einschaltdauer Turbo Pump 50 l 107002 / 107012: Angabe...
  • Seite 80 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Personal: Bediener Mechaniker Servicepersonal Fachkraft Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Gesichtsschutz Schutzbrille Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Außer-Acht-Lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 12.1 Außerbetriebnahme GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang...
  • Seite 81 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 12.2 Demontage GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Gespeicherte Restenergien, kantige Bauteile, Spitzen und Ecken am und im System oder an den benötigten Werkzeugen können Verletzungen verursachen.
  • Seite 82 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 12.3 Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben. Kunststoffelemente zum Recycling geben.
  • Seite 83 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Abb. 21: Konformitätserklärung MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 84 Konformitätserklärung Abb. 22: UKCA Konformitätserklärung MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 85 Konformitätserklärung Abb. 23: UKCA Konformitätserklärung MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 86 Anhang Anhang MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 87 Komponentenbedienungsanleitungen Komponentenbedienungsanleitungen Schmutzfänger, Typ FY30 [Honeywell GmbH] Benennung Angabe Bezeichnung Schmutzfänger FY30 Nummer Art der Anleitung Produkt-Datenblatt Hersteller Honeywell GmbH Haustechnik Hardhofweg D-74821 Mosbach 01801 46 63 88 0800 0 46 63 88 info.haustechnik@honeywell.com www.honeywell.de/haustechnik MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 88 FY30 Schmutzfänger mit Muffenanschluss Messingausführung Produkt-Datenblatt Anwendung FY30 Schmutzfänger werden in industriellen und gewerblichen Anlagen unter Berücksichtigung ihrer Spezifikationen verwendet. Sie schützen die Anlagen vor Funktionsstörungen und Korro- sionsschäden, die durch eingespülte Fremdkörper, wie Schweiß- perlen, Dichtungsmaterial, Späne, Rost etc. entstehen könnten. Dadurch wird die Lebensdauer der nachgeschalteten Anlagen erhöht bzw.
  • Seite 89 FY30 Schmutzfänger mit Muffenanschluss Funktion Das Medium durchströmt FY30 in Pfeilrichtung und das groß- flächige Doppelsieb von innen nach außen. Dadurch werden die Schmutzpartikel im Doppelsieb zurückgehalten und gesammelt. Beim turnusmäßigen Reinigen des Siebes können die abge- lagerten Schmutzpartikel leicht entfernt werden. Varianten FY30-...A = mit Doppelsieb, Maschenweite ca.
  • Seite 90 FY30 Schmutzfänger mit Muffenanschluss Einbaubeispiel Einbauhinweise Anwendungsbeispiele • Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Verschlussstopfen Schmutzfänger dieses Typs sind in Rohrleitungen vor Armaturen nach unten und Anlagen unerlässlich. Sie können für industrielle und gewerbliche Anlagen unter Berücksichtigung ihrer Spezifika- o In dieser Einbaulage ist eine optimale Reinigung tionen eingesetzt werden.
  • Seite 91 FY30 Schmutzfänger mit Muffenanschluss Serviceteile Schmutzfänger FY30 Nr. Bezeichnung Nennweite Artikel-Nummer Ersatzsieb Maschenweite " ES30-3/8A 0,35 mm " ES30-1/2A " ES30-3/4A 1" ES30-1A " ES30-11/4A " ES30-11/2A 2" ES30-2A Maschenweite " ES30-3/8B 0,18 mm " ES30-1/2B " ES30-3/4B 1" ES30-1B "...
  • Seite 92 Komponentenbedienungsanleitungen Durchflussmesser, Typ FS-02 [GENTECH Sensing Solutions] Benennung Angabe Bezeichnung Durchflussmesser FS-02 Nummer Art der Anleitung Produkt-Datenblatt Hersteller GENTECH Sensing Solutions Ayrshire, KA26 9PS United Kingdom +44 1465 716999 +44 1465 714974 info@gentechsensors.com www.gentechsensors.com MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 93 FS-02 Features • Robuste hochwertige Noryl • Minimaler Druckabfall • Verkehrt von einem kleinen Kopf des Wassers • Vertikale Halterung + / 15 • Geeignet für Wasser und Luftmengen-Umschaltung Kommentare • 3 / 4 "BSP Innen- und Außen- gewinde • Geeignet für kaltes und warmes Wasser •...
  • Seite 94 Max. Schaltspannung VDC Max. Schaltspannung VAC Max. Schaltstrom Ampere Max. Schaltleistung Watt Switch On Fördermenge l / 1,0 + / - 0,5 Operate Mode N / O, in der Nähe mit Flow Kontaktformular Kabel Kabellänge 1 x 1.0m doppelt isoliert Anschlussart Stripped Kabel Kabeltyp...
  • Seite 96 Komponentenbedienungsanleitungen 2/2 Wege-Magnetventil, Typ 6228 [Bürkert] Benennung Angabe Bezeichnung 2/2 Wege-Magnetventil 6228 Nummer MAN 1000010042 ML, 22.09.2017 Art der Anleitung Bedienungsanleitung Hersteller Bürkert Fluid Control System Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen +49 (0) 7940 - 10 91 111 +49 (0) 7940 - 10 91 448 www.burkert.com MAN053089 Rev.
  • Seite 97 Type 6228 Sicherheit Safety Bestimmungsgemäße Verwendung Proper Usage 2/2-Wege-Magnetventil mit Servomembran Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung To ensure the proper function of the device and promote sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge- long service lift, you must comply with the information in Servo-assisted solenoid mäß...
  • Seite 98 Sécurité Seguridad Sicherheit Utilisation conforme aux prescriptions Utilización con arreglo a las disposiciones Safety / Sécurité / Seguridad Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma- pendant longtemps, veuillez observer les instructions nual de instrucciones así...
  • Seite 99 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Fluidischer Anschluß / Fluid connection Umgebungstemperatur Température du ambiante Temperature of surroundings Temperatura de ambiente Raccordement fluidique / Conexión fluídica Gehäuse/Housing PPE/PA Boîtier/Caja PPE/PA Dichtwerkstoff Temp.
  • Seite 100 Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Seite 101 Montage Montage Störungen Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Troubleshooting / Dérangements / Averías Spannung prüfen! / Check the voltage! Abdichtung Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur / Vérifier la tension! / Comprobar tensión! Seal Caja de enchufe para aparatos eléctricos Dichtung...
  • Seite 102 Ersatzteile Ersatzteile Ersatzteile Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuesto Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuesto Spare parts/Pièces de rechange/Pieza de repuesto Spulensatz Spulensatz Bestell-Nr. Nennweite Dichtwerkstoff Coil kit Coil kit Id. No. Nominal Sealing Bestell-Nr.
  • Seite 103 Komponentenbedienungsanleitungen Ovalradzähler OGM PLUS [ECOLAB] Benennung Angabe Bezeichnung Durchflussmesser - Ovalradzähler PLUS [ECOLAB] Nummer 417102208 Art der Anleitung Betriebsanleitung Hersteller Ecolab Engineering GmbH (+49) 86 62 / 61 0 (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 104 Betriebsanleitung PLUS Ovalradzähler PLUS 417102208 Rev. 8-11.2019 29.11.2019 DEUTSCH...
  • Seite 105 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................4 1.1 Betriebsanleitungen mit Smartphones / Tablets aufrufen........5 1.1.1 Installation der „Ecolab DocuApp“ für Android..........5 1.1.2 Installation der „DocuApp“ für IOS (Apple)........... 5 1.2 Urheberschutz....................6 1.3 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen........... 6 1.4 Artikelnummer / EBS Artikelnummern..............7 1.5 Transport, Verpackung und Lagerung..............
  • Seite 106 5.6.3 Anschluss an Dosierpumpe EcoAdd............. 31 Inbetriebnahme....................... 32 6.1 Ermittlung der Impulswertigkeit des Zählers............. 33 Fehlerbehebung...................... 34 7.1 Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GmbH......35 7.1.1 Rücksendebedingungen................35 7.1.2 Rücksendeformular / Adresse für Rücksendungen........36 Wartung........................37 8.1 Zerlegen des Ovalradzählers................38 8.2 Zusammenbau des Ovalradzählers..............
  • Seite 107 Unsere Produkte sind gemäß aktueller Normen/Richtlinien gebaut, geprüft und CE-zertifiziert. Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ mess-und-regeltechnik/Ovalradz-hler-OGM-/417102208_OGM_Plus.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen.
  • Seite 108 Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Seite 109 Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 110 „Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) Artikelnummer / EBS Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. Transport, Verpackung und Lagerung 1.5.1 Transport Das Gerät wird in einem Karton verpackt geliefert. Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte den Technischen Daten.
  • Seite 111 Allgemeines GEFAHR! Gefahr durch Inbetriebnahme eines durch den Transport beschädigten Gerätes. Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf keine Installation oder Inbetriebnahme durchgeführt werden. Durch Installation / Inbetriebnahme eines beschädigten Gerätes, können unkontrollierbare Fehler auftreten, die durch den Einsatz von aggressiven Dosiermitteln zu irreparablen Schäden am Personal und/oder des Gerätes führen können.
  • Seite 112 Allgemeines Symbole auf der Verpackung Symbol Bezeichnung Beschreibung Die Pfeilspitzen kennzeichnen die Oberseite des Packstückes. Oben Sie müssen immer nach oben weisen, sonst könnte der Inhalt beschädigt werden. Packstücke mit zerbrechlichem oder empfindlichem Inhalt. Zerbrechlich Das Packstück mit Vorsicht behandeln, nicht fallen lassen und keinen Stößen aussetzen.
  • Seite 113 Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen des Herstellers. Kontakte 1.8.1 Service- und Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com...
  • Seite 114 Unbedenklichkeitserklärung vollständig auszufüllen und der Sendung beizulegen. Die Vorlage finden Sie hier: https://www.ecolab-engineering.de/de/download/ unbedenklichkeitserklaerung.html Bitte fordern Sie ein Rücksendeformular an von: Ecolab Engineering GmbH - Abteilung Reparatur Zapfendorfstraße 9 D-83313 Siegsdorf Tel.: (+49) 8662 61-0 Fax: (+49) 8662 61-258 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 115 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Das ist der Fall: – wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, –...
  • Seite 116 Sicherheit 2.2.1 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nur nach Absprache und mit Genehmigung des Herstellers zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aus.
  • Seite 117 Kompensatoren, um die Belastungen während der Aufstellung und des Betriebs zu minimieren. Falls die Aufstellung nicht vom Kundendienst / Service der Ecolab Engineering GmbH durchgeführt wird, muss sichergestellt werden, dass die Rohre- und Dosierleitungen aus den korrekten Materialien bestehen und in Bezug auf Länge und Durchmesser den Anforderungen entsprechen.
  • Seite 118 Sicherheit die Beleuchtung der Arbeitsplätze ist betreiberseitig laut DIN EN 12464-1 (im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland) herzustellen. Beachten Sie die bei Ihnen gültigen Vorschriften! sicherzustellen, dass bei der Montage und Inbetriebnahme, wenn diese vom Betreiber selbst durchgeführt werden, örtliche Vorschriften beachtet werden. Personalanforderungen GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unfachmännische Handhabung...
  • Seite 119 Sicherheit Mechaniker Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich, in dem er tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Der Mechaniker kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an pneumatischen und hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden.
