Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATK Motorcycles 490: 500 Reparaturanleitung Seite 55

Engine repair manual
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ausgleichswelle
Ausgleichswelle © in rechte Gehausehalfte stecken
und erforderliche Ausgleichsscheiben © auf Aus
gleichswelle geben. Auf Lagersitz Gleitpaste zur Ver-
hinderung von Passungsrost auftragen (z. B. Loctite An
tiseize).
Gehause zusammensetzen
In linke Gehausehalfte Starterwelle montieren. GroBe
und kleine PaBhulse in rechte Gehausehalfte einset
zen. Erforderliche Ausgleichsscheiben auf Kurbelwelle
geben. Auf Lagersitz Loctite Antiseize auftragen. Beide
Fixierschrauben mit Distanzhulse von Montagebock
herausschrauben. Linke Gehausehalfte 60—80° C er
warmen, Rillenkugellager der Kurbelwelle und der Aus
gleichswelle mit geeignetem Dorn in das Gehause
montieren. Dichtflache der rechten Gehausehalfte mit
Flanschdichtmittel „Loctite 574" bestreichen. Den brei-
teren Olabscheider © in rechte Gehausehalfte, den
schmalen Olabscheider in linke Gehausehalfte ent
sprechend der Form einlegen und nach innen driicken,
urn ein Einklemmen in der Dichtflache zu verhindern.
Linke Gehausehalfte aufsetzen und eventuell mit
Schonhammer leicht auf die Motoraufhangungspunkte
klopfen. (Nicht auf Dichtflache klopfen!)
Balance shaft
Fit balance shaft © in right crankcase half and fit shims
© as required on balancing shaft. Apply slide paste
(e. g. Loctite Antiseize) on bearing seat to prevent fret
ting corrosion.
Crankcase assembly
Fit starter shaft in left crankcase half. Install large and
small dowel pins in right crankcase half. Fit shims on
crankshaft if necessary. Apply "Loctite Antiseize" on be
aring seats. Unscrew 2 fixing screws with spacers from
trestle. Heat left crankcase half to 60—80° C, fit crank
shaft and balance shaft ballbearings in crankcase with
appropriate jig. Coat sealing surfaces of right crankcase
half with "Loctite 574" flange sealing compound. Place
large oil separator © in right crankcase half, and small
52
Albero di compensazione
Inserire I'albero di compensazione © nel semicarter de
stro e mettere i necessari spessori © sull'albero. Appli
care della pasta di scorrimento sulla sede del cuscinetto
per evitare la formazione di „tabacco" (p.es. Loctite Anti
seize).
Riassemblaggio del carter motore
Montare I'albero messa in moto nel semicarter sinistro.
Inserire la spina grande e quella piccola nel semicarter
destro. Mettere i necessari spessori sull'albero motore.
Applicare „Loctite Antiseize" sulla sede del cuscinetto.
Svitare le due viti di fissaggio coi distanziatori dalla staf
fatura.
Riscaldare il semicarter sinistro a 60—80° C, montare
i cuscinetti a sfere dell'albero motore e dell'albero di
compensazione nel semicarter per mezzo di un tam
pone appropriato. Verniciare la superficie di tenuta del
semicarter destro con ermetico „Loctite 574". Introdurre
la spugna piu larga © nel semicarter destro e quella
stretta nel semicarter sinistro, in dipendenza della loro
forma, e premerle verso I'interno al fine di evitare che
rimangano bloccate nella superficie di tenuta. Posare
sopra il semicarter sinistro e, eventualmente, per mezzo
di un mazzuolo di rame, battere leggermente sui punti
di sospensione del motore. (Non battere sulla superficie
di tenuta!)
oil separator in left crankcase half, according to shape,
avoid trapping between the sealing surfaces. Fit left
crankcase half, if necessary tapping gently with a mallet
on engine mounting points (do not tap on sealing surfa
ces!).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

350605560600

Inhaltsverzeichnis