Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATK Motorcycles 490: 500 Reparaturanleitung Seite 81

Engine repair manual
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fehlersuche
Trouble-shooting
Diagnosi dei difetti
Motor dreht nicht hoch
URSACHE
ABHILFE
Engine will not reach full
speed
CAUSE
REMEDY
II motore non raggiunge II
pieno regime
CAUSA
RIMEDIO
Vergaser lauft Qber, weil Niveau zu
hoch eingestellt, Dichtkonus der
Schwimmernadel verschmutzt oder
ausgeschlagen, lockere
Vergaserdusen, elektronische
Zundverstellung defekt
Vergaser reinigen, Schwimmernadel
eventuell erneuern und Niveau
einstellen
Dusen festziehen
Zundverstellung kontrollieren
Carburetor flooding, level set too
high, float needle seat
dirty or damaged, loose carburetor
jets, float punctured,
defective electronic ignition timing
Clean carburetor, replace float if
necessary and adjust float level.
Tighten jets
Check ignition timing
II carburatore trabocca perche il
livello e regolato troppo alto, il cono
di tenuta dell'ago del galleggiante e
sporco o danneggiato, i getti sono
allentati, la variazione del punto di
accensione. elettronica e difettosa
Pulire il carburatore, sostituire
eventualmente I'ago del galleggiante
e regolare il livello.
Serrare i getti.
Controllare la variazione del punto di
accensione.
Motor klingelt bei Vollast
URSACHE
ABHILFE
Engine knocks under full
load
CAUSE
REMEDY
II motore batte a pieno
carico
CAUSA
RIMEDIO
Vergaser zu mager eingestellt
Vergaser einstellen
Carburetor setting too lean
Adjust carburetor
II carburatore e regolato per una
miscela troppo povera
Regolare il carburatore
Motor wird zu heiB, weil Kuhlrippen
an Zylinder und Zylinderkopf stark
verschmutzt sind
Motor reinigen
Engine overheating due to excess dirt
in cylinder / cylinder head cooling
fins
Clean engine
II motore si surriscalda perche le
alette di raffreddamento sul cilindro e
sulla testata sono eccessivamente
sporche
Pulire il motore
Motor hat zu viel Vorzundung
Zundverstellung bei Vollast
kontrollieren
Ignition timing too advanced
Check ignition timing at max. rpm
II motore ha I'accensione troppo
anticipata
Controllare la variazione del punto di
accensione a pieno carico
Kraftstoff nicht klopffest
Kraftstoff mit mehr Oktan tanken
Fuel octane rating too low
Use fuel with higher octane rating
II carburante non e della gradazione
corretta
Mettere carburante con piii ottani nel
serbatoio (Super)
Motor patscht in den
Vergaser
URSACHE
ABHILFE
Engine splutters in
carburetor
CAUSE
REMEDY
Ritomo di fiamma dal
motore nel carburatore
CAUSA
RIMEDIO
Kraftstoffmangel
Kraftstoffsystem und Vergaser
uberprufen und reinigen
insufficient fuel
Check and clean fuel system and
carburetor
Manca carburante
Controllare e pulire I'impianto del
carburante e il carburatore
Ansaugventile undicht
Ventilspiel kontrollieren bzw. Ventile
erneuern
Intake valves leaking
Check valve clearance and / or
replace valves.
Valvola di aspirazione con tenuta
difettosa
Controllare il giuoco delle valvole,
sostituire le valvole
Ventilsteuerung verstellt (durch
falsche Montage des Zahnriemens)
Ventilsteuerung kontrollieren
Zahnriemen ggf. erneuern
Valve timing faulty (incorrect belt
fitment, or belt loose)
Check valve timing, adjust belt or
replace if necessary.
Distribuzione spostata (causa erroneo
montaggio della cinghia dentata)
Controllare la distribuzione o
sostituire eventualmente la cinghia
dentata
Motor saugt falsche Luft an
Dichtungen und Flansche der
Saugseite kontrollieren bzw. erneuern
Engine air intake faulty
Check or replace seals and flanges
on intake side
II motore aspira aria nel condotto di
aspirazione
Controllare ed eventualmente
sostituire le guarnizioni, le flange ed
il manicotto del lato aspirazione
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

350605560600

Inhaltsverzeichnis