  • Seite 120 Sicherheit Persönliche Schutzausrüstung (PSA) GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Die auf dem Produktdatenblatt (Sicherheitsdatenblatt) des Dosiermediums beschriebene PSA ist unbedingt zu verwenden. Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole 2.8.1 Persönliche Schutzausrüstung - PSA Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien.
  • Seite 121 Sicherheit 2.8.2 Hinweise auf Gefährdungen Elektrische Gefahren GEFAHR! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und authorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. GEFAHR! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und authorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 122 Sicherheit Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird. Allgemeine Gefahren am Arbeitsplatz Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr. WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! –...
  • Seite 123 Sicherheit GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefährlich sein. – Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur von Elektrofachkräften ausführen lassen. – Vor Beginn der Arbeiten, spannungsfreien Zustand herstellen und für die Dauer der Arbeiten sicherstellen.
  • Seite 124 Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Sollten Sie nicht sicher sein, ein aktuelles Sicherheitsdatenblatt vorliegen zu haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ecolab Fachberater. Er wird Ihnen gerne weiterhelfen, damit die Maßnahmen zum ständigen Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet sind.
  • Seite 125 In beiden Fällen werden die Sicherheitsdatenblätter auf den aktuellen Stand gebracht und Ihnen zugesendet. Sollten Sie nicht sicher sein, ein aktuelles Sicherheitsdatenblatt vorliegen zu haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ecolab Fachberater. Er wird Ihnen gerne weiterhelfen, damit die Maßnahmen zum ständigen Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet sind.
  • Seite 126 Lieferumfang Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Darstellung Bezeichnung Artikel-Nr. EBS-Nr. 280141 10200631 280043 10092943 280044 10013357 280045 10106904 280046 10100572 PLUS Ovalradzähler OGM PLUS (Oval Gear Meter 280151 10200632 280073 10200627 280074 10200628 280077 10200629 280078 10200630 Betriebsanleitung 417102208 auf Anfrage 417102208 Rev.
  • Seite 127 Aufbau / Funktionsbeschreibung Aufbau / Funktionsbeschreibung Aufbau Abb. 1: Aufbau O-Ring für Anschlussadapter Gehäusedeckel Anschlussadapter Dichtring zwischen Deckel und Gehäuse Gehäuseschrauben Ovalzahnräder Elektronischer Ausgang Ovalradgehäuse Funktionsbeschreibung Der OGM PLUS dient zur volumetrischen Erfassung der Durchflussmenge von reinen, sauberen Flüssigkeiten (max. 1000 mPas, Messmethode: Brookfield). Da es sich um einen volumetrischen Zähler handelt, können auch pulsierende bzw.
  • Seite 128 Installation Installation Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe Persönliche Schutzausrüstung GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Das Personal, welches die Pumpe aufbaut und installiert muss die geeignete PSA benutzen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
  • Seite 129 Installation Hinweise zur Installation Um Lufteinschlüsse zu vermeiden, sollte der Zähler in einer steigenden Dosierleitung eingebaut und entlüftet werden. Die Verwendung eines Filters/Siebes ist bei der Dosierung von auskristallisierenden Produkten erforderlich. Anschlussadapter montieren Abb. 2: Anschlussadapter PLUS Die für den OGM im Zubehör erhältlichen Anschlussadapter (Pos.
  • Seite 130 Installation Konsole montieren Abb. 3: Konsole Unterlegscheibe Schrauben PLUS Ä Kapitel 9.2 „Abmessungen“ Den OGM an der im Zubehör erhältlichen Konsole ( Ä Kapitel 10 „Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 43) auf Seite 42 und mit geeigneten Schrauben (Pos. 2) und Unterlegscheiben (Pos. 1) befestigen. Wandmontage WARNUNG! PLUS...
  • Seite 131 Installation 5.5.1 Übersicht Abb. 4: Übersicht Schlauchleitung 3a Einlegeteil 1a Rohrleitung Kegelteil Überwurfmutter O-Ring Spannteil Anschlussadapter 5.5.2 Montage der Schlauchleitung Angaben auf dem Beipackzettel der Schlauchanschlussteile beachten! Schlauch (Abb. 4, Pos. 1) gerade abschneiden. Überwurfmutter (Pos. 2) und Spannteil (Pos. 3) über den Schlauch schieben. Schlauch auf Kegelteil (Pos.
  • Seite 132 Installation 5.6.1 Anschluss an (SPS-)Steuerungen PLUS Der OGM wird mit PNP-Ausgang geliefert. Bei Bedarf kann er aber auf NPN-Ausgang umprogrammiert werden. Wenn Sie anstatt unserem vorgefertigten PLC Kabel ein eigenes Verwenden, ist es zwingend erforderlich, dass im Stecker eine Brücke zwischen dem PIN 3 und 2 gesetzt wird.
  • Seite 133 Installation 5.6.2 Anschluss an EMP E60 Pumpen 5.6.2.1 Anschluß an EMP KKS E60 Plus , EMP II E60Plus, EMP III E60Plus (Dongle-Box) Kabel, Artikel-Nr. 248607, (EBS-Nr. 1007292) Gerader Stecker Winkelstecker 5.6.2.2 Anschluß an EMP IV E60 Plus (Dongle-Platine) Kabel, Artikel-Nr. 418439005, (EBS-Nr. 10007453) Winkelstecker 417102208 Rev.
  • Seite 134 Installation 5.6.3 Anschluss an Dosierpumpe EcoAdd 5.6.3.1 [Flow] Dosierüberwachung (mit Ovalradzähler OGM PLUS 10 = Bus (Ovalradzähler) Farbe: weiß 11 = GND Farbe: blau 12 = Durchflussüberwachung Farbe: schwarz 13 = 5 Volt Farbe: braun 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 135 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe Persönliche Schutzausrüstung GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Das Personal, welches die Pumpe aufbaut und installiert muss die geeignete PSA benutzen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
  • Seite 136 Inbetriebnahme Ermittlung der Impulswertigkeit des Zählers Um eine korrekte Erfassung der Durchflussmengen zu gewährleisten, ist vor Inbetriebnahme die Impulswertigkeit des Zählers (Zählerkonstante) zu ermitteln. Hierzu muss die Förderleistung der Pumpe im Betrieb gemessen werden. geeigneten Messzylinder mit dem Dosiermedium füllen. Saugleitung in den Messzylinder einführen.
  • Seite 137 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Persönliche Schutzausrüstung GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Das Personal, welches die Pumpe aufbaut und installiert muss die geeignete PSA benutzen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
  • Seite 138 OGM nicht ausreichend OGM auf eingeschlossene entlüftet Luftblasen kontrollieren und Dosiersystem vollständig entlüften Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GmbH 7.1.1 Rücksendebedingungen Es ist wichtig, dass Sie die Rücksendebedingungen einhalten, damit wir Ihren Auftrag schnell bearbeiten können. GEFAHR! Hinweis zum Einsenden von Pumpen an den Kundenservice! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, mit Wasser gespülte und frei von...
  • Seite 139 – Auf einem Aufkleber oder mit deutlicher Handschrift muss der Hinweis „REPAIR“ vorhanden sein. – Fügen Sie ein Rücksendeformular. 7.1.2 Rücksendeformular / Adresse für Rücksendungen Um eine Rücksendung zu ermöglichen müssen Sie ein Rücksendeformular von Ecolab Ä Kapitel 1.8.3 „Adresse für Rücksendungen“ auf Seite 11. beantragen 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 140 Wartung Wartung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Persönliche Schutzausrüstung GEFAHR! Persönliche Schutzausrüstung, im folgenden PSA genannt, dient dem Schutz des Personals. Das Personal, welches die Pumpe aufbaut und installiert muss die geeignete PSA benutzen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
  • Seite 141 Wartung Zerlegen des Ovalradzählers Abb. 5: Wartung Schrauben Ovalrad - 1 Deckel Ovalrad - 2 mit Magneteinsatz O-Ring Am Ovalradzähler die 4 Schrauben (Abb. 5, Pos. 1) herausdrehen. Deckel (Abb. 5, Pos. 2) abnehmen. Die beiden Ovalräder (Abb. 5, Pos. 4 + Pos. 5) entfernen und reinigen oder ersetzen. Es wird empfohlen grundsätzlich die O-Ring-Dichtung (Abb.
  • Seite 142 Gegengewinde im Gehäuse aus Kunststoff ist und bei zu Viel Kraftanwendung beschädigt werden kann. Hierdurch kann eine Dichtigkeit des Ovalradzählers nicht mehr gewährleistet werden! Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GmbH 8.3.1 Rücksendebedingungen Es ist wichtig, dass Sie die Rücksendebedingungen einhalten, damit wir Ihren Auftrag schnell bearbeiten können.
  • Seite 143 – Auf einem Aufkleber oder mit deutlicher Handschrift muss der Hinweis „REPAIR“ vorhanden sein. – Fügen Sie ein Rücksendeformular. 8.3.2 Rücksendeformular / Adresse für Rücksendungen Um eine Rücksendung zu ermöglichen müssen Sie ein Rücksendeformular von Ecolab beantragen Ä Kapitel 1.8.3 „Adresse für Rücksendungen“ auf Seite 11. 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 144 Technische Daten Technische Daten Ovalradzähler Typ: 00112 00540 01200 02100 04500 Artikel Nr. 280141 280043 280044 280045 280046 (EBS-Nr.) 1010057 10200631 10092943 10013357 10106904 Artikel Nr. 280151 280073 280074 280077 280078 (EBS-Nr.) 1020063 10200632 10200627 10200628 10200629 Empfohlen für Dosierpumpe EMP II/KKS EMP III EMP III...
  • Seite 145 Technische Daten Abmessungen Abb. 7: OGM 00112 G 1/8“ 00540 G 1/4" 17,8 01200 G 3/4" 02100 88,7 106,7 G 1 ¼" 30,5 04500 88,7 106,7 G 1 ¼" 30,5 *ohne / mit Winkelstecker des Anschlusskabels Abb. 8: Konsole A [mm] B [mm] C [mm] D [mm]...
  • Seite 146 Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör 10.1 Übersicht Artikel-Nr. EBS-Nr. Bezeichnung 280141 10200631 OGM PLUS 00112VCFPPVKE-G1/8i-99-0001m-P 280043 10092943 OGM PLUS 00540VCFPPKKE-G1/4i-99-0005m-P 280044 10013357 OGM PLUS 01200VCFPPKKE-G3/4i-99-0010m-P 280045 10106904 OGM PLUS 02100VCFPPKKE-G5/4i-99-0020m-P 280046 10100572 OGM PLUS 04500VCFPPKKE-G5/4i-99-0050m-P 280151 10200632 OGM PLUS 00112VCEPVCKE-G1/8i-99-0001m-P 280073 10200627...
  • Seite 147 Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör 9. Impulsrate 0010m 10 ml / Impuls 0020m 20 ml / Impuls 0050m 50 ml / Impuls andere mögliche Impulsraten: 2600p 2600 Impuls / Liter 0820p 820 Impuls / Liter 0450p 450 Impuls / Liter 0300p 300 Impuls / Liter 0075p 75 Impuls / Liter...
  • Seite 148 Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör Typ: OGM Plus 01200 Pos. Artikel-Nr. EBS-Nr. Bezeichnung 413031023 10030685 Innensechskantschraube, M5 x 25 V2A 280092 auf Anfrage PLUS 01200 Deckel komplett, PVC 280088 auf Anfrage PLUS 01200 Deckel komplett, PP 417003411 auf Anfrage O-Ring 40 x 2 FPM 417001365 10200033 O-Ring 40 x 2 EPDM...
  • Seite 149 Bestellschlüssel, Ersatzteile und Zubehör 10.4.1 Anschlussadapter (je 2 Stück erforderlich) Plus Typ: OGM 00112: Artikel-Nr. 280080, (EBS-Nr. 10016051) OGM 00112 1/8-3/8-PVFP/EP-21 bestehend aus: Stück Bezeichnung Anschluss-Adapter G1/8a-G3/8a PVDF O-Ring 10 x 1,5 FPM (Viton B) O-Ring 10 x 2,5 FPM (Viton B) O-Ring 10 x 1,5 EPDM O-Ring 10 x 2,5 EPDM Anschlussset PVDF G3/8-Schl.
  • Seite 150 Demontage / Entsorgung Demontage / Entsorgung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Servicepersonal 11.1 Entsorgung und Umweltschutz UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. – Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe von zugelassenen Fachbetrieben entsorgen lassen. –...
  • Seite 151 Einbauerklärung Einbauerklärung 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 153 / revision: Letze Änderung: 29.11.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Seite 154 Komponentenbedienungsanleitungen TCD Turbo Pump Benennung Angabe Bezeichnung Membran-Dosierpumpe TCD Turbo Pump Nummer 417101113 Art der Anleitung Betriebsanleitung Hersteller Ecolab Engineering GmbH Phone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 155 Komponentenbedienungsanleitungen Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 156 Betriebsanleitung TCD-TurboPUMP TCD-TurboPUMP 417101113 Rev. 9-08.2019 07.08.2019 DEUTSCH...
  • Seite 157 Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................4 1.1 Hinweis zur Betriebsanleitung................4 1.2 Betriebsanleitungen mit Smartphones aufrufen..........5 1.2.1 Installation der „Ecolab DocuApp“ für Android..........5 1.2.2 Installation der „DocuApp“ für IOS (Apple)........... 5 1.3 Urheberschutz....................6 1.4 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen........... 6 1.5 Artikelnummern / EBS Artikelnummern.............. 7 1.6 Gerätekennzeichnung - Typenschild..............
  • Seite 158 Inhaltsverzeichnis Betriebsstörungen....................32 Technische Daten....................33 9.1 Allgemeine Daten..................... 33 9.2 Werkstoffe......................34 9.3 Abmessungen....................34 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz..........35 10.1 Außer Betrieb setzen..................35 10.2 Demontage..................... 36 10.3 Entsorgung und Umweltschutz............... 37 Konformitätserklärung................... 38 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 159 Außerdem habe Sie so die Möglichkeit immer an die aktuellste Version der Anleitung zu kommen. Wenn Sie Betriebsanleitungen mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie die nachfolgend aufgeführten QR-Code nutzen. Die jeweils aktuellste Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 160 Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Seite 161 Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 162 Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) Artikelnummern / EBS Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. Gerätekennzeichnung - Typenschild Angaben zur Gerätekennzeichnung bzw. die Angaben auf dem Typenschild befinden sich im Kapitel "Technische Daten".
  • Seite 163 Betriebsanleitung enthalten und ggf. auf dem Produkt angebracht sind. Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen des Herstellers. Service- und Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Seite 164 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, muss die Anlage unverzüglich außer Betrieb gesetzt werden und gegen unabsichtlichen Betrieb gesichert werden. Das ist der Fall wenn die Anlage oder eine Anlagenkomponente: –...
  • Seite 165 Sicherheit Gefahren durch elektrische Energie GEFAHR! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. WARNUNG! Der Schutzleiteranschluss ist an den Anschlussstellen durch dieses Symbol gekennzeichnet. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 166 Sicherheit Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch die angewendete Chemie (Dosiermedium) an Haut und Augen. – Vor Verwendung des Dosiermediums das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen. – Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten. – Hinweise im Produktdatenblatt des verwendeten Dosiermediums sind einzuhalten.
  • Seite 167 Sicherheit Gefahr durch automatischen Anlauf GEFAHR! Bei der Kennzeichnung mit nebenstehendem Symbol besteht die Gefahr des automatischen Anlaufes. Bereits durch Herstellen der Stromversorgung kann ein automatischer Anlauf gestartet werden, ohne dass vorher noch ein Schalter/Taster betätigt werden muss. Gefahren durch druckbeaufschlagte Bauteile GEFAHR! Verletzungsgefahr durch druckbeaufschlagte Bauteile! Druckbeaufschlagte Bauteile können sich bei unsachgemäßem Umgang...
  • Seite 168 Konformität erlischt! Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Das Dosiersystem darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. – Die für den bestimmungsgemäßen Betrieb der Maschine einzusetzenden Materialien / Medien werden durch den Betreiber der Maschine beschafft und eingesetzt.
  • Seite 169 Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Sollten Sie nicht sicher sein, ein aktuelles Sicherheitsdatenblatt vorliegen zu haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ecolab Fachberater. Er wird Ihnen gerne weiterhelfen, damit die Maßnahmen zum ständigen Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet sind.
  • Seite 170 Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu schulen, einzuweisen und zu überwachen hat. Die Häufigkeit von Inspektionen und Kontrollmaßnahmen muss eingehalten und dokumentiert werden! Personalanforderungen Qualifikationen GEFAHR!
  • Seite 171 Sicherheit Mechaniker Der Mechaniker ist für den speziellen Aufgabenbereich in dem er tätig ist ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Der Mechaniker kann aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung Arbeiten an pneumatischen und hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden. Produktionsführer Der Produktionsführer ist aufgrund seiner Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten...
  • Seite 172 Sicherheit Servicepersonal des Herstellers Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt werden. Andere Personen, bzw. anderes Personal ist nicht befugt, diese Arbeiten auszuführen. Zur Ausführung dieser anfallenden Arbeiten kontaktieren Sie unseren Kundenservice. 2.10 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) - Definition GEFAHR!
  • Seite 173 Sicherheit WARNUNG! Schutzhandschuhe, mechanische Gefährdung Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen. Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfungen, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen. WARNUNG! Sicherheitsschuhe Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Sicherheitsschuhe zu tragen.
  • Seite 174 Sicherheit Außerdem ist betreiberseitig: die persönliche Schutzausrüstung (PSA) zur Verfügung zu stellen. die Maßnahmen in Betriebsanweisungen zu fixieren und das Personal zu unterweisen; bei Bedienplätzen (ab 1 Meter über Boden): sicherer Zugang zu schaffen; die Beleuchtung der Arbeitsplätze ist betreiberseitig laut ASR 7/3 herzustellen. sicherzustellen, dass bei der Montage und Inbetriebnahme, wenn diese vom Betreiber selbst durchgeführt werden, örtliche Vorschriften beachtet werden.
  • Seite 175 Lieferumfang Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Dosierpumpe, Ausführung TurboPUMP inklusive Netzanschlussleitung (4 m). PP/EPDM / 50 l/h (230 V), Art. Nr. 1070, EBS Nr. 10001480 oder PVDF/FPM 602 / 50 l/h (230 V) Art. Nr. 107010, EBS Nr. 10003699 oder PP/EPDM / 20 l/h (230 V), Art.
  • Seite 176 Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Dosierpumpenreihe TurboPUMP sind elektromotorisch betriebene Membran- Dosierpumpen und für den Einsatz von unverschmutztem, nicht abrasiven Dosiermedien geeignet, die in einem freien Auslauf montiert werden. Als Antrieb dient ein Asynchronmotor, der zur besseren Kühlung einen integrierten Lüfter besitzt. Ein zusätzlich eingebauter Thermoschutzschalter schaltet die Pumpe bei Überhitzung ab und nach einer bestimmten Abkühlphase wieder ein.
  • Seite 177 Geräteinstallation Geräteinstallation Personal: Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Fachkraft VORSICHT! Die Installation ist nur durch zugelassene Fachkräfte durchzuführen und die allgemeinen Richtlinien und örtlichen Installationsvorschriften sind zu beachten! HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug bei Montage, Wartung oder Störungsbeseitigung können Sachschäden entstehen.
  • Seite 178 Geräteinstallation Einbau / Aufstellung Bei ausgasenden Medien sowie bei Medien mit höherer Viskosität (> 100 mPas, Messmethode: Brookfield) ist diese Art der Installation nicht zu empfehlen. Hier ist der Zulaufbetrieb die bessere Alternative. Bei Medien, die zu Sedimentation neigen muss das Bodensaugventil bzw. Fußventil der Saugleitung / Sauglanze über der zu erwartenden Schlammschicht montiert sein.
  • Seite 179 Geräteinstallation Wandmontage 5.4.1 Montage der Konsole Die Konsole (Art. Nr. 207002, EBS Nr. 10003767) ist mit dem Befestigungsmaterial (Abb. 4, Pos. 1-3, im Lieferumfang der Konsole enthalten) an der Wand zu montieren. Die Konsole ist nicht im Lieferumfang der TurboPUMP enthalten (siehe Ä...
  • Seite 180 Geräteinstallation 5.4.2 Montage der Pumpe Die TurboPUMP ist per „Click and Fix“ Montage auf der Konsole zu montieren. Abb. 5: Beispiel: 3 Konsolen mit Pumpen bestückt VORSICHT! Darauf achten, dass die Haltenasen der Entriegelungsfeder sicher am Pumpenfuß eingerastet sind. 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 181 Geräteinstallation Anschluss der Saug- und Druckleitung VORSICHT! Achten Sie darauf, das beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe (Pos. 4) auf den Anschlüssen montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen. Abb. 6: Anschluss der Saug- und Druckleitung Ansicht Abb. 6 aus Platzgründen um 90 Grad nach rechts gedreht. Schlauch gerade abschneiden.
  • Seite 182 Geräteinstallation 5.5.1 Dosierventile lagerichtig einbauen Abb. 7: Dosierventile lagerichtig einbauen Auf den Saug-/Druckventilen ist die Fließrichtung durch einen eingeprägten Pfeil dargestellt. WARNUNG! Beim Einbau ist unbedingt darauf zu achten, dass die Ventile der Fließrichtung entsprechend eingebaut werden! Elektrischer Anschluss Personal: Elektrofachkraft Stromanschluss entsprechend den VDE-Vorschriften und den Richtlinien der örtlichen EVUs herstellen.
  • Seite 183 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Personal: Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Fachkraft GEFAHR! – Nur zugelassenes Personal, welches im Umgang mit dem Dosiersystem vertraut ist, darf die Erstinbetriebnahme durchführen. – Die Erstinbetriebnahme ist zu protokollieren und die durchgeführten Einstellungen in das Protokoll einzutragen. – Kontrollieren Sie vor Erstinbetriebnahme den korrekten Aufbau Ihrer Installation um die Standfestigkeit und den festen Sitz des Aufbaus zu gewährleisten.
  • Seite 184 Inbetriebnahme Elektrische Gefahren GEFAHR! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Inbetriebnahmeschritte: Pumpe aktivieren (elektrischer Anschluss / Steuerung). Funktion der Pumpe prüfen. Medienführende Komponenten auf Dichtheit kontrollieren. Abb.
  • Seite 185 Wartung Wartung Personal: Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Fachkraft GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung (PSA) im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten.
  • Seite 186 Wartung Austausch von Saug- / Druckventilen Saug- und Druckventil mit Gabelschlüssel (SW 27) demontieren. Alle O-Ringe montieren. Ä Kapitel 5.5.1 „Dosierventile Neues Saug- und Druckventil lagerichtig (siehe lagerichtig einbauen“ auf Seite 27) einschrauben (Anzugsdrehmoment 2-3 Nm). 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 187 Betriebsstörungen Betriebsstörungen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe keine Dosierung Gegendruck zu hoch Druck verringern Ventil auf Druckseite Ventil auf Druckseite öffnen geschlossen Motor überhitzt / Motor abkühlen lassen, bzw. Pumpe defekt austauschen Pumpe dosiert zu wenig Saugleitung undicht Saugleitung kontrollieren Gegendruck zu hoch Gegendruck kontrollieren Dosierpumpe arbeitet nicht Netzkabel beschädigt Netzkabel wechseln...
  • Seite 188 Technische Daten Technische Daten Allgemeine Daten Angabe Wert Einheit Dosiergegendruck max. 2 (0,2) bar (MPa) Saughöhe 1,5 m (Ws) Umgebungstemperatur (max. zulässig) 10 - 40 °C Anschlüsse Ø 10 / 16 mm Stromversorgung 230 / 50 V / Hz Stromaufnahme Schutzart IP 42 Pumpentyp 1070 / 107010:...
  • Seite 189 Technische Daten Werkstoffe 1070 107010 107002 107012 Bauteil 107020 107030 Gehäuse Thermoplastisches Polyester Pumpenkopf PVDF Membrane PTFE-EPDM-Verbundmembrane Ventilkörper PVDF Ventilkugeln Keramik Dichtungen EPDM FPM 602 (Viton B) Farbe Blau RAL 5007 Abmessungen Abb. 9: Abmessungen 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 190 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz Personal: Bediener Mechaniker Servicepersonal Fachkraft GEFAHR! Verletzungsgefahr durch außer Acht lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 10.1 Außer Betrieb setzen GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang des Kapitels beschrieben und nur unter Verwendung der PSA durchgeführt werden.
  • Seite 191 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 10.2 Demontage GEFAHR! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten die komplette Stromversorgung getrennt wurde. Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebensgefahr. Eingeschaltete elektrische Bauteile können unkontrollierte Bewegungen ausführen und zu schwersten Verletzungen führen.
  • Seite 192 Außerbetriebnahme, Demontage, Umweltschutz 10.3 Entsorgung und Umweltschutz UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. – Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe von zugelassenen Fachbetrieben entsorgen lassen. – Im Zweifel Auskunft zur umweltgerechten Entsorgung bei der örtlichen Kommunalbehörde oder speziellen Entsorgungsfachbetrieben einholen.
  • Seite 193 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Abb. 10: Konformitätserklärung 230 V 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 194 Konformitätserklärung Abb. 11: Konformitätserklärung 110 V 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 195 / revision: Letze Änderung: 07.08.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Seite 196 Komponentenbedienungsanleitungen MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 197 MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 198 1.1 Notes on the operating instructions ..............4 1.2 Equipment marking – identification plate ............9 1.3 Warranty ......................10 1.4 Transportation ....................10 1.5 Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH ..........13 1.6 Packaging ....................... 14 1.7 Storage ......................15 1.8 Contact ......................15 Safety ........................
  • Seite 199 Table of contents 8.4 Perform a visual inspection ................64 8.5 Carrying out maintenance work ..............65 8.6 Maintenance work on components ..............65 Spare parts list / accessories ................67 9.1 Spare parts ..................... 67 9.2 Accessories ....................68 Malfunctions and troubleshooting ..............
  • Seite 200 General General These operating instructions contain all the instructions for installing, commissioning and setting up the ULTRAX Cube metering system. Notes on the operating instructions CAUTION! Read the instructions! Prior to commencing any works and/or operating, appliances or machinery, these instructions must be read and understood as a strict necessity.
  • Seite 201 QR code provided. Download of operating instructions: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/ bedienungsanleitungen/tcd/MAN053089_ULTRAX_Cube.pdf One of the following control units is required to operate the ULTRAX Cube metering system: – ULTRAX Cube control cabinet – MyControl control unit: Please refer to the relevant operating instructions (MAN047121 or MAN053291) for operating the "myControl"...
  • Seite 202 TCD Turbo Pump: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf Further instructions The following instructions are for components not supplied by Ecolab. For a better overview, the list below contains the documents available from external companies at the time of construction of the unit. Third-party documentation: (HONEYWELL) mud guard FY30 Ä...
  • Seite 203 Accessing operating instructions using a smartphone/tablet You can use the Ecolab ‘DocuApp’ to access all operating manuals, catalogues, certificates and CE declarations of conformity published by Ecolab Engineering using a smartphone or tablet (Android & iOS ). The published documents are always up to date and new versions are displayed immediately.
  • Seite 204 General WARNING! Indicates a potentially imminent danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or slight injury. NOTICE! Indicates a potentially dangerous situation that may result in property damage. Tips and recommendations This symbol highlights useful tips, recommendations and information for an efficient and trouble-free operation.
  • Seite 205 The transfer of this manual to third parties, reproductions in any kind and form, even in extracts, as well as the exploitation and/or communication of the content are not permitted without the written permission of Ecolab (hereinafter referred to as "manufacturer") except for internal purposes. Any violations result in obligatory compensation for damages.
  • Seite 206 Assembly, connection, set-up, maintenance and repair must be carried out by qualified and authorised specialists. ULTRAX Cube is used in accordance with the information provided in these operating instructions. Only OE spare parts are to be used for repairs.
  • Seite 207 General DANGER! Risk of injury due to tilting of transport parts Transport units can fall or tip over if improperly transported. This may result in material damage. During delivery, unloading and general transportation, proceed safely and pay attention to the symbols and information on the packaging.
  • Seite 208 General Transporting pallets with a forklift or lift truck CAUTION! Secure the load. To avoid slipping, the transport unit must be firmly attached to the forklift with a transport strap (see Transport units mounted on pallets can be transported using a forklift/lift truck under the following conditions: The forklift/lift truck must be designed to support the weight of the transport units.
  • Seite 209 Suspension points below the load. Only if the centre of gravity is at the centre. Transport using lifting eyes Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before being returned, all parts must be completely free of all chemicals!
  • Seite 210 Packaging and shipping If possible, use the original box to return the device. Ecolab assumes no liability for transport damage. Print and sign the return form. Pack the product to be returned without any accessories, unless they may be related to the error.
  • Seite 211 For storage periods of more than 3 months, check the general condition of all parts and packaging regularly. If necessary, refresh or renew the preservative. Contact Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstrasse 7 D-83313 Siegsdorf Before contacting the manufacturer, we always recommend that you contact your Telephone (+49) 86 62 / 61 0 sales partner in the first instance.
  • Seite 212 - REPARATUR / REPAIR - Before returning goods, please note the Zapfendorfstrasse 9 information under: D-83313 Siegsdorf Ä Chapter 1.5 ‘Repairs/returns to Ecolab Tel.: (+49) 8662 61-0 Engineering GmbH’ on page 13 . Fax: (+49) 8662 61-258 MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 213 – The local accident-prevention regulations and general safety instructions also apply to the area of application. Intended use The metering system ULTRAX Cube is used to dose up to 12 different liquid cleaning products into the respective washer extractors. The following points are included under intended use: Use is restricted to commercial applications in an industrial environment;...
  • Seite 214 CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and shall result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer are designed to increase safety.
  • Seite 215 Safety Service life If maintenance is conducted properly (visual inspection, functional testing, replacement of parts, etc.), the life span of the station is approximately 10 years. Afterwards, a revision or a general overhaul may need to be done the manufacturer. Ä...
  • Seite 216 Safety Cleaning (detergents and disposal) and observe current environment protection regulations. The owner is also required to: Provide personal protective equipment (PPE) Incorporate the measures into operating instructions and to instruct personnel accordingly For operating sites (from 1m above ground) To provide safe access The operator must provide lighting in workplaces in accordance with DIN EN 12464-1 (within the Federal Republic of Germany).
  • Seite 217 Safety Mechanic The mechanic is trained for the particular range of tasks in which s/he operates and knows the relevant standards and regulations. S/he can perform work on pneumatic and hydraulic systems because of his/her specialized training and experience and can independently recognise and avoid potential dangers.
  • Seite 218 Safety General safety advice During the set-up, installation, operation and maintenance of the station, various types of risk remain that cannot be avoided despite designed-in safety measures. These residual risks are covered by the following general safety instructions. Risk due to electrical energy WARNING! The protective earth connection is marked by this symbol at the connection points.
  • Seite 219 Safety Mechanical hazards WARNING! Staying in the hazardous area No access for unauthorised persons Staying in the hazardous area of the station can lead to serious injury for untrained personnel. WARNING! Components and hoses under pressure Components and hoses under pressure can move in uncontrolled manner and cause injuries.
  • Seite 220 Safety Hazards caused by chemicals WARNING! Burns caused by harmful chemical products Contact with hazardous chemical products can cause severe burns. – Read the enclosed safety data sheet carefully before using the chemical product. – The safety regulations and the required protective clothing for working with chemicals must be complied with.
  • Seite 221 Safety ENVIRONMENT! Chemicals can harm the environment. To prevent environmental pollution caused by chemicals, any escaping fluids must always be absorbed immediately by a suitable binding agent and disposed of properly. Ä Safety Information on retrieval and disposal can always be found in the Data Sheet associated with the chemical.
  • Seite 222 Safety Safety labels used Do not remove or cover the safety labels attached to the station. The safety labels must be checked for presence and readability as part of regular maintenance. Symbol Safety symbols on the [Bezeichnung] Observe the instructions for use Wear goggles Wear gloves 2.10...
  • Seite 223 Safety Protective work clothing Protective work clothing is tight-fitting clothing with low resistance to tearing, tight sleeves and no protruding parts. Safety shoes Safety shoes protect feet against crushing, falling parts, sliding on slippery surfaces and against aggressive chemicals. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 224 Delivery Delivery Illustration Description Article no. EBS no. ULTRAX Cube (closed) On request On request Set of attachment parts: 1x hose clamp D.16 1.4301 (art. no. 415013195) 1x DPM mounting strip (art. no. 37401602 2x socket-head screws M8X50 DIN912 V2A (art.
  • Seite 225 The system can be adapted to future washing processes and products by installing extension components. Control is performed either by the control cabinet ULTRAX Cube or alternatively by the Ecolab myControl controller. All the materials selected are suitable for use with Ecolab's products.
  • Seite 226 – Water connection – Expansion unit on product side Function sequences When the unit receives a metering start signal, the relevant metering components of the ULTRAX Cube are started and the washing process begins: Pre-flushing Metering Flushing lines MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 227 System description Pre-flushing Before the actual product metering starts, the flush valve ( Fig. 2 , ) opens for flushing the system internally with water. At the same time, the relevant valve of the valve distributor block (e.g. M1) ( Fig. 2 , , no.
  • Seite 228 In the event of a leak in the unit components or in the piping system, the escaping liquid is trapped by the integrated drip pan. Splashes are prevented by the splash guard and the side walls of the ULTRAX Cube. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 229 System description Process diagram Fig. 3: Process diagram Washer extractors Flow rate sensor Metering products Mud guard Control Water connection Wall bracket Electrical connection Optional terminal box (not included in the scope of the Suction line (not included in the scope of the equipment) equipment) Diaphragm pump...
  • Seite 230 System description Product assignment The product valves in the device are numbered from top to bottom. 2/2-way solenoid valve distributor block - product side Grommet connection Threaded connection (closed) Valve body PEEK Fig. 4: 2/2-way solenoid valve distributor block - product side The 2/2-way solenoid valve distributor block on the product side can be extended downwards by product valves P10 - P12 if required.
  • Seite 231 Ä More information on: 2/2-way solenoid valve 6228 4.5.4 PLUS Flow meter - oval gear meter OGM [ECOLAB] PLUS The OGM is used to record the volume of the flow of pure, clean liquids (max. 1000 mPas, measuring method: Brookfield).
  • Seite 232 This station is delivered as a "partly completed machine" in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC. The station must be combined with an Ecolab controller (ULTRAX Cube or myControl) and integrated into a network with washer extractors. The station is therefore classed as a partly completed machine.
  • Seite 233 In the event of a system fault, dosing chemicals could enter the public water supply network. – Connect suitable on-site safety systems for protecting the water supply network (e.g. system disconnectors or Ecolab Maxi Quick Fill) upstream. – Observe local requirements for the protection of the drinking water system. WARNING!
  • Seite 234 Assembly and connection WARNING! Risk of injury from components and hoses under pressure The components on the [Bezeichnung] are rated for a maximum operating pressure of 6 bar: – Before installation and connection of the [Bezeichnung] ensure that the pressure setting valve is set to the lowest possible pressure. –...
  • Seite 235 Space requirement Observe the minimum space requirement for the station. Fig. 5: Space requirement for the station (in mm) ULTRAX Cube Distance from sidewall or other equipment Control cabinet Traffic routes and free space in front of operator stations...
  • Seite 236 Assembly and connection Connections required on site WARNING! Danger due to improperly installed system components Improperly installed system components can result in personal injury and damage to the system. – Check that the system components provided (pipe joints, flanges) have been installed correctly.
  • Seite 237 Assembly and connection Wall mounting This ULTRAX Cube must be fixed to the wall using the supplied wall mounting. The supplied dowels are to be used only in masonry walls. Suitable special dowels must be used for lightweight partition walls.
  • Seite 238 In the event of a system fault, dosing chemicals could enter the public water supply network. – Connect suitable on-site safety systems for protecting the water supply network (e.g. system disconnectors or Ecolab Maxi Quick Fill) upstream. – Observe local requirements for the protection of the drinking water system. Mud guard...
  • Seite 239 Assembly and connection 5.4.2 Connecting the product lines CAUTION! Hoses with EVA specification in the dimensions 10/16 are to be used on the "2/2-way valve distributor block - product side". Loosen the clamping screws of the corresponding strain relief screw fittings Guide the hoses of the product suction lances through the strain relief screw fittings.
  • Seite 240 Assembly and connection 5.4.3 Connecting the machine cables Use EVA PVC fabric hose 10x3mm on the "2/2-way solenoid valve distributor block - machine side". Loosen the clamping screws of the corresponding strain relief screw fittings Route the hoses to the washer extractors through the strain relief screw fittings. Connect the hoses to the corresponding hose nipples using the hose clamps supplied.
  • Seite 241 5.5.1 Emergency stop button (optional) If the ULTRAX Cube cannot be installed in the immediate vicinity of the control cabinet, an emergency stop button must be installed on the metering unit or on the wall in its immediate vicinity for safety reasons.
  • Seite 242 Assembly and connection Overview: Fig. 11: Terminal board overview (example) Assignment: Fig. 12: Terminal assignment - allocation (example) Type Connection 1 Connection 2 Connection 3 Terminal block -X1 Pump 1 Terminal 1 (L) Terminal 2 (N) Terminal block -X2 +24VDC -24VDC Terminal block -X3 Product valve (P1–P12)
  • Seite 243 Assembly and connection Upgrading the 2/2-way solenoid valve distributor block The ULTRAX Cube can meter up to 9 products as standard. If required, the product-side 2/2-way solenoid valve distributor block can be extended by product valves P10–P12. Requirements: The water supply is closed and protected against reactivation.
  • Seite 244 Assembly and connection Product valve P9 Retaining clamp Grommet connection Coupling piece open Product valve P12 Fig. 15: Extending the valve block Unlock the retaining clamp on product valve P9 and remove the grommet connection 10. Install the extension block with three solenoid valves on product valve P9 using a coupling piece 11.
  • Seite 245 Start-up Start-up Personnel: Operator Mechanic Service personnel Specialist Protective equipment: Protective work clothing Face protection Protective eyewear Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Safety shoes MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 246 Start-up Safety WARNING! Risk of injury due to unprofessional installation, maintenance and repair work Improperly performed installation, maintenance and repair work can lead to serious injuries. – Work may be carried out only by authorised and trained specialist personnel. – Before starting work, switch off the station and secure it against being switched back on.
  • Seite 247 Start-up WARNING! Risk of slipping due to escaping chemicals Chemicals leaking in the working and preparation area can cause slipping and injuries. – Wear non-slip, chemically resistant shoes when working. – Always have a suitable binding agent available (according to the chemical product safety data sheet).
  • Seite 248 Start-up CAUTION! Risk of injury if the emergency stop button is not accessible – Install the station immediately next to the associated controller. – If the station is installed at a great distance from the associated controller, the emergency stop button cannot be reached in time in the event of a malfunction.
  • Seite 249 Start-up Start-up steps Requirements: installation work has been completed. The controller is connected according to the operator's specifications. Operating media (water, chemicals for metering) are available. Remove the splash guard. Ä Chapter 8.2 ‘Removing the splash guard’ on page 63 Ä...
  • Seite 250 Sampling port Solenoid valve block (product side) Solenoid valve for flushing with water Diaphragm metering pump Fig. 16: Bleeding the ULTRAX Cube Remove the splash guard. Ä Chapter 8.2 ‘Removing the splash guard’ on page 63 Connect a clear drain hose to the sampling port and place the other end in a container of sufficient size.
  • Seite 251 Start-up After all product suction lines have been bled, activate the solenoid valve for water flushing in manual mode until water exits the sample collection port without bubbles. Set the rotary handle on the sampling tap to the vertical position. ð...
  • Seite 252 Sampling port Solenoid valve block (product side) Solenoid valve for flushing with water Diaphragm metering pump Fig. 17: Bleeding the ULTRAX Cube Remove the splash guard. Ä Chapter 8.2 ‘Removing the splash guard’ on page 63 Connect a clear drain hose to the sampling port and place the other end into a measurement gauge.
  • Seite 253 Start-up ð The quantity/time unit of the product that has been drawn off provides the basis for calculating the metering time for the respective product. In manual mode, activate the solenoid valve for flushing with water until water exits the sample collection port without bubbles. Perform the calibration procedure successively for all configured metering products.
  • Seite 254 Control and operation Control and operation Personnel: Operator Specialist One of the following control units is required to operate the ULTRAX Cube metering system: – ULTRAX CUBE control cabinet – MyControl control unit: Please refer to the relevant operating instructions (MAN047121 or MAN053291) for operating the "myControl"...
  • Seite 255 Maintenance Maintenance Personnel: Operator Mechanic Qualified electrician Service personnel Specialist Protective equipment: Protective work clothing Face protection Protective eyewear Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Safety shoes CAUTION! Electrical repairs may only be carried out by qualified electricians in accordance with the applicable CE directives. Furthermore, the respective regulations of the countries as well as local EVU regulations must be observed! Live parts may be exposed when opening covers or removing parts (apart from covers that can be opened or parts that can be removed without...
  • Seite 256 Maintenance – If leaks are detected, immediately press the emergency stop button, locate the leak and seal off the area. – Do not operate the station again until after the leaks have been repaired. Risk of burns due to improper connection of the chemical containers Improper connection of the containers can cause chemical leaks and severe burns.
  • Seite 257 Maintenance – Take suitable higher-level measures to prevent an automatic restart after a power failure. DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. Maintenance and repair work may only be performed by authorised and trained specialist personnel in compliance with current local regulations.
  • Seite 258 Perform a visual inspection. Operator Check oval gear meter for sediments due to leaks. Ä More information on: Flow meter - oval gear meter OGM PLUS [ECOLAB] Carry out pump maintenance in the case of heavy loads Mechanic Monthly (e.g. continuous operation).
  • Seite 259 Maintenance Removing the splash guard CAUTION! Components and hoses under pressure Pressurised components and hoses can fail, which could cause components and chemicals to be ejected from the station: – Only operate the station with the splash guard installed Star handle Splash protection Fig.
  • Seite 260 Maintenance Perform a visual inspection Personnel: Mechanic Protective equipment: Protective eyewear Protective gloves Requirements: Switch off the station and secure against switching back on. Check that the splash guard is present and free from damage. Check that all emergency stop buttons are present and accessible. (Unit attached to the controller or station.) Emergency stop buttons must be easily accessible by hand.
  • Seite 261 Clean the electric cables if wetted by media (e.g. product escaping due to leaks or similar). Maintenance work on components 8.6.1 PLUS Oval gear meter OGM [ECOLAB] Disassembling the oval gear meter Screws O-ring Oval gear - 1 Oval gear - 2 with magnet insert Fig.
  • Seite 262 Maintenance Assembling the oval gear meter Recalibration is recommended after cleaning and reinserting the oval gear wheels. Make sure that the oval gear wheels are seated correctly. The oval gear wheels must be inserted so that they are offset to each other by exactly 90º...
  • Seite 263 Spare parts list / accessories Spare parts list / accessories Spare parts Illustration Description Item No. EBS no. Splash protection Splash protection fully transparent PVC 5 mm On request On request Dimensions: 760 x 570 mm (W x H) Star handle 419800787 On request D.32 M6 Duroplast...
  • Seite 264 Spare parts list / accessories Accessories Water connector / backflow preventer DANGER! The device does not include a built-in backflow preventer to protect drinking water against a backflow of chemicals. If the owner/operator has not already installed a backflow preventer, they must do so prior to start-up! The following backflow preventers (BA type) are recommended in accordance with EN1717: Illustration...
  • Seite 265 Spare parts list / accessories Emergency stop button: Illustration Description Emergency stop button Article no.: 201546 EBS no.: 10026016 MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 266 Malfunctions and troubleshooting Malfunctions and troubleshooting Personnel: Mechanic Qualified electrician Service personnel CAUTION! Keep unauthorised persons away from the system. WARNING! Injuries from uncontrolled chemical spills Uncontrolled chemical spills can cause serious injuries. Use the personal protective equipment (PPE) specified in the safety data sheet for the chemical products.
  • Seite 267 The table below describes possible operating errors and causes of errors, as well as measures for troubleshooting. If an error occurs that is not described below, or if it cannot Ä Chapter 1.8 ‘Contact’ be attributed to the causes given below, please contact Ecolab on page 15 Fault description...
  • Seite 268 Malfunctions and troubleshooting Fault description Cause Remedy Power supply cable damaged Replace power supply cable Unit is running but is not performing any metering (electrical problems) Check mains voltage as shown on the rating Mains voltage incorrect plate Check connection in accordance with the Connection faulty connection diagram Open the solenoid valve completely, replace it if...
  • Seite 269 OGM does not deliver pulses Incorrect flow direction indicated Ä More information on: Flow meter - oval gear PLUS meter OGM [ECOLAB] Connection to PLC according to specification Wired incorrectly Ä More information on: Flow meter - oval gear meter OGM PLUS [ECOLAB] Reprogram OGM (PNP <...
  • Seite 270 Malfunctions and troubleshooting Fault description Cause Remedy Ä More information on: Diaphragm metering No metering Back-pressure too high pump TCD Turbo Pump Open valve on pressure side Valve on pressure side closed Ä More information on: Diaphragm metering pump TCD Turbo Pump Allow motor to cool or replace pump Motor overheated/defective Ä...
  • Seite 271 Technical data Technical data 11.1 General data Data Value Unit 230 V 50 Hz / 24 V DC Supply voltage (1/N/PE AC): Max. 10 A Back-up fuse: Max. 200 VA Power consumption: 33 IP Device type of protection: Protection class 10 - 40 °C Ambient temperature: Max.
  • Seite 272 Technical data 11.2 Technical data of supplier components 11.2.1 2/2-way solenoid valve 6228 Data Value Unit 50 °C Ambient temperature PPE/PA Housing EPDM / NBR / FKM Sealing material -10 ..50 °C Medium temperature (EPDM) 0 ..+50 °C Medium temperature (NBR) 0 ..+50 °C Medium temperature (FKM) DN 10, 13...
  • Seite 273 Technical data 11.2.2 Flow meter - oval gear meter OGM PLUS [ECOLAB] Oval gear meter type: 00112 00540 01200 02100 04500 Article no. 28004 280141 280043 10240555 280045 (EBS no.) 100929 10100 10200631 on request 10106904 Article no. 28007 280151...
  • Seite 274 Diagram Type 00112/00540/01200 02100/04500 *Dimensions not valid for PP version Ä More information on: Flow meter - oval gear meter OGM PLUS [ECOLAB] 11.2.3 Diaphragm metering pump TCD Turbo Pump Data Value Unit max. 2 (0.2) bar (MPa) Metering back-pressure...
  • Seite 275 Technical data Pump type 1070 / 107010: Data Value Unit Approx. 50 l/h Pump output 125 rpm Rotational speed 25% ED, (5) (Max. duration Pulse duty factor min) Pump type 107020 / 107030: Data Value Unit Approx. 20 l/h Pump output 52 rpm Rotational speed 75% ED, (30) (Max.
  • Seite 276 Decommissioning, dismantling, environmental protection Decommissioning, dismantling, environmental protection Personnel: Operator Mechanic Service personnel Specialist Protective equipment: Protective work clothing Face protection Protective eyewear Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Safety shoes DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Seite 277 Decommissioning, dismantling, environmental protection 12.2 Dismantling DANGER! Danger of injury in case of improper removal! Dismantling may only be carried out by qualified personnel using PPE. Stored residual energy, components with sharp edges, points and corners, on and in the system, or on the required tools can cause injuries. Thoroughly rinse all components that come into contact with the product to remove chemical residues.
  • Seite 278 Decommissioning, dismantling, environmental protection 12.3 Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current provisions and criteria. Recycle the dismantled components: Scrap all metals.
  • Seite 279 Declaration of Conformity Declaration of Conformity Fig. 21: Declaration of Conformity MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 280 Declaration of Conformity Fig. 22: UKCA Declaration of Conformity MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 281 Declaration of Conformity Fig. 23: UKCA Declaration of Conformity MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 282 Appendix Appendix MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 283 Component operating manuals Component operating manuals Mud guard, type FY30 [Honeywell GmbH] Name Data Designation Mud guard Type FY30 Number Type of manual Product Data Sheet Manufacturer Honeywell GmbH Haustechnik Hardhofweg D-74821 Mosbach 01801 46 63 88 0800 0 46 63 88 info.haustechnik@honeywell.com www.honeywell.de/haustechnik MAN053089 Rev.
  • Seite 284 FY30 Brass Y-strainer with threaded female connections Product specification sheet Application FY30 strainers are used in commercial and industrial applications within the limits of their specifications. They protect systems against malfunction and corrosion damage resulting from the ingress of foreign bodies such as welding beads, sealing materials, metal cuttings and rust etc.
  • Seite 285 FY30 Brass Y-strainer Method of Operation The medium flows in the direction of the arrow through the FY30 and passes through the large surface double sieve from inside to outside. Dirt particles are trapped and collected by the double sieve. Accumulated dirt particles can then easily be removed during programmed cleaning of the strainer.
  • Seite 286 FY30 Brass Y-strainer Installation Example Installation Guidelines Typical Applications • If possible install in horizontal pipework with blanking plug Strainers of this type are essential on inlet pipework to appliances downwards and systems. They can be used for commercial and industrial applications within the limits of their specifications.
  • Seite 287 FY30 Brass Y-strainer Spare Parts FY30 Strainers No. Description Dimension Part No. Replacement sieve Mesh size " ES30-3/8A 0.35 mm " ES30-1/2A " ES30-3/4A 1" ES30-1A " ES30-11/4A " ES30-11/2A 2" ES30-2A Mesh size " ES30-3/8B 0.18 mm " ES30-1/2B "...
  • Seite 288 Component operating manuals Flow meter, type FS-02 [GENTECH Sensing Solutions] Name Data Designation Flow meter Type FS-02 Number Type of manual Product data sheet Manufacturer GENTECH Sensing Solutions Ayrshire, KA26 9PS United Kingdom +44 1465 716999 +44 1465 714974 info@gentechsensors.com www.gentechsensors.com MAN053089 Rev.
  • Seite 289 FS-02 Features Rugged high grade Noryl Minimum pressure drop Operates from a small head of water Vertical mount +/15 Suitable for water and air flow switching Comments 3/4" BSP male and female threads Suitable for hot and cold potable water Reed Switch Reliability (UL File E153493) Meets UL 94-HB flammability rating...
  • Seite 290 Switch Action (Reed Switch) SPST Max Switching Voltage VDC 200 Max Switching Voltage VAC 250 Max Switching Current Amps Max Switching Load Watt Switch On Flow Rate L/min 1.0 +/- 0.5 N/O, close with Flow Operate Mode Contact Form Cable Cable Length 1 x 1.0M double insulated Stripped Cables...
  • Seite 291 Gentech International Limited Grangestone Industrial Estate Girvan Ayrshire KA26 9PS United Kingdom Tel: +44 1465 716999 Fax: +44 1465 714974 Email: info@gentechsensors.com www.gentechsensors.com...
  • Seite 292 Component operating manuals 2/2-way solenoid valve type 6228 [BÜRKERT] Name Data Designation 2/2-way solenoid valve Type 6228 Number MAN 1000010042 ML, 22/09/2017 Type of manual Operating instructions Manufacturer Bürkert Fluid Control System Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen +49 (0) 7940 - 10 91 111 +49 (0) 7940 - 10 91 448 www.burkert.com MAN053089 Rev.
  • Seite 293 Type 6228 Sicherheit Safety Bestimmungsgemäße Verwendung Proper Usage 2/2-Wege-Magnetventil mit Servomembran Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung To ensure the proper function of the device and promote sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge- long service lift, you must comply with the information in Servo-assisted solenoid mäß...
  • Seite 294 Sécurité Seguridad Sicherheit Utilisation conforme aux prescriptions Utilización con arreglo a las disposiciones Safety / Sécurité / Seguridad Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma- pendant longtemps, veuillez observer les instructions nual de instrucciones así...
  • Seite 295 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Fluidischer Anschluß / Fluid connection Umgebungstemperatur Température du ambiante Temperature of surroundings Temperatura de ambiente Raccordement fluidique / Conexión fluídica Gehäuse/Housing PPE/PA Boîtier/Caja PPE/PA Dichtwerkstoff Temp.
  • Seite 296 Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Seite 297 Montage Montage Störungen Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Troubleshooting / Dérangements / Averías Spannung prüfen! / Check the voltage! Abdichtung Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur / Vérifier la tension! / Comprobar tensión! Seal Caja de enchufe para aparatos eléctricos Dichtung...
  • Seite 298 Ersatzteile Ersatzteile Ersatzteile Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuesto Spare parts / Pièces de rechange / Pieza de repuesto Spare parts/Pièces de rechange/Pieza de repuesto Spulensatz Spulensatz Bestell-Nr. Nennweite Dichtwerkstoff Coil kit Coil kit Id. No. Nominal Sealing Bestell-Nr.
  • Seite 299 [ECOLAB] Name Data Designation Flow meter - oval gear meter Type PLUS [ECOLAB] Number 417102208 Type of manual User Manual Manufacturer Ecolab Engineering GmbH (+49) 86 62 / 61 0 (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 300 Operating instructions PLUS Oval gear meter PLUS 417102208 Rev. 8-11.2019 29.11.2019 ENGLISH...
  • Seite 301 Table of contents General points......................4 1.1 Call up operating instructions with smartphone / tablet........5 1.1.1 Installation of the ‘Ecolab DocuApp’ for Android.......... 5 1.1.2 Installation of the ‘DocuApp’ for IOS (Apple)..........5 1.2 Copyright......................6 1.3 Symbols, highlighting and enumerations............6 1.4 Article numbers / EBS-Article numbers..............
  • Seite 302 5.6.3 Connection to metering pump EcoAdd............31 Start up........................32 6.1 Determination of the meter’s pulse value............33 Troubleshooting..................... 34 7.1 Repairs / Returns to Ecolab Engineering GmbH..........35 7.1.1 Conditions for returns..................35 7.1.2 Return form / address for returns..............36 Maintenance......................37 8.1 Dismantling of the oval gear meter..............
  • Seite 303 Our products are built, tested and CE certified in accordance with current standards/guidelines. The latest and compete operating manual is available on the Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ mess-und-regeltechnik/Ovalradz-hler-OGM-/417102208_OGM_Plus.pdf To download the operating manual with a tablet or smartphone, scan the QR code.
  • Seite 304 General points Call up operating instructions with smartphone / tablet With the Ecolab ‘DocuAPP’ , all published operating instructions, catalogs, certificates and CE declarations of conformity from Ecolab Engineering can be retrieved with smartphones or tablets (Android & IOS systems).
  • Seite 305 This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Seite 306 Screen elements (e.g. buttons, assignment of function keys) Article numbers / EBS-Article numbers Both item numbers and EBS numbers could be shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab-internal item numbers and are used exclusively “internal within the group”. Shipping, packaging and storage 1.5.1...
  • Seite 307 General points DANGER! Danger of commissioning a damaged component by the transport device If transport damage is detected when unpacking the system or system components, you must not install or commission any part of the system. According to installation / comissioning of an damaged component uncontrollable error may occur because of the use of aggressive metering there can be irreparable damage to personnel and / or equipment.
  • Seite 308 General points Symbols on the packaging Symbol Designation Description The sign's arrowheads indicate the top of the package. They must always point upwards, otherwise the contents may be damaged. Indicates packages with fragile or sensitive content. Fragile Handle the package with care, do not drop or knock. Keep this product Protect packages from moisture and keep dry.
  • Seite 309 In addition, the general warranty and service conditions of the manufacturer apply! Contacts 1.8.1 Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Seite 310 You can find the template here: https://www.ecolab-engineering.de/de/download/ unbedenklichkeitserklaerung.html Please request a return form from the following: Ecolab Engineering GmbH - Repair Department Zapfendorfstraße 9 D-83313 Siegsdorf Tel.: (+49) 8662 61-0 Fax: (+49) 8662 61-258...
  • Seite 311 Safety Safety General safety advice DANGER! If you believe that the unit can no longer be operated safely, you must decommission it immediately and secure it so that it cannot be used inadvertently. This applies: – if the unit shown visible signs of damage; –...
  • Seite 312 Safety 2.2.1 Unauthorized alterations and production of spare parts CAUTION! Unauthorized conversions or modifications are only allowed by prior permission and requires the approval of the producer. Original spare parts and accessories authorized by the producer serve to enhance safety. The use of other parts excludes liability for the resulting consequences.
  • Seite 313 If the installation is not carried out by Ecolab Engineering GmbH Customer Support / Service, steps must be taken to ensure that the pipe and metering lines consist of the correct materials and meet the requirements with regard to length and diameter.
  • Seite 314 Safety Personnel requirements DANGER! Risk of injury due to unprofessional handling Failure to do so may result in personal injury caused by the dosing product. The device may not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental performance or lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or instructed.
  • Seite 315 Safety Trained personnel A person who receives instructions and, where necessary, training from a specialist about the duties which are assigned to him or her and about the possible hazards of incorrect use and who has been advised about the necessary safety features and measures. Auxiliary personnel without special qualifications DANGER! Auxiliary personnel without special qualifications or without special training...
  • Seite 316 Safety Explanation of the safety symbols used 2.8.1 Personal protective equipment - PPE Chemical-resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals. Protective eyewear Protective eyewear protects the eyes against flying parts and liquid splashes.
  • Seite 317 Safety DANGER! Dangers due to electrical current are indicated by the symbol opposite. Work on those places may only be carried out by skilled personnel who are duly trained and authorised. WARNING! The protective earth connection is marked by this symbol at the connection points.
  • Seite 318 Safety General workplace dangers Risk of slipping DANGER! Slipping hazards are marked by the symbol opposite. Spilled chemicals create a risk of slipping when wet. WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! – Wear non-slip, chemically resistant shoes when working. –...
  • Seite 319 Safety Chemical hazards (dosing medium/active substance) DANGER! Risk of injury to the skin and eyes caused by the chemical used (dosing medium). – Read the enclosed safety data sheet carefully before using the dosing medium. – The safety regulations and the prescribed protective clothing must be complied with when working with chemicals.
  • Seite 320 If you are not sure whether you have an up-to-date safety data sheet, please contact your Ecolab technical advisor. He or she will be happy to help you to ensure that the measures for the constant protection of health at the workplace are in place.
  • Seite 321 Safety The best thing to do is to post the safety data sheets right beside the equipment or next to the containers so that the proper countermeasures can be implemented at once in the event of an accident. Persons who are familiar with operating the equipment must be instructed accordingly and trained.
  • Seite 322 Scope of supply Scope of supply The delivery scope consists of the following: View Description Article-No. EBS-No. 280141 10200631 280043 10092943 280044 10013357 280045 10106904 280046 10100572 Oval Gear Meter PLUS 280151 10200632 280073 10200627 280074 10200628 280077 10200629 280078 10200630 Operating manual 417102208...
  • Seite 323 Assembling / Functional descripion Assembling / Functional descripion Assembling Fig. 1: Assembling O-Rings for Connecting adapter Housing cover Connecting adapter Sealing ring between Cover and Housing Housing bolts Oval Gear Wheels Electronic output Oval Gear Housing Functional descripion The OGM PLUS is used for volumetric measurement of the rate of flow of pure and cleaned liquids (max.
  • Seite 324 Installation Installation Personnel: Mechanic Qualified electrician Specialist Service personnel Protective equipment: Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Safety shoes Personal protective equipment DANGER! Personal protective equipment, hereinafter referred to as PPE, is used to protect personnel. The personnel who set up and install the pump must use suitable PPE to protect against injury.
  • Seite 325 Installation Notes for installation In order to avoid inclusions of air, the meter should be installed in a vertical metering line and vented ("bled"). The use of a filter / strainer is necessary if crystallizing products are to be metered. Installation of connecting adapter Fig.
  • Seite 326 Installation Install bracket Fig. 3: Bracket Shims Bolts PLUS Ä Chapter 9.2 ‘Dimensions’ Fix the OGM to the brackets available as accessories ( Ä Chapter 9.2 ‘Dimensions’ on page 42) using suitable bolts (pos. 2) on page 42 and and shims (pos. 1). Installation on walls WARNING! PLUS...
  • Seite 327 Installation 5.5.1 Overview Fig. 4: Overview Hose 3a Insert element 1a Pipe Cone Union nut O-Ring Clamping element Connecting adapter 5.5.2 Connection of hose Note data on the in-pack notelet with the hose connecting elements! Cut the hose (Fig. 4, pos. 1) at right angles. Slip the union nut (pos.
  • Seite 328 Installation 5.6.1 Connection to (SPS) control systems PLUS The OGM is supplied with PNP output. However, it can be reprogrammed to NPN output if required. If you use your own PLC cable instead of our prefabricated PLC cable, it is imperative that a bridge is placed in the connector between PIN 3 and 2.
  • Seite 329 Installation 5.6.2 Connection to EMP E60 pumps 5.6.2.1 Connection to EMP KKS E60Plus, EMP II E60Plus, EMP III E60Plus (dongle box) Cable, Article-No. 248607, (EBS-No. 1007292) Straight connector Angular connector 5.6.2.2 Connection to EMP IV E60Plus (dongle-card) Cable (5 m), Article-No. 418439005, Angular connector (EBS-No.
  • Seite 330 Installation 5.6.3 Connection to metering pump EcoAdd 5.6.3.1 [Flow] Metering monitoring (e.g. with oval gear meter OGM PLUS 10 = Bus (oval gear meter) Colour: White 11 = GND Colour: Blue 12 = Flow monitoring Colour: Black 13 = 5 volts Colour: Brown 417102208 Rev.
  • Seite 331 Start up Start up Personnel: Mechanic Qualified electrician Specialist Service personnel Protective equipment: Protective gloves Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Safety shoes Personal protective equipment DANGER! Personal protective equipment, hereinafter referred to as PPE, is used to protect personnel. The personnel who set up and install the pump must use suitable PPE to protect against injury.
  • Seite 332 Start up Determination of the meter’s pulse value The meter’s pulse value (meter constant) must be determined prior to commissioning, in order to ensure correct measurement of flow rates. The pump’s delivery rate during operation must be measured for this purpose. Fill suitable measuring glass with the fluid to be metered.
  • Seite 333 Troubleshooting Troubleshooting Personnel: Mechanic Qualified electrician Specialist Service personnel Protective equipment: Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Personal protective equipment DANGER! Personal protective equipment, hereinafter referred to as PPE, is used to protect personnel. The personnel who set up and install the pump must use suitable PPE to protect against injury.
  • Seite 334 OGM not bled sufficiently Check OGM for trapped air bubbles and vent dispensing system completely Repairs / Returns to Ecolab Engineering GmbH 7.1.1 Conditions for returns It is important that you comply with the return policy so that we can process your order quickly.
  • Seite 335 – The word "REPAIR" must be written on a sticker or in clear handwriting. – Attach a return form. 7.1.2 Return form / address for returns Ä Chapter 1.8.3 ‘Address To enable a return, you must request a return form from Ecolab for returns’ on page 11. 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 336 Maintenance Maintenance Personnel: Mechanic Qualified electrician Specialist Service personnel Protective equipment: Chemical-resistant protective gloves Protective eyewear Personal protective equipment DANGER! Personal protective equipment, hereinafter referred to as PPE, is used to protect personnel. The personnel who set up and install the pump must use suitable PPE to protect against injury.
  • Seite 337 Maintenance Dismantling of the oval gear meter Fig. 5: Maitenance Housing bolts Oval Gear Wheel – 1 Cover Oval Gear Wheel – 2 with solenoid O-Ring Remove the four bolts (Fig. 5, Pos. 1) on the oval gear meter. Remove the cover (Fig. 5, Pos. 2). Remove the two oval gear wheels (Fig.
  • Seite 338 This means that the oval gear meter can no longer be guaranteed to be leak-proof! Repairs / Returns to Ecolab Engineering GmbH 8.3.1 Conditions for returns It is important that you comply with the return policy so that we can process your order quickly.
  • Seite 339 – The word "REPAIR" must be written on a sticker or in clear handwriting. – Attach a return form. 8.3.2 Return form / address for returns Ä Chapter 1.8.3 ‘Address To enable a return, you must request a return form from Ecolab for returns’ on page 11. 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 340 Technical data Technical data Oval gear meter type: 00112 00540 01200 02100 04500 Article-No. 280141 280043 280044 280045 280046 (EBS-No.) 1010057 10200631 10092943 10013357 10106904 Article-No. 280151 280073 280074 280077 280078 (EBS-No.) 1020063 10200632 10200627 10200628 10200629 Recommended for metering pump EMP II/KKS EMP III EMP III...
  • Seite 341 Technical data Dimensions Fig. 7: OGM Type 00112 G 1/8“ 00540 G 1/4" 17,8 01200 G 3/4" 02100 88,7 106,7 G 1 ¼" 30,5 04500 88,7 106,7 G 1 ¼" 30,5 * with / without angular-type connector for connecting cable Fig.
  • Seite 342 Ordering code, Spare parts and accessories Ordering code, Spare parts and accessories 10.1 Overview Article-No. EBS-No. Designation 280141 10200631 OGM PLUS 00112VCFPPVKE-G1/8i-99-0001m-P 280043 10092943 OGM PLUS 00540VCFPPKKE-G1/4i-99-0005m-P 280044 10013357 OGM PLUS 01200VCFPPKKE-G3/4i-99-0010m-P 280045 10106904 OGM PLUS 02100VCFPPKKE-G5/4i-99-0020m-P 280046 10100572 OGM PLUS 04500VCFPPKKE-G5/4i-99-0050m-P 280151 10200632 OGM PLUS 00112VCEPVCKE-G1/8i-99-0001m-P...
  • Seite 343 Ordering code, Spare parts and accessories 9. Pulse rate 0010m 10 ml / pulse 0020m 20 ml / pulse 0050m 50 ml / pulse other possible pulse rates: 2600p 2600 pulse / Liter 0820p 820 pulse / Liter 0450p 450 pulse / Liter 0300p 300 pulse / Liter 0075p...
  • Seite 344 Ordering code, Spare parts and accessories Type: OGM Plus 01200 Pos. Article-No. EBS-No. Designation 413031023 10030685 Allan bolt, M5 x 25 V2A 280092 on request Housing cover + electronic unit, PVC, transparent 280088 on request OGM PLUS 01200 housing cover, complete, PP 417003411 on request O-ring seal 40 x 2 FPM...
  • Seite 345 Ordering code, Spare parts and accessories 10.4.1 Connecting adapters (two items necessary in each case) Plus Type: OGM 00112: Article-No. 280080, (EBS-No. 10016051) OGM 00112 1/8-3/8-PVFP/EP-21 consisting of: Designation Connecting adapter, G1/8a-G3/8a PVDF O-ring seal, 10 x 1.5 FPM (Viton B) O-ring seal, 10 x 2.5 FPM (Viton B) O-ring seal, 10 x 1.5 EPDM O-ring seal, 10 x 2.5 EPDM...
  • Seite 346 Dismantling / Disposal Dismantling / Disposal Personnel: Mechanic Qualified electrician Specialist Service personnel 11.1 Disposal and environmental protection ENVIRONMENT! Risk of environmental damage due to incorrect disposal! Incorrect disposal can be a threat to the environment. – Electrical scrap, electronic components, lubricants and other operating fluids must be disposed of by approved waste disposal service providers –...
  • Seite 347 Installation explanation Installation explanation 417102208 Rev. 8-11.2019...
  • Seite 349 / revision: Letze Änderung: 29.11.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Seite 350 TCD Turbo Pump Name Data Designation Diaphragm metering pump Type TCD Turbo Pump Number 417101113 Type of manual Operating instructions Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Phone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 http://www.ecolab-engineering.com MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 351 Component operating manuals The most up-to-date and complete operating instructions are available online: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf To download the operating instructions using a tablet or smartphone, scan the QR code provided. MAN053089 Rev. 1-11.2023...
  • Seite 352 Operating instructions TCD-TurboPUMP TCD-TurboPUMP 417101113 Rev. 9-08.2019 07.08.2019 ENGLISH...
  • Seite 353 General........................4 1.1 Note on the operating instructions..............4 1.2 Call up operating instructions with smartphone..........5 1.2.1 Installation of the ‘Ecolab DocuApp’ for Android.......... 5 1.2.2 Installation of the ‘DocuApp’ for IOS (Apple)..........5 1.3 Copyright......................6 1.4 Symbols, emphases and enumerations.............. 6 1.5 Article numbers / EBS-Article numbers..............
  • Seite 354 Table of contents Operating faults...................... 32 Technical Data......................33 9.1 General data..................... 33 9.2 Material......................34 9.3 Dimensions....................... 34 Decommissioning, disassembly, environmental protection......35 10.1 Decommissioning................... 35 10.2 Dismantling..................... 35 10.3 Disposal and environmental protection............36 Declaration of Conformity..................38 417101113 Rev.
  • Seite 355 If you want to download operating instructions with a tablet or smartphone, you can use the QR code listed below. The latest short instructions will be made available on the Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 356 Call the "Google Play Store" with your smartphone/tablet. Enter the name „Ecolab DocuAPP“ in the search field. Select by the search term Ecolab DocuAPP in conjunction with this symbol ‘Ecolab DocuApp’ . Press the button [install]. ð The ‘Ecolab DocuApp’...
  • Seite 357 This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
  • Seite 358 Screen elements (e.g. buttons, assignment of function keys) Article numbers / EBS-Article numbers Both item numbers and EBS numbers could be shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab-internal item numbers and are used exclusively “internal within the group”. Identification of the installation - Nameplates...
  • Seite 359 The general warranty and service conditions of the manufacturer also apply. Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Seite 360 Safety Safety General safety advice DANGER! If you believe that the system can no longer be operated safely, the system must be taken out of service immediately and secured so that it cannot be used inadvertently. This is the case if the system or system components: –...
  • Seite 361 Safety Risk due to electrical energy DANGER! Dangers due to electrical current are indicated by the symbol opposite. Work on those places may only be carried out by skilled personnel who are duly trained and authorised. WARNING! The protective earth connection is marked by this symbol at the connection points.
  • Seite 362 Safety ENVIRONMENT! Leaked, spilled dosing media can harm the environment. Leaked, spilled dosing media must be cleaned and disposed of correctly, according to the instructions on the product data sheet. It is essential to ensure that the required personal protective equipment is used. Preventive action: –...
  • Seite 363 Independent modification and spare parts manufacture CAUTION! The system can only be converted using approved Ecolab upgrade kits. No other modifications to the system are permitted under any circumstances. Independent modifications or changes are only permitted after consultation and with the consent of the manufacturer.
  • Seite 364 If you are not sure whether you have an up-to-date safety data sheet, please contact your Ecolab technical advisor. He or she will be happy to help you to ensure that the measures for the constant protection of health at the workplace are in place.
  • Seite 365 If you are not sure you have a current version of the safety data sheet, please contact your Ecolab consultant. He will be glad to assist you in guaranteeing that the measures for safeguarding health in the workplace are ensured.
  • Seite 366 Safety Manufacturer Certain work may only be carried out by specialist staff of the manufacturer or by staff authorised or specially trained by the manufacturer. Other people or personnel are not authorised to carry out this work. To carry out the work required, please contact our customer service. Operator The operator has been instructed by the owner on the tasks entrusted to it and is aware of the potential dangers associated with incorrect behaviour.
  • Seite 367 Safety Unauthorised personnel DANGER! Unauthorised persons who do not meet the requirements described here are not familiar with the risks in the operating area. Therefore unauthorised persons are at risk of injury. Working with unauthorised persons: – All work must be suspended for as long as unauthorised persons are present in hazardous or working areas.
  • Seite 368 Safety WARNING! Protective work clothing In the event of works in areas, which are identified with an adjacent symbol, appropriate protective clothing is to be worn. Protective work clothing is close-fitting clothing with low resistance to tearing, close-fitting sleeves and no protruding parts.
  • Seite 369 Safety 2.12 Obligations of the operator In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
  • Seite 370 Safety DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. – All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations. –...
  • Seite 371 Scope of supply Scope of supply The scope of supply consists of: Dosing pump, version TurboPUMP including mains connection line (4 m). PP/EPDM / 50 l/h (230 V), Art. no. 1070, EBS no. 10001480 PVDF/FPM 602 / 50 l/h (230 V) Art.
  • Seite 372 Function Description Function Description The dosing pump series TurboPUMP is a range of electric motor-driven membrane dosing pumps mounted in a free discharge point, suitable for use with uncontaminated, non-abrasive dosing media. An asynchronous motor acts as a drive which has an integrated fan for better cooling. An additionally installed thermal protection switch switches the pump off in the case of overheating and switches it back on again after a certain cooling phase.
  • Seite 373 Installing the device Installing the device Personnel: Qualified electrician Mechanic Service personnel Specialist CAUTION! The installation is only to be undertaken by approved experts and general guidelines and local installation regulations should be observed! NOTICE! Material damage by using incorrect tools! Material damage may arise by using incorrect tools during assembly, maintenance or troubleshooting.
  • Seite 374 Installing the device Installation / Assembly In the case of degasing media as well as media with a high viscosity (> 100 mPas, according to the measuring method: Brookfield) this type of installation is not recommended. Flooded conditions is a better alternative here.
  • Seite 375 Installing the device Mounting on the wall 5.4.1 Mounting the console The console (Article No. 207002, EBS Nr. 10003767) is mounted on the wall using fastening material (see Fig. 4, Pos. 1-3, contained in the scope of supply). The console is not contained in the scope of supply of the TurboPUMP Ä...
  • Seite 376 Installing the device 5.4.2 Assembling the pump The TurboPUMP is to be mounted on the console according to the principle of “click and fix“. Fig. 5: Example: 3 consoles fitted with pumps CAUTION! Ensure that the retaining collar on the unlocking spring is securely engaged at the pump foot.
  • Seite 377 Installing the device Connection of the suction and pressure line CAUTION! Ensure that the required seal is achieved by mounting O-rings on the connections (Pos. 4) when connecting the suction and pressure line. Fig. 6: Suction and discharge line connection View Fig.
  • Seite 378 Installing the device 5.5.1 Install the metering valves in the correct position Fig. 7: Install the metering valves in the correct position The direction of flow is marked by an impressed arrow on the suction/pressure valves. WARNING! When installing the valves, ensure that the flow direction is correct. Electrical Connection Personnel: Qualified electrician...
  • Seite 379 Starting up Starting up Personnel: Qualified electrician Mechanic Service personnel Specialist DANGER! – Initial commissioning may only be performed by authorised personnel with experience of metering system operation. – Initial commissioning must be documented and the settings made recorded in the log. –...
  • Seite 380 Starting up Electrical dangers DANGER! Electrical hazards are marked by the symbol opposite. Work in these areas may only be carried out by trained personnel with the appropriate authorisation. Commissioning steps: Activate pump (electrical connection / control system). Check function of the pump. Check medium carrying components for leak tightness.
  • Seite 381 Maintenance Maintenance Personnel: Qualified electrician Mechanic Service personnel Specialist DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. Maintenance and repair work may only be performed by authorised and trained specialist personnel in compliance with current local regulations. The safety regulations and required protective clothing (PPE) must be complied with when working with chemicals.
  • Seite 382 Maintenance Replacing suction / pressure valves Remove suction and pressure valve using an open spanner (SW 22). Mount all O-rings. Screw in new suction and pressure valve in the correct position (see Ä Chapter 5.5 ‘Connection of the suction and pressure line’ on page 26) (tightening torque 2-3 Nm).
  • Seite 383 Operating faults Operating faults Fault description Cause Remedy No dosing Back pressure too high Reduce pressure Valve on the pressure side Open valve on the pressure closed side Motor overheated/defective Allow motor to cool or replace pump Pump dosing too less Suction line leaky Check suction line Back pressure too high...
  • Seite 384 Technical Data Technical Data General data Data Value Unit Dosing back pressure max. 2 (0,2) bar (MPa) Suction height 1,5 m (Ws) Environmental temperature (max. permissible) 10 - 40 °C Connections Ø 10 / 16 mm Power supply 230 / 50 V / Hz Current uptake Type of protection IP 42...
  • Seite 385 Technical Data Material 1070 107010 107002 107012 Component 107020 107030 Housing Thermoplastic polyester Pump head PVDF Membrane PTFE-EPDM compound membrane Valve body PVDF Valve balls Ceramic Seals EPDM FPM 602 (Viton B) Colour Blue RAL 5007 Dimensions Fig. 9: Dimensions 417101113 Rev.
  • Seite 386 Decommissioning, disassembly, environmental protection Decommissioning, disassembly, environmental protection Personnel: Operator Mechanic Service personnel Specialist DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
  • Seite 387 Decommissioning, disassembly, environmental protection NOTICE! Material damage by using incorrect tools! Material damage may arise by using incorrect tools during assembly, maintenance or troubleshooting. Only use the correct tools. The procedure for dismantling is as follows: Make sure you have sufficient space before starting all tasks. Drain operating fluids and consumables and remove the remaining processing materials;...
  • Seite 388 Decommissioning, disassembly, environmental protection ENVIRONMENT! Reduction or avoidance of waste from reusable raw materials Do not dispose of any components in the domestic waste. Take them instead to the appropriate collection points for recycling. We would like to point out the need for compliance with the WEEE Directive 2012/19/EU, the aim and purpose of which is to reduce or avoid waste from recyclable raw materials.
  • Seite 389 Declaration of Conformity Declaration of Conformity Fig. 10: Declaration of Conformity 230 V 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 390 Declaration of Conformity Fig. 11: Declaration of Conformity 110 V 417101113 Rev. 9-08.2019...
  • Seite 391 / revision: Letze Änderung: 07.08.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Seite 392 Dokumenten-Nr.: ULTRAX Cube ULTRAX Cube document no.: Erstelldatum: 13.12.2023 date of issue: Version / Revision: MAN053089 Rev. 1-11.2023 version / revision: Letze Änderung: 22.11.2023 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2023 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung...