Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
EN
Genius
Endodontic Motor
®
Operating Manual
"This medical device complies with the
European Directive 93/42/EEC basic
requirements."
This equipment has been designed and
developed in compliance with Electrical
IEC 60601-1
Safetly standard IEC 60601-1 in force. It was
EN ISO 13485
designed and manufactured in accordance with
an EN ISO 13485-certified quality assurance
system.
The original document, written in French bears the reference J28620 version V4 and drawing number NO69FR010F.
This document is a translation of the consolidated translation of the original document into English, reference J28629
version V4 and drawing number NO69US010F.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultradent Genius

  • Seite 1 Genius Endodontic Motor ® Operating Manual “This medical device complies with the European Directive 93/42/EEC basic requirements.” This equipment has been designed and developed in compliance with Electrical IEC 60601-1 Safetly standard IEC 60601-1 in force. It was EN ISO 13485...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10.4 RECOMMENDED SEPARATION DISTANCESCLEARANCES 10.5 CABLE LENGTH XI - DISPOSAL AND RECYCLING XII - MANUFACTURER’S LIABILITY XIII - REGULATIONS XIV - SYMBOLS XV - CUSTOMER RELATIONS Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F ®...
  • Seite 3: I - Introduction

    I - INTRODUCTION Thank you for purchasing the Genius endodontic motor. ® Genius endodontic motor incorporates the new forward-reverse rotation and reciprocation system, which is compatible with ® Endo-Eze Genius files. The traditional rotation is also available. ® Genius endodontic motor is a device that provides highly precise angular measurements with its ENCODER, which determines ®...
  • Seite 4 In the event of an abnormality, contact your device’s manufacturer. Do not call any other repair service who may cause your device to become dangerous to you and your patients. The Genius pre-set modes are programmed for Genius files in reciprocation and rotation. Genius files are meant ®...
  • Seite 5: Description

    Life of the device: Under the recommended conditions of use: 5 years. No warranty claims will be accepted if a failure occurs during or after this time due to variations in frequency of use and in sterilization and maintenance conditions. Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F...
  • Seite 6: Installation / Setup

    ® 4.3 INSTALLATION Important: Do not install the Genius endodontic motor near or on another device. ® Do not insert the power cord or pedal cord in a cord cover or sleeve.
  • Seite 7: Adjustiong Program Settings

    TORQUE +/-: Increases or decreases torque values. Torque values are expressed in Ncm and vary according to contra- angle reduction ratio. See table below (with contra-angle of 16:1): Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F...
  • Seite 8 RPM +/-: Sets the motor speed of rotation. See the table below: Reduction Rate 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F ®...
  • Seite 9: Using The Device

    Do not engage or release the tool on the contra-angle while the endodontic motor is running. All accessories must be cleaned and disinfected prior to use. For your safety and that of your patient, the Genius endodontic motor should not be used with accessories other than ®...
  • Seite 10: Maintenace And Sterilization

    Regular monitoring of the device and its accessories is required in order to detect any isolated defects or damage. Replace as needed. 9.2 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Genius endodontic motor check/revision: The manufacturer recommends checking or servicing your Genius endodontic motor ® ®...
  • Seite 11: Troubleshooting

    If the housing does not power on, check the integrity of the fuse inside. Internal disconnections PCB anomaly. Stop using the device immediately and contact Ultradent’s customer service. Power loss Observed problem: Unit turns off and stops abruptly Possible Cause...
  • Seite 12: Electromagnetic Compatibility

    If this cannot be avoided, ensure that it works ® properly under operating conditions prior to use. Using replacement part other than those specified or sold by the manufacturer may result in Genius endodontic motor ®...
  • Seite 13: Electromagnetic Immunity / Portable Radiofrequency Equipment

    0.38 m 0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F ®...
  • Seite 14: Cable Length

    This applies in particular to the European market, in reference to Directive 2002/96/EC dated 27/01/2003. When your device has reached the end of its life, we recommend contacting your dental equipment dealer or Ultradent to learn how to proceed.
  • Seite 15 Indicate serial number (SN) for each communication with manufacturer. This symbol, which appears on the label above, asks you to consult this operating and maintenance manual. Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F...
  • Seite 16: Customer Relations

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distributed by Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F ®...
  • Seite 17 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Operating Manual ● Genius Endodontic Motor ● J28629 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69US010F ®...
  • Seite 18 Ultradent Products, Inc. warrants products against defects in material or workmanship, as follows: For a limited period from the original date of purchase, Ultradent Products, Inc. will pay for labor and parts to repair the defective product. After this period, customer must pay all labor and parts charges. Shipping of the product to Ultradent Products, Inc.
  • Seite 19 Genius Moteur d’endodontie ® Manuel d’utilisation Ce dispositif médical est conforme aux exigences essentielles de la directive européenne 93/42/CEE. Ce matériel est conçu et développé en conformité avec la norme de sécurité IEC 60601-1 électrique IEC60601-1 en vigueur. Il a été...
  • Seite 20 10.5 LONGUEUR DES CABLES XI - ÉLIMINATION ET RECYCLAGE XII - RESPONSABILITÉ DU FABRICANT XIII - RÉGLEMENTATIONS XIV - SYMBOLES XV - RELATIONS CLIENTELE Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 21: I - Introduction

    à rotation avant-arrière et la réciprocation, compatible avec les ® limes Endo-Eze Genius. Le mouvement classique de rotation est également disponible. le moteur d’endodontie Genius est un appareil assurant une mesure angulaire de haute précision grâce à l’ENCODEUR, qui ®...
  • Seite 22 En cas d’anomalie, contacter le fournisseur de votre appareil. Ne pas faire appel à un quelconque réparateur qui pourrait rendre votre appareil dangereux pour vous et vos patients. Les modes pré-programmés de Genius sont programmés pour les limes Genius en rotation et reciprocation ; et les ®...
  • Seite 23: Description

    Le moteur d’endodontie et son cordon ne sont pas représentés 3.2 DESCRIPTION TECHNIQUE a. Écran LCD/pavé de commande Le réglage du moteur d’endodontie Genius s’effectue par appuis modérés sur les touches du pavé. ® Le bouton « MODE » permet à l’utilisateur de passer aisément du mouvement alterné avant-arrière au mouvement rotatif.
  • Seite 24: Installation / Mise En Service

    ® 4.3 INSTALLATION Important: Veiller à ne pas installer le moteur d’endodontie Genius à proximité de ou sur un autre appareil. ® Ne pas mettre le cordon secteur et le cordon de la pédale dans un cache-fil ou dans un passe-câbles.
  • Seite 25: Réglage Des Paramètres Du Programme

    TORQUE +/-: permet d’augmenter ou de diminuer les valeurs du couple. Les valeurs du couple sont exprimées en Ncm; elles dépendent du rapport de réduction du contre-angle. Voir le tableau ci-dessous (avec un contre-angle 16:1): Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F...
  • Seite 26 Rapport de réduction 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 27: Utilisation De L'appareil

    Ne pas engager ou dégager l’outil sur le contre-angle lorsque le moteur d’endodontie est en rotation. Tous les accessoires utilisés doivent être préalablement nettoyés et désinfectés. Pour votre sécurité et celle de votre patient, le moteur d’endodontie Genius ne doit pas être utilisé avec d’autres ®...
  • Seite 28: Entretien Et Stérilisation

    L’extérieur de la pédale peut être nettoyé avec un chiffon doux humecté d’un détergent léger ou d’une solution désinfectante. Il est nécessaire de surveiller régulièrement l’appareil Genius afin de déceler tout problème.
  • Seite 29: Anomalies De Fonctionnement

    Si le boîtier ne s’allume pas, vérifier l’intégrité du fusible à l’intérieur. Connections internes débranchées Anomalie PCB. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le service après-vente Ultradent. Coupure d’alimentation Anomalie constatée: La console s’éteint et s’arrête brutalement Cause possible Solution Le cordon d’alimentation est...
  • Seite 30: Compatibilité Électromagnétique

    L’emploi d’accessoires autres que ceux spécifiés ou vendus par le fabricant comme pièce de remplacement, peuvent avoir comme conséquence une augmentation de l’émission ou une diminution de l’immunité du moteur d’endodontie Genius ®...
  • Seite 31: Immunite Electromagnetique / Equipements Portables Radiofrequences

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 32: Longueur Des Cables

    IEC 60601-1. Ce matériel a été conçu et fabriqué selon un système d’assurance qualité certifié EN ISO 13485. XIV - SYMBOLES Ce manuel de fonctionnement et d’entretien donne des instructions sur le moteur d’endodontie Genius . Le texte, les ®...
  • Seite 33 Indiquer le SN=numéro de série pour chaque communication avec le fabricant. Ce symbole figurant sur l’étiquette ci-dessus vous invite à consulter le présent manuel de fonctionnement et d’entretien. Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 34: Relations Clientele

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distribué par Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 35 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Manuel d’utilisation ● Genius moteur d’endodontie ● J28620 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FR010F ®...
  • Seite 36 L’envoi du produit à Ultradent Products, Inc. relève de la responsabilité du client/revendeur. Les frais d’envoi pour les réparations réalisées en dehors de la garantie sont à la charge du client. Ultradent Products, Inc. paiera les frais d’envoi des articles réparés dans le cadre de la garantie.
  • Seite 37 Genius Endodontic Motor ® Bedienungsanleitung „Dieses Medizinprodukt entspricht den Grundanforderungen der Europäischen Richtlinie 93/42/EWG.“ Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit dem gültigen Standard Medizinische elektrische Geräte IEC 60601-1 entworfen IEC 60601-1 und entwickelt. Es wurde in Übereinstimmung EN ISO 13485 mit einem EN ISO 13485-zertifizierten Qualitätssicherungssystem entworfen und...
  • Seite 38 10.3 ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT / PORTABLE RADIOFREQUENZ-GERÄTE 10.4 EMPFOHLENE TRENNABSTÄNDE 10.5 KABELLÄNGE XI - ENTSORGUNG AND RECYCLING XII - HERSTELLER-HAFTUNG XIII - VORSCHRIFTEN XIV - SYMBOLE XV - KUNDENKONTAKT Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 39: I - Einführung

    Vielen Dank, dass Sie den Genius Endodontic Motor erworben haben. ® Der Genius Endodontic Motor umfasst das neue Vorwärts-Rückwärts-Rotations-und Reziproksystem, das mit Endo-Eze Genius- ® Feilen kompatibel ist. Die herkömmliche Rotation ist ebenfalls verfügbar. Der Genius Endodontic Motor ist ein Gerät, das eine präzise Winkelmessung mittels seines ENCODER, der die genauen Winkel- ®...
  • Seite 40 Falls etwas nicht normal sein sollte, bitte den Hersteller Ihres Gerätes benachrichtigen. Keinen anderen Reparaturdienst benachrichtigen, da dadurch Ihr Gerät eine Gefahr für Sie und Ihre Patienten werden könnte. Die vorprogrammierten Modi des Genius sind für Genius Feilen bei Reziprok- und Rotationsbewegungen. Genius ® ® ®...
  • Seite 41: Beschreibung

    Gerätelebensdauer: Unter den empfohlenen Benutzungsbedingungen: 5 Jahre. Wir akzeptieren keine Garantieansprüche. wennr Fehler durch Veränderungen der Nutzungsfrequenz und der Sterilisations- und Wartungsbedingungen während oder nach dieser Zeit auftreten. Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 42: Installation / Einrichtung

    Nehmen Sie, wenn nötig, Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. 4.2 EMPFEHLUNGEN Lassen Sie alle Anschlüsse zwischen Ihrem Gerät und dem Stromnetz durch einen zertifizierten Dentalgeräteinstallationstechniker ausführen. Das Stromnetz, an welches der Genius Endodontic Motor angeschlossen wird, ® muss mit den in Ihrem Land geltenden Standards übereinstimmen.
  • Seite 43: Einstellung Der Programmparameter

    TORQUE +/-: Erhöht oder senkt die Drehmomentwerte. Drehmomentwerte werden in Ncm ausgedrückt und ändern sich nach Reduzierfaktor des Winkelstücks. Siehe nachfolgende Tabelle (mit Winkelstück bei 16:1): Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F...
  • Seite 44 UPM +/-: Stellt die Motorgeschwindigkeit für die Rotation ein. Siehe nachfolgende Tabelle: Reduzierfaktor 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 45: Einsatz Des Gerätes

    Das Instrument nicht am Winkelstück einsetzen oder entnehmen, während der Endo-Motor läuft. Alle Zubehörteile müssen vor der Verwendung gereinigt und desinfiziert werden. Für Ihre und die Sicherheit Ihrer Patienten sollte der Genius Endodontic Motor nicht mit anderem Zubehör als dem vom ®...
  • Seite 46: Wartung Und Sterilisation

    Regelmäßige Überwachung des Geräts und seines Zubehörs ist notwendig, um einzelne Defekte oder Schäden festzustellen. Wenn nötig ersetzen. 9.2 VORBEUGENDE UND KORRIGIERENDE WARTUNG Genius Endodontic Motor Prüfung/Revision: Der Hersteller empfiehlt, Ihren Genius Endodontic Motor mindestens einmal jährlich ® ® zu prüfen oder zu warten.
  • Seite 47: Fehlerbehebung

    Falsche Spannung funktionierende Steckdose an. Wenn das Gerät keinen Stromeingang zeigt, prüfen Sie, ob die eingebaute Sicherung in Ordnung ist. Interne Kontaktverluste Beenden Sie sofort die Verwendung des Geräts und nehmen Sie Kontakt mit dem Ultradent Platinenfehler Kundendienst auf. Stromverlust Beobachtetes Problem: Gerät schaltet sich ab und stoppt abrupt...
  • Seite 48: Elektromagnetische Kompatibilität

    Platinenfehler Beschädigter Motor Beenden Sie sofort die Verwendung des Geräts und nehmen Sie Kontakt mit dem Ultradent Beschädigte Verbinderstifte und/ Kundendienst auf. oder Kabel Beobachtetes Problem: Motor stoppt plötzlich Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie, ob das Motorkabel korrekt an der vorderen rechten Seite der Einheit Beschädigter Motor/Kabel...
  • Seite 49: Elektromagnetische Störfestigkeit / Portable Radiofrequenz-Geräte

    0,23 m 0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 50: Kabellänge

    Standard hergestellt: IEC 60601-1. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit einem EN ISO 13485-zertifizierten Qualitätssicherungssystem entworfen und produziert. XIV - SYMBOLE Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung gibt Anweisungen für den Genius Endodontic Motor. Der Text, Graphik und Zeichen, ®...
  • Seite 51 Bei jeder Kommunikation mit den Hersteller diese Seriennummer (SN) angeben. Dieses Symbol, das auf dem Aufkleber oben erscheint, bittet Sie, diese Bedienungs- und Wartungsanleitung zu konsultieren. Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 52: Kundenkontakt

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Vertrieben durch Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Abb. 1 Abb. 2 Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 53 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Bedienungsanleitung ● Genius Endodontic Motor● J28623 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DE010F ®...
  • Seite 54 Der Versand des Produkts an Ultradent Products, Inc. liegt in der Verantwortung des Kunden/Händlers. Der Versand zu und von einer nicht von der Garantie abgedeckten Reparatur liegt in der Verantwortung des Kunden. Ultradent Products, Inc. bezahlt die Hin- und Rücksendekosten für unter Garantie reparierte Geräte.
  • Seite 55 Genius Endodontische Motor ® Bedieningshandleiding “Dit medisch hulpmiddel voldoet aan de essentiële eisen van de Europese Richtlijn 93/42/EEG.” Dit apparaat is ontworpen en ontwikkeld volgens de toepasselijke elektrische IEC 60601-1 veilgheidsnorm IEC 60601-1. EN ISO 13485 Het werd ontworpen en geproduceerd overeenkomstig een volgens EN ISO 13485 gecertificeerd kwaliteitsborgingssysteem.
  • Seite 56 10.4 AANBEVOLEN SCHEIDINGSAFSTANDEN/SPELINGEN 10.5 KABELLENGTE XI - AFVOER EN RECYCLING XII - AANSPRAKELIJKHEID VAN DE FABRIKANT XIII - REGELGEVING XIV - SYMBOLEN XV - KLANTRELATIES Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 57: I - Inleiding

    I - INLEIDING Hartelijk dank dat u de Genius endodontische motor hebt gekocht. ® De Genius endodontische motor bevat het nieuwe vooruit-achteruit rotatie- en heen en weer bewegend systeem, dat geschikt ® is voor Endo-Eze Genius vijlen. Het traditionele rotatiesysteem is ook beschikbaar.
  • Seite 58 ® Genius-vijlen. Genius-vijlen zijn bedoeld voor gebruik met deze instellingen. Bij het gebruik van instrumenten zoals boren, frezen of andere endodontische instrumenten, moeten de instructies van de fabrikant wat betreft maximumsnelheid, koppel of voorwaartse of achterwaartse richting worden opgevolgd.
  • Seite 59: Beschrijving

    Levensduur van het apparaat: onder de aanbevolen gebruiksomstandigheden: 5 jaar. We accepteren geen garantieclaims als een defect ontstaat tijdens of na deze periode vanwege verschillen in gebruiksfrequentie en in sterilisatie- en onderhouds- omstandigheden. Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 60: Installeren/Instellen

    Neem, indien nodig, contact op met uw leverancier. 4.2 AANBEVELINGEN Zorg dat alle verbindingen tussen uw apparaat en het elektriciteitsnet door een gediplomeerde tandheelkundige monteur worden gemaakt. Het elektriciteitsnet waarop de Genius endodontische motor wordt aangesloten, moet voldoen aan de ®...
  • Seite 61: Aanpassen Van Programma-Instellingen

    TORQUE (KOPPEL) +/-: verhoogt of verlaagt de koppelwaarden. Koppelwaarden worden uitgedrukt in Ncm en variëren afhankelijk van de overbrengingsverhouding van de contrahoek. Zie onderstaande tabel (bij een contrahoek van 16:1): Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 62 RPM (OMW./MIN.) +/-: stelt de rotatiesnelheid van de motor in. Zie de onderstaande tabel: Overbrengingsverhouding 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 OMW./ 5000 MIN. 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 63: Gebruik Van Het Apparaat

    Steek het instrument niet in en verwijder het niet uit de contrahoek, wanneer de endodontische motor draait. Alle accessoires moeten vóór gebruik worden gereinigd en gedesinfecteerd. Voor uw eigen veiligheid en die van uw patiënten, mag de Genius endodontische motor niet worden gebruikt met ®...
  • Seite 64: Onderhoud En Sterilisatie

    Regelmatige controle (monitoring) van het apparaat en zijn accessoires is vereist om eventuele afzonderlijke defecten of schade vast te stellen. Vervang, indien nodig. 9.2 PREVENTIEF EN CORRECTIEF ONDERHOUD Controle/revisie van de Genius endodontische motor: De fabrikant adviseert uw Genius endodontische motor ten minste 1x ® ®...
  • Seite 65: Oplossen Van Problemen

    Losse interne verbindingen Als u de oorzaak van het probleem niet kunt vaststellen, stop dan direct met het gebruik Beschadigd scherm van het apparaat en neem contact op met de klantenservice van Ultradent. Beschadigde printplaat Waargenomen probleem: Het toetsenbord werkt niet goed...
  • Seite 66: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Als u de oorzaak van het probleem niet kunt vaststellen, stop dan direct met het gebruik Beschadigde printplaat van het apparaat en neem contact op met de klantenservice van Ultradent. Waargenomen probleem: Motor kan niet worden uitgeschakeld Mogelijke oorzaak...
  • Seite 67: Elektromagnetische Immuniteit / Draagbare Radiofrequente Apparatuur

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 68: Kabellengte

    Als uw apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, raden wij u aan contact op te nemen met uw dealer voor tandheelkundige apparatuur of met Ultradent voor informatie over hoe u dat kunt doen. XII - AANSPRAKELIJKHEID VAN DE FABRIKANT De fabrikant is niet aansprakelijk bij: niet-nakoming van de installatieaanbevelingen van de fabrikant (netspanning, elektromagnetische omgeving etc.)
  • Seite 69 Vermeld het serienummer (SN) bij elk contact met de fabrikant. Dit symbool, dat op het bovengenoemde etiket verschijnt, wijst erop dat deze bedienings- en onderhoudshandleiding dient te raadplegen. Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 70: Klantrelaties

    33708 MERIGNAC cedex FRANKRIJK www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Gedistribueerd door Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 71 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Bedieningshandleiding ● Genius Endodontische Motor ● J28625 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NL010F ®...
  • Seite 72 Behalve de hierin genoemde expliciete garanties, gelden er geen andere garanties, expliciet, impliciet, wettelijk of anderszins (inclusief, zonder beperking, impliciete garantie van geschiktheid voor een bepaald doel), voor het product of andere diensten verleend door Ultradent Products, Inc. of zijn gelieerde bedrijven. Alle dergelijke garanties worden hierbij uitgesloten.
  • Seite 73 Micromotore endodontico Genius ® Manuale operativo “Questo dispositivo medico è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalla Direttiva Europea CEE/93/42.” Questo apparecchio è stato progettato e sviluppato in conformità alla normativa in IEC 60601-1 vigore per la sicurezza elettrica IEC 60601-1.
  • Seite 74 10.5 LUNGHEZZA DEL CAVO XI - SMALTIMENTO E RICICLAGGIO XII - RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE XIII - DIRETTIVE XIV - SIMBOLI XV - RELAZIONI CON IL CLIENTE Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 75: I - Introduzione

    Il micromotore endodontico Genius incorpora l’avanzato sistema reciprocante e rotante con movimento avanti/indietro, ® compatibile con i file Endo-Eze Genius. È disponibile anche la rotazione tradizionale. Il micromotore endodontico Genius è uno strumento che fornisce misurazioni angolari estremamente accurate grazie ®...
  • Seite 76 In caso di anomalie, contattare il produttore del dispositivo. Non contattare altri servizi di riparazione poiché potrebbero rendere il dispositivo pericoloso per voi e i vostri pazienti. Le impostazioni preselezionate di Genius sono programmate per i movimenti reciprocanti e rotanti dei file Genius. I ® file Genius devono essere azionati secondo queste impostazioni.
  • Seite 77: Descrizione

    Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F...
  • Seite 78: Installazione / Configurazione

    4.2 RACCOMANDAZIONI Tutti i collegamenti tra il dispositivo e la rete elettrica devono essere eseguiti da un tecnico certificato in installazioni di attrezzature odontoiatriche. La rete elettrica a cui si collega il micromotore endodontico Genius deve essere conforme alle ®...
  • Seite 79: Impostazione Dei Programmi

    TORQUE +/-: permette di aumentare o diminuire i valori del torque. I valori del torque sono espressi in Ncm e variano in base al rapporto di riduzione del contrangolo. Fare riferimento alla tabella seguente (con un rapporto del contrangolo di 16:1): Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 80 Tasso di riduzione 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 81: Utilizzo Del Dispositivo

    Non inserire o rimuovere lo strumento sul contrangolo mentre il micromotore endodontico è in funzione. Pulire e disinfettare tutti gli accessori prima dell’uso. Per la vostra sicurezza e per la sicurezza dei vostri pazienti, non utilizzare il micromotore endodontico Genius ®...
  • Seite 82: Manutenzione E Sterilizzazione

    Pulire la superficie esterna dell’unità con un panno umido e salviette disinfettanti. L’alloggiamento non è impermeabile all’acqua. Non sterilizzare a vapore o a ultrasuoni. Pulire e disinfettare dopo ogni uso l’unità e il comando a pedale del micromotore endodontico Genius , utilizzando una ®...
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    Controllare le connessioni interne della presa elettrica e l’alloggiamento, che non sia Circuito stampato danneggiato bagnato. Quindi, accendere di nuovo l’unità centrale. Se il dispositivo non si accende, Scollegamenti interni smettere di utilizzarlo immediatamente e contattare l’assistenza clienti Ultradent. Problema riscontrato: il pedale non avvia il motore Causa possibile Soluzione Il cavo del motore non è...
  • Seite 84: Compatibilità Elettromagnetica

    Importante: Il cavo di alimentazione, il cavo del micromotore endodontico e il cavo del pedale devono essere tenuti distanti gli uni dagli altri. Rispettare le precauzioni speciali di compatibilità elettromagnetica per il micromotore endodontico Genius . Il dispositivo deve ®...
  • Seite 85: Immunità Elettromagnetica/Apparecchiatura A Radiofrequenza Portatile

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 86: Lunghezza Del Cavo

    Questo riguarda particolarmente il mercato europeo, in riferimento alla direttiva EC/96/2002 del 27/01/2003. Al termine del ciclo di vita del dispositivo, si consiglia di contattare il fornitore di attrezzature dentali di fiducia o Ultradent per indicazioni sulle corrette procedure.
  • Seite 87 Indicare il numero di serie (SN) ad ogni comunicazione con il produttore. Questo simbolo, presente sopra, è un invito a consultare questo manuale operativo e di manutenzione. Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F...
  • Seite 88: Relazioni Con Il Cliente

    33708 MERIGNAC cedex FRANCIA www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distrubuito da Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 89 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Manuale operativo ● Micromotore endodontico Genius ● J28622 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69IT010F ®...
  • Seite 90 Ultradent Products, Inc. garantisce i prodotti contro difetti di materiali e di fabbricazione, come indicato di seguito: Per un periodo di tempo limitato a partire dalla data di acquisto iniziale, Ultradent Products, Inc. pagherà i ricambi e la manodopera per la riparazione del prodotto difettoso. Al termine di questo periodo, tutte le spese per manodopera e ricambi saranno a carico del cliente.
  • Seite 91 Motor endodóntico Genius ® Manual del usuario “Este dispositivo médico cumple con los requisitos básicos de la directiva europea 93/42/EEC”. Este equipo ha sido diseñado y desarrollado en cumplimiento con el Estándar de Seguridad IEC 60601-1 Eléctrica IEC 60601-1 vigente. Fue diseñado y...
  • Seite 92 XI - ELIMINACIÓN Y RECICLAJE XII - RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE XIII - REGULACIONES XIV - SIMBOLOGÍA XV - RELACIONES CON EL CLIENTE Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F ®...
  • Seite 93: I - Introducción

    ® las limas Endo-Eze Genius. El giro tradicional también se encuentra disponible. Genius es un motor endodóntico que proporciona mediciones angulares de alta precisión con su ENCODER, el cual determina las ®...
  • Seite 94 Al utilizar instrumentos tales como piezas de mano, fresas u otros instrumentos de endodoncia, siga las instrucciones del fabricante por cuanto a las velocidades máximas, torque, ángulos o direcciones de giro regular o en reversa. Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F...
  • Seite 95: Descripción

    Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F...
  • Seite 96: Instalación / Configuración

    Haga que un técnico de instalaciones dentales certificado realice todas las conexiones entre su dispositivo y la red eléctrica. La red eléctrica a la que se conecte el motor endodóntico Genius debe cumplir con las normas aplicables en su país.
  • Seite 97: Cambio De Los Ajustes De Programación

    TORQUE +/-: incrementa o reduce los valores del torque. Los valores del torque se expresan en Ncm y varían según la proporción de reducción del contra ángulo. Consulte la siguiente tabla (con un contra ángulo de 16:1): Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F...
  • Seite 98 Tasa de reducción 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F ®...
  • Seite 99: Uso Del Dispositivo

    No fije ni libere la herramienta del contra ángulo cuando el motor endodóntico esté funcionando. Todos los accesorios se deben limpiar y desinfectar antes de usarse. Por su seguridad y la de su paciente, el motor endodóntico Genius ® no debe usarse con accesorios distintos a los que suministra el fabricante.
  • Seite 100: Mantenimiento Y Esterilización

    La parte exterior del pedal se puede limpiar con un paño suave humedecido con una solución de detergente o desinfectante suave. Compruebe que no haya problemas con el dispositivo Genius de manera regular. ®...
  • Seite 101: Resolución De Problemas

    PCB dañado carcasa. Luego, encienda la unidad central. Si el dispositivo no enciende, deje de usarlo Desconexiones internas inmediatamente y contacte al servicio de atención al cliente de Ultradent. Problema observado: El pedal no enciende el motor Posible causa Solución El cable del motor no está...
  • Seite 102: Compatibilidad Electromagnética

    Si no puede identificar la causa del problema, deje de usar el dispositivo inmediatamente PCB dañado y contacte al centro de servicio al cliente de Ultradent. Problema observado: El motor no se apaga Posible causa Solución...
  • Seite 103: Inmunidad Electromagnética / Equipo De Radiofrecuencia Portátil

    0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F ®...
  • Seite 104: Largo Del Cable

    IEC 60601-1. Este equipo fue diseñado y fabricado en cumplimiento con un sistema de aseguramiento de la calidad certificado bajo la norma EN ISO 13485. XIV - SIMBOLOGÍA Este manual de uso y mantenimiento proporciona instrucciones para el motor endodóntico Genius . El texto y los gráficos e ®...
  • Seite 105 Indique el número de serie (SN) en cada comunicación con el fabricante. Este símbolo, que aparece en la etiqueta indicada, le indica que consulte este manual de uso y mantenimiento. Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F...
  • Seite 106: Relaciones Con El Cliente

    33708 MERIGNAC cedex FRANCIA www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distribuido por Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F ®...
  • Seite 107 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Manual del usuario ● Motor endodóntico Genius ● J28624 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ES010F ®...
  • Seite 108 Garantía limitada de un año: de alimentación) Las garantías se respetan solo si la unidad/accesorios se envían a Ultradent Products, Inc. empacadas de manera segura, con flete/envío postal, transporte y tarifas prepagados. A salvedad de las garantías expresas aquí indicadas, ninguna otra garantía expresa, implícita, estatutoria o de otro tipo (incluidas, sin limitación, garantías implícitas para la adecuación de un propósito...
  • Seite 109 Motor endodôntico Genius ® Manual de operação “Este dispositivo médico está em conformidade com os requisitos básicos da Diretiva Europeia 93/42/CEE.” Este equipamento foi concebido e desenvolvido em conformidade com a norma Segurança Elétrica IEC 60601-1 em vigor. Foi IEC 60601-1...
  • Seite 110 XI - ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM XII - RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE XIII - REGULAMENTOS XIV - SÍMBOLOS XV - RELAÇÕES COM OS CLIENTES Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 111: I - Introdução

    Endo-Eze Genius. A rotação tradicional também está disponível. O motor endodôntico Genius é um dispositivo que proporciona medições anulares de alta precisão através do seu CODIFICADOR, ® que determina as posições angulares exatas. A instalação, operação e manutenção do motor endodôntico Genius são muito ® fáceis.
  • Seite 112 Ao utilizar instrumentação, como brocas ou outros instrumentos endodônticos, siga as instruções do fabricante em relação às velocidades máximas, binários, ângulos ou direções para a frente e para trás. Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F...
  • Seite 113: Descrição

    Vida útil do dispositivo: nas condições de utilização recomendadas: 5 anos. Não serão aceites pedidos de garantia se a falha ocorrer durante ou após este período tempo devido a variações na frequência de utilização e nas condições de esterilização e manutenção. Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 114: Instalação

    Todas as ligações ente o dispositivo e a rede elétrica devem ser realizadas por um técnico de instalação dentária certificado. A rede elétrica à qual o motor endodôntico Genius é ligado deve estar em conformidade com as normas aplicáveis no respetivo ®...
  • Seite 115: Ajustar Configurações Do Programa

    TORQUE +/-: aumenta ou reduz os valores do binário. Os valores do binário são expressos em Ncm e variam de acordo com a relação de redução do contra-ângulo. Consultar a tabela abaixo (com contra-ângulo de 16:1): Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F...
  • Seite 116 Relação de redução 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 117: Utilização Do Dispositivo

    Não engatar ou libertar a ferramenta no contra-ângulo enquanto o motor endodôntico estiver em funcionamento. Todos os acessórios devem ser limpos e desinfetados antes da utilização. Para a sua segurança e a dos seus pacientes, o motor endodôntico Genius não deve ser utilizado com acessórios além ®...
  • Seite 118: Manutenção E Esterilização

    álcool, um desinfetante, e toalhetes desinfetantes para utilização dentária. A parte exterior do pedal pode ser limpa com um pano humedecido com um detergente suave ou solução desinfetante. Verificar regularmente se o dispositivo do motor endodôntico Genius apresenta algum problema.
  • Seite 119: Resolução De Problemas

    Em seguida, ligar novamente a unidade central. Se o dispositivo não ligar, parar PCI danificada imediatamente a utilização e contactar o serviço de apoio ao cliente da Ultradent. Desconexões internas Problema observado: O pedal não coloca o motor em funcionamento Causa possível...
  • Seite 120: Compatibilidade Eletromagnética

    à compatibilidade eletromagnética. Deve ser instalado e ® configurado como descrito no Capítulo IV. Alguns tipos de dispositivos de telecomunicações móveis, como telemóveis, podem interferir com o motor endodôntico Genius ® As distâncias de separação recomendadas nesta secção devem ser seguidas.
  • Seite 121: Imunidade Eletromagnética / Equipamento De Radiofrequência Portátil

    0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 122: Comprimento Dos Cabos

    IEC 60601-1. Este equipamento foi concebido e fabricado de acordo com um sistema de garantia de qualidade certificado pela norma EN ISO 13485. XIV - SÍMBOLOS Este manual de operação e manutenção fornece instruções para o motor endodôntico Genius . O texto, gráficos e ícones ®...
  • Seite 123 Indicar o número de série (SN) em cada comunicação com o fabricante. Este símbolo, que aparece na etiqueta acima, indica para consultar este manual de operação e manutenção. Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F...
  • Seite 124: Relações Com Os Clientes

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distributed by Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 125 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Manual de operação ● Motor endodôntico Genius ● J28627 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PT010F ®...
  • Seite 126 A Ultradent Products, Inc. atribui uma garantia contra defeitos materiais e de fabrico do produto, conforme segue: Por um período limitado a partir da data de compra original, a Ultradent Products, Inc. pagará mão-de-obra e peças para a reparação do produto defeituoso. Após este período, o cliente será responsável pelo pagamento de todos os custos de mão- de-obra e peças.
  • Seite 127 Genius Endodontic Motor ® Bruksanvisning “Denna medicinska apparat uppfyller de grundläggande kraven i det europeiska direktivet 93/42/EEG.” Denna apparat har designats och utvecklats i enlighet med den ikraftvarande elektriska IEC 60601-1 säkerhetsstandarden IEC 60601-1. Den har EN ISO 13485 designats och tillverkats i överensstämmelse med ett EN ISO 13485-certifierat kvalitetskontrollsystem.
  • Seite 128 10.3 ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET / BÄRBAR RADIOFREKVENSUTRUSTNING 10.4 REKOMMENDERAT SEPARATIONSAVSTÅNDSMARGINALER 10.5 KABELLÄNGD XI - KASSERING OCH ÅTERVINNING XII - TILLVERKARENS ANSVAR XIII - BESTÄMMELSER XIV - SYMBOLER XV - KUNDRELATIONER Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 129: I - Inledning

    I - INLEDNING Tack för att du har köpt en Genius ® endodontisk motor. Genius endodontiska motor införlivar den nya framåt-bakåt-rotationen och uppåt-nedåt och framåt-bakåt-systemet som är ® kompatibelt med Endo-Eze Genius-filar. Traditionell rotation finns också. Genius endodontiska motor är en apparat som ger mycket precisa vinkelmätningar med sin ENCODER, som bestämmer de ®...
  • Seite 130 Kontakta apparattillverkaren ifall av en avvikelse. Kontakta inte någon annan reparationsservice som kan göra att din apparat blir farlig för dig och dina patienter Genius ® förinställda lägen är programmerade för Genius ® filar i uppåt-nedåt och framåt-bakåt-rörelse och rotation. Genius filar är avsedda att arbeta med dessa inställningar.
  • Seite 131: Beskrivning

    Apparatens livslängd: Under de rekommenderade användningsförhållandena: 5 år. Inga garantikrav kan godkännas om ett fel uppstår under eller efter denna tid på grund av variationer i användningsfrekvens och i steriliserings- och underhållsförhållanden. Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 132: Installation / Konfiguration

    ® endodontiska motor ansluts måste vara i enlighet med standarder tillämpliga i ditt land. 4.3 INSTALLATION Viktigt: Installera inte Genius endodontiska motor nära eller ovanpå en annan apparat. ® För inte in elkabeln eller pedalkabeln i ett kabelskydd eller -hylsa Åtkomsten till baksidan av apparaten måste vara enkel och omedelbar.
  • Seite 133: Justering Av Programinställningarna

    1250 1500 1600 VRIDMOMENT +/-: Ökar eller minskar vridmomentvärden. Vridmomentvärden uttrycks i Ncm och varierar enligt vinkelstyckets reduktionsförhållande. Se tabellen nedan (med vinkelstycke 16:1): Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 134 RPM +/-: Ställer in motorns rotationshastighet. Se tabellen nedan: Reduktionsförhållande 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 135: Användning Av Apparaten

    Sätt inte fast eller lösgör inte verktyget på vinkelstycket medan den endodontiska motorn är i gång. Alla tillbehör måste rengöras och desinficeras före användning. För din säkerhet och din patients säkerhet ska Genius endodontiska motor endast användas med tillbehör som har ®...
  • Seite 136: Underhåll Och Sterilisering

    Regelbunden övervakning av apparaten och dess tillbehör krävs för att upptäcka alla enskilda fel eller skador. Ersätt om nödvändigt. 9.2 PREVENTIVT OCH KORRIGERANDE UNDERHÅLL Genius endodontisk motor kontroll/revision: Tillverkaren rekommenderar att Genius endodontiska motor kontrolleras eller ses ® ® över åtminstone en gång per år.
  • Seite 137: Felsökning

    åter koppla på enheten eller anslut apparaten till ett annat eluttag som är i bruk. Om höljet inte kopplas på, kontrollera att säkringen inne är hel. Intern frånkoppling PCB-anomali. Sluta genast använda apparaten och kontakta Ultradent kundtjänst. Strömavbrott Observerade problem: Enheten kopplas från och stannar plötsligt Möjliga orsaker Lösning...
  • Seite 138: Electromagnetisk Kompatibilitet

    Om detta inte kan undvikas, kontrollera ® före användning att den fungerar korrekt under driftförhållanden. Användning av andra reservdelar än de som specificeras eller säljs av tillverkaren kan resultera i att Genius endodontiska motor ®...
  • Seite 139: Elektromagnetisk Immunitet / Bärbar Radiofrekvensutrustning

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 140: Kabellängd

    2002/96/EG, daterat 27/01/2003. När apparaten har nått slutet på sin livslängd rekommenderar vi att ni kontaktar återförsäljaren för dental utrustning eller Ultradent för att få reda på hur ni ska gå till väga. XII - TILLVERKARENS ANSVAR Tillverkaren hålls inte ansvarig för: underlåtenhet att följa tillverkarens rekommendationer (nätspänning, elektromagnetisk omgivning osv.)
  • Seite 141 Uppge serienumret (SN) vid varje kommunikation med tillverkaren. Denna symbol som finns på etiketten ovan ber dig bekanta dig med denna bruks- och underhållsbruksanvisning. Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 142: Kundrelationer

    33708 MERIGNAC cedex FRANKRIKE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Återförsäljare Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Bild 1 Bild 2 Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 143 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 Bild 10 Bild 11 Bild 12 Bruksanvisning ● Genius endodontisk motor ● J28628 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69SV010F ®...
  • Seite 144 Ultradent Products, Inc. garanterar produkterna mot material- och tillverkningsfel enligt följande: Under en begränsad period från det ursprungliga inköpsdatumet betalar Ultradent Products, Inc. för arbete och delar vid reparation av felaktig produkt. Efter denna period måste kunden betala alla kostnader för arbete och delar. Kunden/försäljaren svarar för sändning av produkten till Ultradent Products, Inc.
  • Seite 145 Genius endodontimotor ® Betjeningsvejledning “Denne medicinske anordning er i overensstemmelse med de grundlæggende krav i EU-direktiv 93/42/EØF.” Dette udstyr er designet og udviklet i overensstemmelse med gældende standard IEC 60601-1 IEC 60601-1 for elektrisk sikkerhed. Den blev EN ISO 13485...
  • Seite 146 10.3 ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET / BÆRBART RADIOFREKVENS UDSTYR 10.4 ANBEFALEDE SEPARATIONSAFSTANDEFRIRUM 10.5 KABELLÆNGDE XI - BORTSKAFFELSE OG GENBRUG XII - PRODUCENTENS ANSVAR XIII - REGLER XIV - SYMBOLER XV - KUNDERELATIONER Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 147: I - Introduktion

    ® Endo-Eze Genius-filer. Den traditionelle rotation er også tilgængelig. Genius endodontimotor er en anordning, der, med sin ENCODER, giver meget præcise vinkelmålinger, hvilket afgør de nøjagtige ®...
  • Seite 148 I tilfælde af en anomali, skal du kontakte anordningens producent. Tilkald ikke nogen anden reparationsservice, der muligvis kan gøre anordningen farlig for dig og dine patienter. The Genius forudindstillede tilstande er programmerede for Genius-filer i reciprokering og rotation. Genius-filer ® skal fungere med disse indstillinger.
  • Seite 149: Beskrivelse

    Anordningens levetid: Under de anbefalede betingelser for anvendelse: 5 år. Der accepteres ingen garantikrav, hvis der opstår en fejl under eller efter dette tidspunkt på grund af variationerne i hyppigheden af anvendelse, i sterilisering og vedligeholdelsesbetingelserne. Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 150: Installation / Opsætning

    ® endodontimotor tilsluttes, skal overholde de standarder, der gælder i dit land. 4.3 INSTALLATION Vigtigt: Installer ikke Genius endodontimotor tæt på eller oven på en anden anordning. ® Indsæt ikke strømkablet eller pedalkablet i et kabeldæksel eller bøsning. Adgang til bagsiden af anordningen skal være nem og umiddelbar. Frakoblingselementer såsom afbryderen og strømkablet er placeret på...
  • Seite 151: Indstillinger For Justeringsprogramc

    MOMENT +/-: Forøger eller formindsker momentværdierne. Momentværdierne er udtrykt i Ncm og varierer i forhold til kontravinklens reduktionsratio. Se tabel nedenfor (med kontravinkel på 16:1): MAKS. Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 152 OMDR +/-: Indstiller rotationens motorhastigheden. Se tabellen nedenfor: Reduktionssats 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 OMDR. 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 153: Anvendelse Af Anordningen

    Frakobl ikke endodontimotor kablet, mens anordningen er tændt og pedalen er trykket ned. Lad være med at aktivere eller udløse værktøjet på kontravinklen, mens endodontimotoren kører. Alt tilbehør skal renses og desinficeres før brug. Af sikkerhedshensyn for dig og din patient, bør Genius endodontimotor ikke anvendes sammen med andet tilbehør end ®...
  • Seite 154: Vedligeholdelse Og Sterilisering

    Regelmæssig kontrol af anordningen og tilbehøret er nødvendig for at opdage eventuelle enkeltstående fejl eller skader. Udskift efter behov. 9.2 FOREBYGGENDE OG KORRIGERENDE VEDLIGEHOLDELSE Genius endodontimotor kontrol / eftersyn: Producenten anbefaler kontrol eller service af din Genius endodontimotor mindst ® ® ®...
  • Seite 155: Fejlfinding

    Hvis dette er tilfældet, skal man flytte det forstyrrende elektriske apparat væk fra enheden. Indvendige frakoblinger Hvis man ikke kan finde årsagen til problemet, skal man øjeblikkeligt stoppe med at Beskadiget skærm anvende anordningen og kontakte Ultradent kundeservice. Beskadiget PCB Observeret problem: Tastaturet fungerer ikke korrekt Mulig årsag Løsning Beskadiget tastatur Kontakt Ultradent kundeservice.
  • Seite 156: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ® endodontimotor kræver særlige forholdsregler med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet. Det skal installeres og sættes op, som beskrevet i kapitel IV. Nogle former for anordninger til mobil telekommunikation, såsom mobiltelefoner, kan forstyrre Genius endodontimotoren. ® Afstandskravene, som anbefales i dette afsnit, skal følges.
  • Seite 157: Elektromagnetisk Immunitet / Bærbart Radiofrekvens Udstyr

    0.23 m 0.38 m 0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 158: Kabellængde

    IEC 60601-1. Dette udstyr blev designet og fremstillet i overensstemmelse med et EN ISO 13485-certificeret kvalitetsstyringssystem. XIV - SYMBOLER Denne betjenings- og vedligeholdelsesmanual leverer instruktioner til Genius endodontimotor. Teksten, grafikken og ikonerne, ® der anvendes, har til formål at hjælpe slutbrugeren med at forstå funktioner og procedurer.
  • Seite 159 Angiv serienummer (SN) ved enhver kommunikation med producenten. Dette symbol, som vises på etiketten oven for, beder dig om at konsultere denne betjenings- og vedligeholdelsesvejledning. Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 160: Kunderelationer

    33708 MERIGNAC cedex FRANKRIG www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distribueret af Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 161 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Betjeningsvejledning ● Genius endodontimotor ● J28636 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69DA010F ®...
  • Seite 162 Ultradent Products, Inc. garanterer produkterne mod materiale- eller fabrikationsfejl, som følger: I en begrænset periode fra den oprindelige købsdato betaler Ultradent Products, Inc. for arbejdskraft og dele til at reparere det defekte produkt. Efter denne periode, skal kunden betale alle udgifter til arbejdskraft og dele. Forsendelsen af produktet til Ultradent Products, Inc.
  • Seite 163 Genius - endodonttinen moottori ® Käyttöopas ”Tämä lääkintälaite noudattaa eurooppalaisen direktiivin 93/42/EY perusvaatimuksia.” Tämä laite on suunniteltu ja kehitetty sähköturvallisuutta koskevan standardin IEC IEC 60601-1 60601-1 voimassa ollessa sen vaatimuksia EN ISO 13485 vastaavaksi. Se on suunniteltu ja valmistettu laadunvarmistusstandardin EN ISO 13485 vaatimuksia noudattaen.
  • Seite 164 10.4 SUOSITELTAVAT SUOJAETÄISYYDET 10.5 KAAPELIN PITUUS XI - HÄVITYS JA KIERRÄTYS XII - VALMISTAJAN VASTUU XIII - MÄÄRÄYKSET XIV - SYMBOLIT XV - ASIAKASSUHTEET Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 165: I - Johdanto

    ® Genius endodonttisessa moottorissa on uusi edestakainen eteen- ja taaksepäin pyörivä sekä pystysuunnassa edestakaisin ® liikkuva toimintojärjestelmä, jota voidaan käyttää Endo-Eze Genius -viilojen kanssa. Perinteinen pyörivä toiminto on myös ® käytettävissä. Genius endodonttinen moottori on laite, jolla on ENCODER-toiminnon ansiosta mahdollista mitata hyvin tarkkaan viilan kulma.
  • Seite 166 Genius laitteen valmiiksi ohjelmoidut toimintotilat on tarkoitettu Genius-viilojen pyöriviä ja edestakaisin liikkuvia ® hoitotiloja varten. Genius-viilat on tarkoitettu toimimaan näillä asetuksilla. Kun käytät laitetta porien ja muiden endodonttisten instrumenttien kanssa, noudata valmistajan suurinta pyörimisnopeutta, vääntömomenttia, kulmia ja eteen- ja taaksepäin pyörimistä...
  • Seite 167: Kuvaus

    Laitteen käyttöikä: Edellyttäen, että laitetta käytetään suositusten mukaisesti: 5 vuotta. Takuuta koskevia korvausvaatimuksia ei hyväksytä, jos vika ilmenee tämän ajan jälkeen käyttökertojen ja sterilointi- ja huolto-olosuhteiden vaihtelun vuoksi. Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F...
  • Seite 168: Asennus/Ohjelman Asennus

    Tarkasta laite heti sen vastaanottamisen jälkeen mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Ota tarvittaessa yhteys tavarantoimittajaan. 4.2 SUOSITUKSIA Anna hammaslääketieteellisiä laitteita asentamaan valtuutetun sähköasentajan tehdä laitteesi ja verkon väliset sähköliitännät. Sähköverkon, johon Genius endodonttinen moottori liitetään, pitää olla maasi määräysten mukainen. ® 4.3 ASENNUS Tärkeää:...
  • Seite 169: Ohjelma-Asetusten Muuttaminen

    TORQUE (VÄÄNTÖMOMENTTI) +/-: Suurentaa tai pienentää vääntömomenttia. Vääntömomentti ilmoitetaan suureella Ncm ja ne vaihtelevat vastakulman välityssuhteen mukaan. Ks. alla olevaa taulukkoa (16:1 vastakulmalla): MAKS. Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 170 RPM (KIERROSTA/MIN) +/-: Asettaa moottorin pyörimisnopeuden. Ks. alla olevaa taulukkoa: Välityssuhde 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Kierrosta/min 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 171: Laitteen Käyttö

    Aseta endodonttinen moottori sen pidikkeeseen. Jalkakytkimen liittäminen: • Liitä jalkakytkin laitteen etupaneelin alaosaan (Vasemmalla - valkoinen). • Aseta jalkakytkin lattialle. Pistoketta sisään vietäessä kohdista liittimen pystysuora ohjainharjanne vastaavan Genius endodonttisen ® moottorin pistukan naarasohjaimen kanssa (Kuva 12). Liittimissä on jousijärjestelmä, joka estää johtojen ja kaapeleiden tahattoman irtoamisen.
  • Seite 172: Huolto Ja Sterilointi

    Laitteen ja sen lisätarvikkeiden säännöllinen tarkkailu on välttämätöntä mahdollisten vikojen tai vaurioiden havaitsemiseksi. Vaihda vialliset osat tarvittaessa. 9.2 EHKÄISEVÄ HUOLTO JA KORJAUSTOIMENPITEETC Genius endodonttisen moottorin tarkastus: Valmistaja suosittelee, että Genius endodonttinen moottori tarkastetaan tai ® ® huolletaan vähintään kerran vuodessa.
  • Seite 173: Vianetsintä Ja Korjaustoimenpiteet

    Varmista, että jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Jos näin ei ole, yritä katkaista Väärä jännite laitteen virta ja kytkeä sen uudelleen päälle. Liitä virtajohto toiseen pistorasiaan. Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 174: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Jos tätä ei voi välttää, varmista ennen ® käyttöä, että se toimii asianmukaisesti kyseisissä olosuhteissa. Muiden kuin valmistajan hyväksymien tai toimittamien varaosien käyttö voi johtaa Genius endodonttisen moottorin ® aiheuttamiin häiriöihin tai sen häiriönsietokyvyn heikentymiseen.
  • Seite 175: Sähkömagneettinen Häiriönsieto / Siirrettävät Radiotaajuuslaitteet

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 176: Kaapelin Pituus

    Tämä lääkintälaite luokitellaan direktiivin 93/42/EY mukaan luokkaan IIa. Tämän laite on valmistettu vastaamaan seuraavaa standardia: IEC 60601-1. Se on suunniteltu ja valmistettu laadunvarmistusstandardin EN ISO 13485 vaatimuksia noudattaen. XIV - SYMBOLIT Tämä käyttö- ja huolto-opas koskee Genius endodonttista moottoria. Teksti, kuvat ja kuvakkeet on tarkoitettu helpottamaan ®...
  • Seite 177 Älä koskaan irrota tätä laitekilpeä kotelosta. Ilmoita aina sarjanumero (SN) kun olet yhteydessä valmistajaan. Tämä symboli, joka on yllä olevassa etiketissä kehottaa sinua hakemaan tietoja tästä käyttö- ja huolto-oppaasta. Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 178: Asiakassuhteet

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Jakelija Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Kuva 1 Kuva 2 Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 179 Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 Kuva 8 Kuva 9 Kuva 10 Kuva 11 Kuva 12 Käyttöopas ● Genius endodonttinen moottori ● J28638 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69FI010F ®...
  • Seite 180 Tämän jälkeen asiakkaan täytyy itse maksaa kaikki työstä ja varaosista aiheutuvat kulut. Tuotteen kuljetuksesta aiheutuvista kuluista Ultradent Products, Inc.:lle vastaa asiakas tai jakelija. Tuotteen paluukuljetuksesta vastaa asiakas, jos kyseessä ei ole takuun alainen korjaus. Ultradent Products, Inc. makaa takuun alaisen korjatun tuotteen paluukuljetuksen.
  • Seite 181 Genius endodontisk motor ® Brukerhåndbok “Dette medisinske utstyret samsvarer med de grunnleggende kravene i EF-direktiv 93/42/ EF.” Dette utstyret er designet og utviklet i samsvar med standard for elektrisk sikkerhet, IEC IEC 60601-1 60601-1 for tiden i kraft. Det ble designet og...
  • Seite 182 10.4 ANBEFALTE SEPARASJONSAVSTANDER / KLARERINGER 10.5 LENGDE PÅ LEDNINGER XI - AVHENDING OG GJENVINNING XII - PRODUSENTENS ANSVAR XIII - REGELVERK XIV - SYMBOLER XV - KUNDERELASJONER Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 183: I - Innledning

    Endo-Eze ® Genius-filer. Vanlig rotasjon er også tilgjengelig. Ved bruk av ENCODER som fastsetter de nøyaktige vinkelposisjonene, gir Genius endodontisk motor en svært høy presisjon på ®...
  • Seite 184 Hvis det oppstår en feil, ta kontakt med produsenten av enheten. Ikke kontakt noen andre reparatører, da dette kan medføre at enheten blir farlig for deg og pasientene dine. Genius forhåndsinnstilte modus er programmert for vekslende og roterende Genius-filer. Genius-filer er ment å ®...
  • Seite 185: Beskrivelse

    Enhetens levetid: Ved anbefalte bruksbetingelser: 5 år. Ingen garantikrav vil bli akseptert hvis det oppstår en svikt i løpet av eller etter denne tiden på grunn av variasjoner i brukshyppighet og steriliserings- eller vedlikeholdsbetingelser. Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F...
  • Seite 186: Installasjon / Oppsett

    ® 4.3 INSTALLASJON Viktig: Ikke installer Genius endodontisk motor nær eller på annet utstyr. ® Ikke legg strømledningen eller pedalledningen inn i en ledningsboks eller -hylse. Tilgang til baksiden av utstyret må være enkel og direkte. Frakopling av elementer, slik som bryteren og strømledningene, befinner seg på...
  • Seite 187: Justere Programinnstillinger

    TORQUE (dreiemoment) +/-: Øker eller reduserer dreiemomentverdiene. Dreiemomentverdier uttrykkes i Ncm og varierer i henhold til reduksjonsforholdet for motvinkelen. Se tabell nedenfor (med motvinkel på 16:1): MAKS Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 188 OPM +/-: Angir omdreiningshastigheten for motoren. Se tabellen nedenfor: Reduksjonsforhold 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 189: Bruke Utstyret

    Ikke anvend eller trekk tilbake verktøyet på motvinkelen mens den endodontiske motoren kjører. Alt tilbehør må rengjøres og desinfiseres før bruk. Av hensyn til din egen og pasientens sikkerhet, skal Genius endodontisk motor ikke brukes med annet tilbehør enn det ®...
  • Seite 190: Vedlikehold Og Sterilisering

    9.1 OVERVÅKNING Regelmessig kontroll av enheten og tilbehøret er nødvendig for å oppdage isolerte defekter eller skade. Skift ut etter behov. 9.2 FOREBYGGENDE OG KORRIGERENDE VEDLIKEHOLD Kontroll/revisjon av Genius endodontisk motor: Produsenten anbefaler at du kontrollerer eller utfører servicevedlikehold på ®...
  • Seite 191: Feilsøking

    Hvis kabinettet ikke slås på, kontroller sikringen inni enheten. Indre frakoplinger PCB-avvik Stopp straks bruken av utstyret og ta kontakt med Ultradent kundetjeneste. Strømstans Observert problem: Enheten slås plutselig av og stopper Mulig årsak Løsning...
  • Seite 192: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Den må installeres og ® settes opp som beskrevet i kapittel IV. Noen typer mobilt telekommunikasjonsutstyr, slik som mobiltelefoner, kan forårsake interferens med Genius endodontiske ® motor. Separasjonsavstandene som anbefales i dette avsnittet må følges.
  • Seite 193: Elektromagnetisk Immunitet / Portabelt Radiofrekvensutstyr

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 194: Lengde På Ledninger

    27/01/2003. Når enheten din har nådd slutten av sin levetid, anbefaler vi at du tar kontakt med forhandleren av tannlegeutstyret eller Ultradent for informasjon om hvordan du skal gå frem. XII - PRODUSENTENS ANSVAR Produsenten vil ikke holdes ansvarlig på grunn av: manglende overholdelse av produsentens anbefalinger for installasjon (nettspenning, elektromagnetisk miljø...
  • Seite 195 Denne navneplaten skal ikke fjernes fra kabinettet. Oppgi serienummer (SN) i korrespondanse med produsenten. Dette symbolet, som vises på etiketten ovenfor, ber deg om å lese denne bruker- og vedlikeholdshåndboken. Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 196: Kunderelasjoner

    33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distribuert av Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Fig. 1 Fig. 2 Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 197 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Brukerhåndbok ● Genius endodontisk motor ● J28637 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69NO010F ®...
  • Seite 198 Ultradent Products, Inc. garanterer produkter mot defekter i materiale eller utførelse, som følger: I en begrenset periode fra den opprinnelige kjøpsdatoen vil Ultradent Products, Inc. betale for arbeid og deler til reparasjon av det defekte produktet. Etter denne perioden må kunden betale alle kostnader for arbeid og deler. Ansvar for forsendelse av produktet til Ultradent Products, Inc.
  • Seite 199 Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ® Εγχειρίδιο χρήσης “Η παρούσα ιατρική συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 93/42/ΕΟΚ.” Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί και αναπτυχθεί σε συμμόρφωση με το ισχύον πρότυπο ηλεκτρικής ασφάλειας IEC 60601-1. Έχει IEC 60601-1 σχεδιαστεί...
  • Seite 200 10.5 ΜΗΚΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ XI - ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ XII - ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ XIII - ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ XIV - ΣΥΜΒΟΛΑ XV - ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 201: I - Εισαγωγη

    διαθέτει το νέο σύστημα εμπρός-όπισθεν περιστροφικής και παλινδρομικής κίνησης, το οποίο ® είναι συμβατό με τις ρίνες Endo-Eze Genius. Η παραδοσιακή περιστροφική κίνηση είναι επίσης διαθέσιμη. Το μοτέρ ενδοδοντίας Genius είναι μια συσκευή που παρέχει γωνιακές μετρήσεις υψηλής ακρίβειας με το ENCODER, το...
  • Seite 202 Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία όπως τρυπάνια, φρέζες ή άλλα ενδοδοντικά εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή αναφορικά με τη μέγιστη ταχύτητα, τη ροπή, τις γωνίες ή τις κατευθύνσεις εμπρός και όπισθεν. Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F...
  • Seite 203: Φυσικη Περιγραφη

    παρουσιαστεί βλάβη κατά τη διάρκεια ή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα λόγω των διακυμάνσεων στη συχνότητα χρήσης και στις συνθήκες αποστείρωσης και συντήρησης. Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F...
  • Seite 204: Εγκατασταση / Ρυθμιση

    Αν χρειάζεται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4.2 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Όλες οι συνδέσεις μεταξύ της συσκευής σας και του ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να γίνουν από τεχνικό με πιστοποίηση για οδοντιατρικές εγκαταστάσεις. Το ηλεκτρικό δίκτυο στο οποίο συνδέεται το μοτέρ ενδοδοντίας Genius πρέπει να συμμορφώνεται ®...
  • Seite 205: Προσαρμογη Ρυθμισεων Προγραμματοσ

    TORQUE (Ροπή) +/-: Αυξομειώνει τις τιμές της ροπής. Οι τιμές της ροπής εκφράζονται σε Ncm και ποικίλλουν σύμφωνα με το λόγο μείωσης στροφών της γωνιακής χειρολαβής. Δείτε τον ακόλουθο πίνακα (με γωνιακή χειρολαβή 16:1): ΜΕΓ. Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 206 RPM +/-: Καθορίζει την ταχύτητα περιστροφής του μοτέρ. Δείτε τον πίνακα που ακολουθεί: Λόγος μείωσης 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 207: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Μην συμπλέξετε ή αποσυμπλέξετε το εργαλείο στη γωνιακή χειρολαβή όταν το μοτέρ ενδοδοντίας λειτουργεί. Όλα τα παρελκόμενα πρέπει να καθαριστούν και να απολυμανθούν πριν χρησιμοποιηθούν. Για την ασφάλεια τη δική σας και του ασθενούς σας, το μοτέρ ενδοδοντίας Genius δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με...
  • Seite 208: Συντηρηση Και Αποστειρωση

    οδοντιατρική χρήση. Η εξωτερική επιφάνεια του ποδοδιακόπτη μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί που έχει υγρανθεί με ένα ήπιο απορρυπαντικό ή απολυμαντικό διάλυμα. Ελέγχετε τη συσκευή του μοτέρ ενδοδοντίας Genius για προβλήματα σε τακτική βάση. ® 8.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ ΕΝΔΟΔΟΝΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΟΥ...
  • Seite 209: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εσωτερικές αποσυνδέσεις Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε την αιτία του προβλήματος, διακόψτε τη χρήση της συσκευής Ζημιά στην οθόνη αμέσως και επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Ultradent. Ζημιά στην πλακέτα (PCB) Πρόβλημα που παρατηρήθηκε: Το πληκτρολόγιο δεν λειτουργεί σωστά...
  • Seite 210: Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα

    αποφευχθεί, βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά σε συνθήκες λειτουργίας πριν από τη χρήση. Η χρήση ανταλλακτικών τα οποία είναι διαφορετικά από αυτά που καθορίζονται ή πωλούνται από τον κατασκευαστή ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία του μοτέρ ενδοδοντίας Genius ®...
  • Seite 211: Ηλεκτρομαγνητικη Ατρωσια / Φορητοσ Εξοπλισμοσ Ραδιοσυχνοτητων

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 212: Μηκοσ Καλωδιου

    Ο εξοπλισμός αυτός έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με το εξής πρότυπο: IEC 60601-1. Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με ένα σύστημα διασφάλισης ποιότητας πιστοποιημένο με βάση το πρότυπο EN ISO 13485. XIV - ΣΥΜΒΟΛΑ Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης παρέχει οδηγίες για το μοτέρ ενδοδοντίας Genius . Το κείμενο, τα γραφικά και τα ®...
  • Seite 213 Μην αφαιρέσετε ποτέ αυτήν την πινακίδα από το περίβλημα. Αναφέρετε το σειριακό αριθμό (serial number , SN) σε κάθε επικοινωνία με τον κατασκευαστή. Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 214: Σχεσεισ Με Τουσ Πελατεσ

    Διανέμεται από την Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 ΗΠΑ www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Εικ. 1 Εικ. 2 Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 215 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 9 Εικ. 10 Εικ. 11 Εικ. 12 Εγχειρίδιο χρήσης ● Μοτέρ ενδοδοντίας Genius ● J28626 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69EL010F ®...
  • Seite 216 εργασία και ανταλλακτικά, για την επισκευή του ελαττωματικού προϊόντος. Μετά από αυτήν την περίοδο, ο πελάτης πρέπει να πληρώνει όλα τα έξοδα για την εργασία και τα ανταλλακτικά. Η αποστολή του προϊόντος στην Ultradent Products, Inc. αποτελεί ευθύνη του πελάτη/αντιπροσώπου. Το κόστος αποστολής της επιστροφής για επισκευές που δεν καλύπτονται από...
  • Seite 217 Эндодонтический мотор Genius ® Руководство по эксплуатации «Данное медицинское изделие соответствует базовым требованиям Европейской директивы 93/42/EEC». Данное оборудование спроектировано и разработано в соответствии с действующим стандартом безопасности электрического IEC 60601-1 медицинского оборудования IEC 60601-1. EN ISO 13485 Оборудование спроектировано и изготовлено...
  • Seite 218 10.5 ДЛИНА КАБЕЛЕЙ XI - УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА XII - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ XIII - СТАНДАРТЫ XIV - СИМВОЛЫ XV - РАБОТА С КЛИЕНТАМИ Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 219: I - Введение

    ® Эндодонтический мотор Genius оснащен новой системой ротационного движения вперед-назад и реципрокного движения, ® совместимой с файлами Endo-Eze Genius. Также имеется режим традиционного ротационного движения. Эндодонтический мотор Genius ® представляет собой устройство, обеспечивающее высокоточные угловые измерения с помощью ДАТЧИКА УГЛА ПОВОРОТА, определяющего точное угловое положение. Эндодонтический мотор Genius крайне...
  • Seite 220 При использовании таких инструментов, как сверла, боры и другие эндодонтические инструменты, соблюдайте указания производителя в отношении максимальной скорости, крутящего момента, углов и прямого и обратного направления. Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F...
  • Seite 221: Описание

    принимаются в случае отказа изделия в течение данного срока или после его истечения в связи с изменениями частоты использования и условий стерилизации и техобслуживания. Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F...
  • Seite 222: Монтаж / Настройка

    Калибровку следует проводить перед каждым сеансом эндодонтического лечения и при каждой замене или смазке контруглового наконечника. Во время калибровки не следует использовать файл. Калибровку следует проводить перед каждым сеансом лечения. Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 223: Настройка Параметров Программы

    крутящего момента выражаются в Нсм и изменяются в зависимости от передаточного числа контруглового наконечника. См. таблицу ниже (с передаточным числом контруглового наконечника 16:1): Нсм МАКС Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 224 Передаточное число 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Об/мин 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 225: Эксплуатация Изделия

    Не устанавливайте и не отсоединяйте инструмент контруглового наконечника при работающем эндодонтическом моторе. Все принадлежности необходимо очистить и продезинфицировать перед эксплуатацией. В целях обеспечения вашей безопасности и безопасности вашего пациента эндодонтический мотор Genius не ® следует использовать с другими принадлежностями, кроме поставленных производителем.
  • Seite 226: Техническое Обслуживание И Стерилизация

    Регулярно осматривайте шнур эндодонтического мотора с целью обнаружения признаков износа перед эксплуатацией. При наличии видимого износа свяжитесь с вашим поставщиком или дистрибьютором. Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 227: Поиск И Устранение Неисправностей

    Проверьте внутренние соединения в сетевой розетке и отсутствие жидкости в корпусе. Затем Повреждена печатная плата снова включите центральный блок. Если устройство не включается, немедленно прекратите Внутреннее разъединение его использование и свяжитесь с отделом обслуживания клиентов компании Ultradent. Наблюдаемая проблема: Нажатие на педаль не приводит к включению мотора Возможная причина Решение...
  • Seite 228: Электромагнитная Совместимость

    устройство. В противном случае попробуйте отключить и снова включить устройство или подключите устройство к другой электрической розетке. Если вы не можете определить причину проблемы, немедленно прекратите использование Повреждена печатная плата устройства и свяжитесь с отделом обслуживания клиентов компании Ultradent. Наблюдаемая проблема: Мотор не отключается Возможная причина Решение...
  • Seite 229: Устойчивость К Воздействию Электромагнитных Полей / Портативное Высокочастотное Оборудование

    0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 230: Длина Кабелей

    или уничтожением отходов электрического и электронного оборудования. Это положение в частности относится к европейскому рынку согласно Директиве 2002/96/EC от 27/01/2003. По истечении срока службы изделия рекомендуется связаться с поставщиком стоматологического оборудования или с компанией Ultradent, чтобы получить информацию о дальнейших действиях. XII - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Производитель не несет ответственности за: несоблюдение...
  • Seite 231 При каждом обращении к производителю указывайте серийный номер (SN). Данный символ, изображенный на этикетке выше, выражает просьбу ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и техническому обслуживанию. Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 232: Работа С Клиентами

    Дистрибьютор Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 USA (США) www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Рис. 1 Рис. 2 Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 233 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12 Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ®...
  • Seite 234 United States of America Тел.: 800.552.5512 Руководство по эксплуатации ● Эндодонтический мотор Genius ● J28639 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69RU010F ® Ultradent Products, Inc. ● 505 West 10200 South ● South Jordan, UT 84095 ● USA www.ultradent.com AF29030.02...
  • Seite 235 Silnik endodontyczny Genius ® Instrukcja obsługi Urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy 93/42/EWG w sprawie urządzeń medycznych. Urządzenie zostało skonstruowane i opracowane zgodnie z obowiązującą normą IEC 60601-1 IEC 60601-1 dotyczącą bezpieczeństwa EN ISO 13485 elektrycznego. Zostało ono skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z certyfikowanym systemem zapewnienia jakości EN ISO 13485.
  • Seite 236 10.5 DŁUGOŚĆ PRZEWODU XI - UTYLIZACJA I RECYKLING XII - ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA XIII - PRZEPISY XIV - SYMBOLE XV - INFORMACJE DLA KLIENTÓW Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 237: I - Wprowadzenie

    Silnik endodontyczny Genius jest wyposażony w nowy system rotacji przód-tył i ruchu dwukierunkowego, który jest zgodny z ® pilnikami Endo-Eze Genius. Dostępna jest także funkcja tradycyjnego ruchu obrotowego. Silnik endodontyczny Genius to urządzenie umożliwiające bardzo precyzyjne pomiary angulacji, dzięki KODEROWI ustalającemu ®...
  • Seite 238 Korzystając z takich instrumentów jak wiertła, frezy i inne instrumenty endodontyczne, należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi maksymalnej prędkości, momentu obrotowego, kątów lub kierunku przód-tył. Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F...
  • Seite 239: Opis

    Okres eksploatacji: w zalecanych warunkach użytkowania - 5 lat. Nie przyjmujemy roszczeń jeśli usterka wystąpi w trakcie tego okresu lub po jego zakończeniu z powodu zmian w częstotliwości użytkowania oraz w warunkach sterylizacji i konserwacji. Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 240: Instalacja/Konfiguracja

    W razie konieczności należy skontaktować się z dostawcą. 4.2 ZALECENIA Wszelkie podłączenia pomiędzy urządzeniem a źródłem zasilania powinny być wykonywane przez certyfikowanego technika. Źródło zasilania, do którego podłączany jest silnik endodontyczny Genius musi spełniać normy obowiązujące w kraju ® użytkowania.
  • Seite 241: Dostosowanie Parametrów Programu

    Ncm i różnią się w zależności od współczynnika redukcji kątnicy. Patrz tabela poniżej (dla współczynnika redukcji kątnicy 16:1): MAKS. Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 242 Współczynnik redukcji 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Obr./min 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 243: Korzystanie Z Urządzenia

    Nie odłączać przewodu silnika endodontycznego, kiedy urządzenie jest włączone i naciśnięty jest pedał. Nie zakładać i nie zwalniać narzędzia na kątnicy w trakcie pracy silnika endodontycznego. Przed użyciem wszystkie akcesoria muszą zostać oczyszczone i zdezynfekowane. Dla bezpieczeństwa użytkownika i pacjenta silnika endodontycznego Genius ® nie należy używać z akcesoriami innymi niż...
  • Seite 244: Konserwacja I Sterylizacja

    Regularne monitorowanie urządzenia i jego akcesoriów jest wymagane w celu wykrycia pojedynczych wad lub uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić. 9.2 KONSERWACJA PROFILAKTYCZNA I ZARADCZA Kontrola silnika endodontycznego Genius : producent zaleca kontrolę lub serwis silnika endodontycznego Genius co najmniej ® ®...
  • Seite 245: Rozwiązywanie Problemów

    Rozłączenie elementów wewnętrznych Jeśli nie można zidentyfikować przyczyny problemu, należy niezwłocznie odstąpić od Uszkodzony ekran użytkowania urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Ultradent. Uszkodzony PCB Zaobserwowany problem: Klawiatura nie działa prawidłowo Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uszkodzona klawiatura Rozłączenie elementów...
  • Seite 246: Zgodność Elektromagnetyczna

    Jeśli nie można zidentyfikować przyczyny problemu, należy niezwłocznie odstąpić od Uszkodzony PCB użytkowania urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Ultradent. Zaobserwowany problem: Silnik nie wyłącza się Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 247: Odporność Elektromagnetyczna/Przenośne Urządzenia O Częstotliwości Radiowej

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 248: Długość Przewodu

    IEC 60601-1. Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z certyfikowanym systemem zapewnienia jakości EN ISO 13485. XIV - SYMBOLE Niniejszy podręcznik obsługi i konserwacji dotyczy instrukcji związanych z silnikiem endodontycznym Genius . Treść, elementy ® graficzne i ikony mają na celu ułatwić użytkownikowi końcowemu zapoznanie się z funkcjami i obsługą urządzenia.
  • Seite 249 W komunikacji z producentem należy zawsze podawać numer seryjny (SN) urządzenia. Ten symbol, który znajduje się na etykiecie powyżej, wskazuje konieczności zapoznania się z niniejszym podręcznikiem obsługi i konserwacji. Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 250: Informacje Dla Klientów

    33708 MERIGNAC cedex FRANCJA www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Dystrybutor Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Rys. 1 Rys. 2 Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 251 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 Rys. 12 Instrukcja obsługi ● silnik endodontyczny Genius ● J28634 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69PL010F ®...
  • Seite 252 Firma Ultradent Products, Inc. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawstwa: przez ograniczony czas po dacie pierwszego zakupu firma Ultradent Products, Inc. ponosić będzie koszty pracy i części niezbędnych do naprawy wadliwego produktu. Po tym okresie wszystkie koszty pracy i części ponosi klient. Za przesłanie produktu do firmy Ultradent Products, Inc.
  • Seite 253 Genius Endodontik Motor ® Kullanma Kılavuzu “Bu tıbbi cihaz 93/42/EEC sayılı Avrupa Direktifi’nin temel şartlarına uygundur.” Bu cihaz, yürürlükteki IEC 60601-1 sayılı Elektriksel Güvenlik standardına uygun olarak IEC 60601-1 tasarlanmış ve geliştirilmiştir. EN ISO 13485 EN ISO 13485 sertifikalı bir kalite güvence sistemine uygun olarak tasarlanmış...
  • Seite 254 10.5 KABLO UZUNLUĞU XI - BERTARAF VE GERİ DÖNÜŞÜM XII - ÜRETİCİNİN YÜKÜMLÜLÜĞÜ XIII - YÖNETMELİKLER XIV - SEMBOLLER XV - MÜŞTERİ İLİŞKİLERİ Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 255: I - Gi̇ri̇ş

    I - GİRİŞ Genius endodontik motoru satın aldığınız için teşekkür ederiz. ® Genius endodontik motor Endo-Eze Genius eğeler ile uyumlu, yeni ileri-geri rotasyon ve iki yönlü hareket sistemine sahiptir. ® ® Geleneksel rotasyon seçeneği de mevcuttur. Genius endodontik motor, tam açısal pozisyonları belirleyen SENSÖR özelliği sayesinde yüksek hassasiyetli açısal ölçümler ®...
  • Seite 256 Üreticinin önceden izni olmadan cihazınızda onarım veya değişiklik yapmayın. Herhangi bir anormallik durumunda cihazınızın üreticisi ile irtibata geçin. Başka servis çağırmayın, aksi halde cihazınız sizin veya hastalarınız için tehlikeli hale gelebilir. Genius önceden ayarlanmış modlar, iki yönlü hareket ve rotasyon halindeki Genius eğeler ile kullanılmak üzere ® ®...
  • Seite 257: Tanim

    Cihaz ömrü: Tavsiye edilen kullanım koşulları altında: 5 yıl. Bu süre dolduktan sonra, kullanım sıklığı ve sterilizasyondaki değişiklikler ve bakım koşullarına bağlı herhangi bir arıza meydana gelmesi halinde garanti kapsamında işlem talebi kabul edilmeyecektir. Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 258: Montaj / Kurulum

    Kalibrasyon süresi: Yaklaşık 8 saniye. Kalibrasyon sırasında herhangi bir işlem yapmayın. Her endodontik işlemden önce ve anguldurva değiştirildiğinde veya yağlandığında kalibrasyon yapılmalıdır. Eğe, kalibrasyon sırasında kullanılmamalıdır. Her işlemden önce kalibrasyon yapılmalıdır. Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 259: Program Ayarlarinin Yapilmasi

    TORQUE (TORK) +/-: Tork değerlerini artırır veya azaltır. Tork değerleri Ncm cinsinden ifade edilir ve anguldurva redüksiyon oranına göre değişiklik gösterir. Aşağıdaki tabloya bakın (anguldurva 16:1): MAKS Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 260 Redüksiyon Oranı 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 RPM(Devir/ 5000 dakika) 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 261: Ci̇hazin Kullanimi

    (Şekil 12). Konnektörlerde kabloların yanlışlıkla çıkmasını önleyecek bir yay sistemi bulunur. Cihaza güç verilmesi: Elektrik bağlantısı Kamusal şebekenin sağladığı gerilimi kontrol edin (onaylı gerilim: 100 – 240 VAC). Dişi konnektörü cihazın arka tarafındaki erkek porta takarak güç kablosunu Genius endodontik motora takın. ® Güç kablosunu prize takın.
  • Seite 262: Bakim Ve Steri̇li̇zasyon

    Cihazın ve aksesuarların düzenli olarak izlenmesi, fark edilmesi zor kusur ve hasarların tespit edilmesi için şarttır. Gerekirse değiştirin. 9.2 KORUYUCU VE DÜZELTİCİ BAKIM Genius endodontik motor kontrolü/incelemesi: Üretici, Genius endodontik motorunuzun yılda en az bir defa kontrol edilmesini ® ®...
  • Seite 263: Sorun Gi̇derme

    çalışan elektrik prizine takın. Gövdeye elektrik gelmezse gövde içindeki sigortayı kontrol ederek hasarsız olduğundan emin olun. İç bağlantılar PCB anormalliği Hemen cihazı kullanmayı bırakın ve Ultradent müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Güç kaybı Gözlenen sorun: Cihaz aniden kapanıyor ve çalışmayı durduruyor Olası Sebep Çözüm...
  • Seite 264: Elektromanyeti̇k Uyumluluk

    Hasarlı PCB Hasarlı motor Hemen cihazı kullanmayı bırakın ve Ultradent müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Hasarlı konnektör pimleri ve/ veya kablo Gözlenen sorun: Motor aniden duruyor Olası Sebep Çözüm Motor kablosunun cihazın sağ ön kısmına düzgün şekilde takıldığından emin olun. Düzgün Hasarlı...
  • Seite 265: Elektromanyeti̇k Bağişiklik / Taşinabi̇li̇r Radyofrekans Eki̇pmani

    0,38 m 0,38 m 0,73 m 1,2 m 1,2 m 2,3 m 3,8 m 3,8 m 7,3 m 12 m 12 m 23 m Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 266: Kablo Uzunluğu

    Bu tıbbi cihaz, bir Elektrikli ve Elektronik Ekipman olarak uzman bir toplama, nakletme, geri dönüştürme veya imha kanalı ile bertaraf edilmelidir. Bu kural, 27.01.2003 tarihli 2002/96/EC sayılı direktif uyarınca, özellikle Avrupa pazarı için geçerlidir. Cihazınız ömrünün sonuna ulaştığında, ne yapmanız gerektiğini öğrenmek için dental ekipman satıcınız veya Ultradent ile irtibata geçmenizi tavsiye ederiz.
  • Seite 267 Bu isim plakasını gövdeden kesinlikle çıkarmayın. Üretici ile her iletişimde seri numarasını (SN) belirtin. Yukarıdaki etikette görülen bu sembol, bu kullanma ve bakım kılavuzuna danışmanızı gerektirir. Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 268: Müşteri̇ İli̇şki̇leri̇

    33708 MERIGNAC cedex FRANSA www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com Distribütör Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com Şekil 1 Şekil 2 Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 269 Şekil 3 Şekil 4 Şekil 5 Şekil 6 Şekil 7 Şekil 8 Şekil 9 Şekil 10 Şekil 11 Şekil 12 Kullanma Kılavuzu ● Genius endodontik motor ● J28640 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TR010F ®...
  • Seite 270 Ultradent Products, Inc., ürünlerini malzeme ve işçilik kusurlarına karşı aşağıdaki şekilde garantiler: Ultradent Products, Inc., ilk satın alma tarihinden sonra sınırlı bir süreyle, kusurlu ürünün işçilik ve onarılacak parça ücretlerini ödeyecektir. Bu süreç sonunda, bütün işçilik ve parça değişimi ücretlerini müşteri ödeyecektir. Ürünün Ultradent Products, Inc.
  • Seite 271 Genius ‫الموتور اللبي‬ ® ‫دليل التشغيل‬ “Bu tıbbi cihaz 93/42/EEC sayılı Avrupa Direktifi’nin temel şartlarına uygundur.” Bu cihaz, yürürlükteki IEC 60601-1 sayılı Elektriksel Güvenlik standardına uygun olarak IEC 60601-1 tasarlanmış ve geliştirilmiştir. EN ISO 13485 EN ISO 13485 sertifikalı bir kalite güvence sistemine uygun olarak tasarlanmış...
  • Seite 272 ‫01-5 طول الكابل‬ ‫11 - التخلص منه وإعادة تدويره‬ ‫21 - مسؤولية الشركة المصنعة‬ ‫31 - اللوائح‬ ‫41 - الرموز‬ ‫51 - عالقات العمالء‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 273 ‫مقدمة‬ Genius ‫شكرا لك لشراء الموتور اللبي‬ ® ‫. الدوران التقليدي متاح‬Endo-Eze Genius ‫الدوران الجديد لألمام والخلف ونظام تردد الحركة التي تتوافق مع مبارد‬ Genius ‫يتضمن الموتور اللبي‬ ® .‫أيضا‬ ‫من‬ ‫ الخاص به الذي يحدد أماكن الزوايا بالضبط. الموتور اللبي‬ENCODER ‫هو جهاز يوفر قياس الزوايا بدقة كبيرة باستخدام‬...
  • Seite 274 .‫في حالة وجود خلل، اتصل بالشركة المصنعة للجهاز. ال تقم باستدعاء أي مقدم خدمة آخر ألنه قد يتسبب في أن يصبح جهازك خطرا لك ولمرضاك‬ ‫هو العمل بهذه‬ Genius ‫التي تتردد والتي تدور. المقصود من مبارد‬ Genius ‫مبرمجة لمبارد‬ Genius ‫األوضاع المحددة مسبقا‬...
  • Seite 275 ‫الوصف الفني‬ ‫أ- شاشة الكريستال السائل/لوحة التحكم‬ .‫عن طريق الضغط المعتدل على لوحة المفاتيح‬ Genius ‫يتم التحكم في الموتور اللبي‬ ® ® (2-1 ‫” للمشغل التبديل بسهولة بين الحركة لألمام والعكس وحركة الدوران. يختلف عرض الشاشة وفقا لذلك. )الشكل‬MODE“ ‫يسمح زر‬...
  • Seite 276 ‫التركيب‬ :‫هام‬ .‫بالقرب من أو على جهاز آخر‬ Genius ‫ال تقم بتركيب المحرك اللبي‬ ® ® .‫ال تقم بإدخال سلك الطاقة أو سلك الدواسة في غطاء سلك أو في كم‬ ،‫يجب أن يكون الوصول إلى الجزء الخلفي من الجهاز سهل وفوري. تقع عناصر الفصل مثل مفتاح الكهرباء وكابل الطاقة في الجزء الخلفي‬...
  • Seite 277 .‫عزم الدوران +/-: يزيد أو ينقص قيم عزم الدوران. يتم التعبير عن قيم عزم الدوران بنيوتن سم وتختلف وفقا لنسبة تخفيض الزاوية المعاكسة‬ :(1:16 ‫انظر الجدول أدناه )بزاوية معاكسة‬ ‫نيوتن سم‬ ‫الحد األقصى‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 278 :‫ +/-: تحدد سرعة دوران الموتور. انظر الجدول أدناه‬RPM ‫معدل التخفيض‬ 1:32 1:20 1:16 1000 1500 2000 2500 3000 3500 ‫لفة في الدقيقة‬ 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 279 .(‫قم بتوصيل الدواسة إلى القاعدة في الجزء األمامي من الوحدة )اليسار – أبيض‬ .‫ضع الدواسة على األرض‬ .)12 ‫(الشكل‬ Genius ‫عند إدخال القابس، قم بمحاذاة الدليل رأسيا على الموصل إلدخاله في الدليل المطابق األنثوي للموتور اللبي‬ ® ® .‫يوجد في الموصالت نظام زنبركي لمنع قطع االتصال العرضي من األسالك والكابالت‬...
  • Seite 280 .‫يتطلب رصد منتظم للجهاز وملحقاته للكشف عن أي عيوب أو أضرار معزولة. استبدله حسب الحاجة‬ ‫الصيانة الوقائية والتصحيحية‬ .‫مرة واحدة على األقل سنويا‬ Genius ‫توصي الشركة المصنعة بفحص أو صيانة الموتور اللبي الخاص بك‬ Genius ‫اختبار/مراجعة الموتور اللبي‬ ® ® ®...
  • Seite 281 ‫اختبر االتصاالت الداخلية في مخرج التيار الكهربائي، وعدم وجود سائل في العلبة. ثم قم بإعادة تشغيل الوحدة‬ ‫تلف اللوحة االلكترونية المطبوعة‬ .Ultradent ‫المركزية. إذا لم يعمل الجهاز، توقف عن استخدامه فورا واتصل بخدمة العمالء في‬ ‫انفصاالت داخلية‬ ‫المشكلة الملحوظة: الدواسة ال تشغل الموتور‬...
  • Seite 282 ‫يجب عدم استخدام الموتور اللبي‬ ® ® .‫ظروف التشغيل قبل استخدامه‬ Genius ‫قد يتسبب استخدام قطع غيار أخرى غير تلك المحددة أو يتم بيعها بواسطة الشركة المصنعة في زيادة انبعاثات أو انخفاض مناعة الموتور اللبي‬ ® ® ‫. تتوافق الوحدة‬...
  • Seite 283 ‫37,0 م‬ ‫83,0 م‬ ‫83,0 م‬ ‫3,2 م‬ ‫2,1 م‬ ‫2,1 م‬ ‫3,7 م‬ ‫8,3 م‬ ‫8,3 م‬ ‫32 م‬ ‫21 م‬ ‫21 م‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 284 ‫كأحد بنود المعدات الكهربائية وااللكترونية، يجب التخلص من الجهاز الطبي عن طريق وسائل مخصصة، لإلزالة، أو إعادة التدوير، أو التدمير. ينطبق ذلك‬ .27/1/2003 ‫ المؤرخ‬EC/2002/96 ‫بشكل خاص على السوق األوروبية، باإلشارة إلى التوجيه‬ .‫ لمعرفة كيفية المضي قدما‬Ultradent ‫عندما يصل جهازك إلى نهاية الحياة، يوصى باالتصال بتاجر معدات طب األسنان أو‬ ‫مسؤولية الشركة المصنعة‬...
  • Seite 285 .‫) في كل تواصل مع الشركة المصنعة‬SN( ‫اذكر الرقم التسلسلي‬ .‫يطلب منك هذا الرمز، الذي يظهر على الملصق أعاله مراجعة دليل التشغيل والصيانة‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 286 • A company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP 30216  33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com  ‫يتم توزيعه بواسطة‬ Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com 1 ‫الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬...
  • Seite 287 3 ‫الشكل‬ 4 ‫الشكل‬ 5 ‫الشكل‬ 7 ‫الشكل‬ 6 ‫الشكل‬ 8 ‫الشكل‬ 9 ‫الشكل‬ 10 ‫الشكل‬ 12 ‫الشكل‬ 11 ‫الشكل‬ Genius ● J28641 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69AR010F ‫دليل التشغيل ● الموتور اللبي‬ ®...
  • Seite 288 ‫مدفوعة مسبقا. باستثناء الضمانات الصريحة الواردة في هذه الوثيقة، لن تنطبق أي ضمانات أخرى، صريحة، أو ضمنية، أو قانونية، أو غير ذلك )بما في‬ ‫. أو‬Ultradent Products, Inc ‫ذلك دون حصر، الضمانات الضمنية لغرض معين، أو الكفاية والتسويق( على المنتجات أو أي خدمات أخرى تقوم بها‬...
  • Seite 289 엔도 모터 Genius ® 사용자 매뉴얼 “이 의료 기기는 유럽연합법(European Directive) 93/42/EEC 기본 요건을 준수합니다.” 본 장비는 현행 ‘전기 안전 표준 IEC 60601-1’을 준수하여 설계 및 IEC 60601-1 개발되었습니다. 본 장비는 EN ISO 13485 EN ISO 13485 인증 품질보증시스템에 따라 설계...
  • Seite 290 10.4 권장 이격 거리 10.5 케이블 길이 XI - 폐기 및 재활용 XII - 제조자의 책임 XIII - 규정 XIV - 기호 XV - 고객 관련사항 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 291 ® ® ® 기존의 회전 시스템도 사용할 수 있습니다. Genius 엔도 모터는 정확한 각 위치를 결정하는 ENCODER를 탑재해, 고도로 정확한 각도 측정이 가능한 기기입니다. Genius ® ® 엔도 모터는 설치와 작동, 유지보수가 매우 간편합니다. 이 제품을 최대한으로 활용하고 그 성능을 지속시키려면, 설치, 사용 및 유지보수 작업을 하기 전에 본 설명서를 잘 읽으십시오.
  • Seite 292 이상이 있을 경우, 기기의 제조자에게 문의하십시오. 다른 수리 서비스 업체에 문의하는 것은 기기가 사용자와 환자에게 위해가 되는 원인이 될 수 있습니다. Genius 의 초기 설정 모드는 Genius 파일이 왕복과 회전을 하도록 구성되어 있습니다. Genius 파일은 그러한 설정에 ® ® ®...
  • Seite 293 기기 수명: 권장 사용 조건에서: 5년. 이 기간 동안이나 그 이후에 사용 주파수 및 살균과 유지보수 조건의 변동으로 인한 고장 발생 시, 보증책임 청구는 인정되지 않습니다. 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F...
  • Seite 294 4.1 기기의 포장 풀기 기기를 수령하는 즉시, 운반 중에 손상이 발생하지 않았는지 확인하십시오. 필요 시, 공급업체에 문의하십시오. 4.2 권장사항 기기와 전원 간의 연결은 면허가 있는 치과 설비 기술자가 수행해야 합니다. Genius 엔도 모터에 연결되는 전원은 사용자의 ® 국가에서 적용되는 표준을 준수해야 합니다.
  • Seite 295 토크 (TORQUE) +/-: 토크 값 증가 또는 감소. 토크 값은 Ncm 단위로 표현되고 콘트라앵글 감속 비율에 따라 다릅니다. 아래 표 참조 (콘트라앵글 16:1 모드): 최대 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 296 RPM +/-: 모터 회전 속도 설정. 아래 표 참조: 감속 비율 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 297 끼웁니다(그림 12). 코드 및 케이블에서 분리되는 사고를 막기 위해 커넥터에 스프링 시스템이 있습니다. 기기 작동: 전기 연결 일반 그리드에서 공급되는 전압을 확인합니다 (승인 전압: 100-240VAC). 암 커넥터(female connector)를 기기 뒷면의 수 포트(male port)에 끼워 Genius 엔도 모터에 전원 코드를 연결합니다. ® 전원 코드를 콘센트에 연결합니다.
  • Seite 298 9.1 관찰 및 점검 단발적인 결함이나 손상을 발견하려면 기기와 부대용품을 정기적으로 관찰 및 점검해야 합니다. 필요에 따라 교체하십시오. 9.2 예방적/교정적 유지보수 Genius 엔도 모터 점검/정비: 제조업체는 Genius 엔도 모터를 적어도 매년 한 번씩 점검이나 정비를 받을 것을 권장합니다. ® ®...
  • Seite 299 기기가 방해를 유발할 수 있는 다른 전기 장치에 너무 가까이 있지 않은지 확인하십시오. 방해의 가능성 그럴 경우, 문제를 일으키는 전기 장치를 기기에서 멀리 이동시킵니다. 문제의 원인을 찾을 수 없는 경우, 즉시 기기 사용을 중단하고 Ultradent의 고객 서비스로 내부 단선 화면 손상 PCB 손상 문의하십시오.
  • Seite 300 전압이 전원과 일치하는지 확인하십시오. 일치하지 않는 경우, 기기를 끈 후 다시 켜보거나 부적합한 전압 기기를 다른 전기 콘센트에 연결합니다. 문제의 원인을 찾을 수 없는 경우, 즉시 기기 사용을 중단하고 Ultradent의 고객 서비스로 PCB 손상 문의하십시오. 관찰된 문제: 모터가 꺼지지 않음...
  • Seite 301 0.38 m 0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 302 본 의료 기기는 전기 및 전자 장비로서, 전문가를 통해 수거, 제거, 재활용, 해체해야 합니다. 이는 특히, 2003년 1월 27일자 유럽연합법(Directive) 2002/96/EC에 따라 유럽 시장에 적용됩니다. 기기가 수명이 끝나면, 처리 방법에 대해 치과 장비 대리점이나 Ultradent에 문의하는 것이 좋습니다. XII - 제조자의 책임...
  • Seite 303 정비나 수리를 위해 기기를 반송할 때 재사용할 수 있도록 포장을 보관하십시오. 명판을 하우징에서 제거하지 마십시오. 제조자와 연락할 때마다 일련번호(SN)를 표시하십시오. 위의 라벨에 표시된 이 기호는 사용 및 유지보수 매뉴얼을 참고해 달라는 요청입니다. 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 304 33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com 배급회사 Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com 그림 1 그림 2 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 305 그림 3 그림 4 그림 5 그림 6 그림 7 그림 8 그림 9 그림 10 그림 11 그림 12 사용자 매뉴얼 ● Genius 엔도 모터 ● J28642 ● V4 ● (16) ● 2016.10 ● NO69KO010F ®...
  • Seite 306 Ultradent Products, Inc.는 자재 또는 제작의 결함에 대해 다음과 같이 제품을 보증합니다, 아래: Ultradent Products, Inc.는 구매일부터 제한된 기간 동안 결함이 있는 제품 수리를 위한 인건비와 부품 비용을 부담합니다. 이 기간 이후에는 고객이 모든 인건비와 부품 비용을 부담해야 합니다. 제품을 Ultradent Products, Inc.로 배송하는 것은 고객/유통업자의...
  • Seite 307 Genius 根管电机 ® 操作手册 “本医疗设备符合欧盟指令93/42/EEC的基本 要求。” 本设备的设计和开发符合现行电气安全标准 IEC 60601-1 IEC 60601-1。设备的设计和制造按照获EN ISO EN ISO 13485 13485认证的质量保证体系执行。 原始文件为法语,参考J28620版本为V4,图纸号为NO69FR010F。 本文件为原始文件翻译为英语后的翻译版本,参考J28629版本为V4,图纸号为NO69US010F。...
  • Seite 308 10.1 电磁发射 10.2 电磁抗干扰 10.3 电磁抗干扰/便携式射频设备 10.4 建议间隔距离 10.5 线缆长度 XI - 废弃和回收 XII - 制造商法律责任 XIII - 法规 XIV - 符号 XV - 客户关系 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 309 患者群体: 本医疗设备设计用于下列患者群体:儿童、青少年、成人和老年人。 不论患者有何特征,如体重(儿童除外)、年龄、高度、性别和国籍,均可以使用本医疗设备。禁止对下列患者群体使用本医疗设 备:婴儿、妊娠或哺乳期女性、有医疗并发症的患者、过敏患者,以及诊所现场不适合实施治疗的患者。患者应平静、放松、静止 不动,理想状态是躺在牙科手术椅上。 接受治疗的身体部分或组织类型: 治疗应限于患者的口腔。 医疗设备的操作原理: 医疗设备向根管电机发出电信号。根管电机通过软线与医疗设备相连。 根管电机配备装有刀具(锉刀)的转动式支架。电机转动激活工具。 重要的性能特性: Genius 根管电机 ® 速度: 最高速度 10,000 rpm(反角器1:1) 600 rpm(反角器16:1) 扭矩: 10 Ncm(反角器16:1 ) 适用零件: 转动式支架。刀具(锉刀)。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 310 切勿碰触正在转动的锉刀。 环境: 请勿遮盖本设备。 请勿将本设备浸没水中,或在户外使用。 本设备倾斜不得超出5°。 请勿将本设备放置在热源附近。 确保软线不会影响人员的来回移动。 设备应在原包装内储存,并放置在不危及任何人的适当区域。 设备不适合在麻醉气体或其他任何可燃气体附近使用。 请勿让设备暴露在雾气或喷雾下。 设备不适合在电离辐射附近使用。 请勿将金属物体插入装置,以防任何电击、短路或有害物质释放的风险。 维护: 每次使用前后,必须使用制造商推荐的产品为设备消毒。 每次使用之前,必须清洁配件并消毒(第VIII章)。 配件: 设备只能与制造商设计的配件一起以预期方式使用。 使用其他配件可能会给您和患者带来风险。 修理: 事先未获制造商同意,请勿改动设备。 如有异常发生,请联系设备制造商。请勿让他人提供修理服务。这可能导致设备给您和患者带来危险。 Genius 预设模式针对往复或转动的Genius锉刀编程。Genius锉刀使用时应采用这些设定。 ® 使用器械,如钻头、牙钻或其他根管器械时,最大速度、扭矩、角度,或正逆方向均应遵守制造商的使用说明。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 311 9 VDC 型号 MENB 1030A0974C01 输出电压 输入电压 100-240 VAC 类型 输入电流 最大1A 请勿在可燃麻醉气体或氧气附近使用。 使用条件温度+18°C/+40 °C(+64 °F/+140 °F),相对湿度 <80%。海拔限制:2,000米(6,500英尺)。 装运和储存条件:温度+5°C/+65°C(+41°F/+149°F),相对湿度< 20-95%,无冷凝。 根管电机装运和储存条件:温度-20°C/+70°C (-4°F/+158°F),相对湿度 <10-100 %,无冷凝。 装置的使用寿命:建议条件下使用:5年。在此期间或此之后,由于使用频率或灭菌及维护条件的变化而发生的故障,不在保修范 围内。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 312 4.4 固定医疗器械到一个不可移动的支持 你的医疗器械设计时无移动功能。为了避免设备意外跌倒,我们建议你使用包装盒中提供安装套件将其固定在治疗室中的精确位置, 以确保再没有工具的情况下无法对其进行拆除或移动。 V - 设置/参数/界面 5.1 使用前 装置通电前,请检查并确认所有部件均安装妥当。 第一次启动时,设备会显示“转动模式”以及制造商的设置值。(图5) 使用“模式”按钮,从传统转动模式(“Rotating”)切换至正-逆向模式(“F+R”)。 5.2 参数 Genius 根管电机在用户每一次设置后保存程序参数。即使装置的电源关闭,参数也会保存在内存中。可在每个程序中配置并保存下 ® 列参数:速度、扭矩、反角器、减速比、自动逆向类型,以及正向和逆向转动的角度值。接通设备电源时按“模式”按钮,可恢复出厂 设置(软件重置)(图5)。 5.3 扭矩校准 电机运行时,按前面板上的“校准”按钮校准扭矩。本功能校验机头的机械惯性,以平衡该数值。此操作耗时几秒,期间电机会以不同 速度运行(图6)。 校准持续时间:大约8秒。校准期间请勿进行任何操作。每一次根管治疗前,以及每次更换或润滑反角器时,均应进行校准。 校准期间不得使用锉刀。 每一次治疗前均应实施校准。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 313 5500 6000 “RPM” 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 1000 10000 1100 1000 1200 1100 1300 1200 1400 1250 1500 1600 “扭矩+/-”: 增加/减少扭矩值。扭矩值以单位Ncm表示,视反角器减速比有所不同。请参阅下表(反角为16:1): 最大 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 314 “RPM +/-”: 设置电机转动速度。请参阅下表: “减速比” 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 “RPM” 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 315 将踏板放在地上。 插入插头时,垂直对准接头的导向标记,并将插头插入与之配套的Genius 根管电机内导向孔内(图12)。接头包括弹簧 ® 系统,可防止软线和线缆意外断开。 设备通电: 电气连接 检查由公共电网提供的电压(核准电压:100-240 VAC)。 将内孔接头插入设备后部的外插端口,将电源线连接至Genius 根管电机。 ® 将电源线连接至适当插座。 VII - 停止设备 牙科手术结束时: 关闭设备(O)。 取下与反角器相连的器械。 将反角器从Genius 根管电机拆下。 ® 断开与Genius 装置连接的根管电机软线。 ® 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 316 请勿尝试给根管电机灭菌或润滑。 请勿拆开根管电机或其接头。清洁或消毒之前,应断开设备电源。请勿让其直接接触液体或喷雾剂。切勿将电机浸入液体溶液。电机 外表面可以使用湿布和消毒抹布清洁。切勿将根管电机放入超声波清洗机内。电机支座可以使用湿布和消毒抹布清洁。 可对冲洗夹和硅质支座进行灭菌。根据高压灭菌器制造商的指导,可在134°C温度下灭菌18分钟,或在132°C温度下灭菌4分钟。 使用设备之前应始终校验设定值。不当使用可能导致身体伤害。 对可能患有急性传染病的患者实施治疗时,应遵循相应出版物或报告列出的卫生预防措施。尽可能使用一次性产品,以 防止危险病原体的传播。这能保护使用者、患者,以及诊所所有其他人。 IX - 监控/预防维护和故障检修 重要事项: 如有异常发生,建议您联系设备制造商。请勿让他人提供修理服务,这可能导致设备给您和患者带来危险。 9.1 监测 必须定期监测设备及配件,以发现任何绝缘缺陷或损坏。根据需要更换。 9.2 预防维护和故障检修 Genius 根管电机检查/审核:制造商建议,Genius 根管电机的检查或维修应至少每年一次。 ® ® 根管电机软线的使用寿命有限,应作为消耗品处理。软线的使用寿命主要取决于使用和处理(操作、再处理和使用频率)。 连接或断开设备时,应小心安放踏板和电机软线,以防损坏(图12)。 定期检查根管电机软线,以便在使用前发现损坏。如果有明显损坏,请联系您的经销商或分销商。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 317 备从装置边移开。 内部断线 屏幕受损 如果您无法确定问题原因,请立即停止使用设备,并联系Ultradent客服部门。 电子线路板受损 发现的问题:键盘不能正常工作 可能原因 解决方案 键盘受损 请联系Ultradent客服部门。 内部断线 发现的问题:蜂鸣器无法正常工作 可能原因 解决方案 内部断线 立即停止使用设备,并联系Ultradent客服部门。 发现的问题:电机不运转 可能原因 解决方案 电机软线未正确连接 检查并确认电机软线正确连接至装置的右前侧。如果否,断开连接然后再次连接。 反角器故障或校准出错 检查反角器的完整性。取下反角器并实施校准。 电压异常 检查并确认电压与电源一致。如果不一致,关闭装置再重新开启。将装置连接至另一插座。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 318 电快速瞬变 电力供应的质量必须与典型的商业环境或医院机构(医 ± 2 kV,供电线 ± 2 kV,电源线 IEC61000-4-4 院、诊所)相当。 电涌 ± 1 kV,差模 ± 1 kV,差模 电力供应的质量必须与典型的商业环境或医院相当。 IEC61000-4-5 ± 2 kV,共模 ± 2 kV,共模 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 319 0.23 m 0.38 m 0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 320 使用非分销商和制造商提供的配件(电机和软线、踏板等)。 未遵守本文件中包含的指导原则。 说明: 制造商保留改动设备和/或操作手册的权利,无须事先通知。 XIII - 法规 本医疗设备按欧盟指令93/42/EE划归IIa类。设备根据IEC 60601-1标准制造。设备的设计和制造按照获EN ISO 13485认证的质量保 证体系执行。 XIV - 符号 本操作和维护手册提供Genius 根管电机的使用说明。文本、图形和图表可帮助最终用户了解设备功能和操作。 ® 目标受众:牙科医生和牙科诊所员工。 请将本手册与设备一同放置,以便随时查询。设备出售或转让给另一最终用户时,请将本手册一并附上,以便新的最终用户能获得 了解该设备功能及正确使用方式的所有信息。这些使用说明的目的是确保设备的安全使用。安装并使用装置之前请仔细阅读。 安全指导的说明 针对使用者的重要信息或说明。 对产品功能的直接影响,或针对产品或操作人员发出的不当和/或潜在危险使用的警告。 本文件中使用三个危险等级,以避免设备损坏和人身伤害。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 321 电网电压 设备类型: 类型 II 佩戴有源植入物如心脏起搏器 Type 的人员禁止靠近。 参考 模式:持续运行,间断充电 仅适用美国:美国联邦法律仅限符合条件、经培训且合 CE标识 Rx only 格的牙科专业人员使用本设备 外部印刷符号与装运和储存有关。 其含义如下: 防潮 垂直装运,尖头向上 小心 易碎——防撞! 轻放 请保留包装。设备维护或修理返回时可再次使用。 切勿拆除机罩上的铭牌。 每一次与制造商联系时,请告知序列号(SN)。 在上述标签中出现此符号时,请查阅本操作和维护手册。 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 322 BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com 分销商 Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com 图 1 图 2 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 323 图 3 图 4 图 5 图 6 图 7 图 8 图 9 图 10 图 11 图 12 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ®...
  • Seite 324 505 West 10200 South, South Jordan, UT 84095 United States of America 电话: 800.552.5512 操作手册 ● Genius 根管电机 ● J28632 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69ZH010F ® Ultradent Products, Inc. ● 505 West 10200 South ● South Jordan, UT 84095 ● USA www.ultradent.com AF29030.02...
  • Seite 325: คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน

    Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ® คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน “อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ น ี ้ เ ป็ น ไปตามกฎระเบี ย บ ยุ โ รป (European Directive) เรื ่ อ งข้ อ ก� า หนดพื ้ น ฐาน...
  • Seite 326 XIV - สั ญ ลั ก ษณ์ XV - ลู ก ค้ า สั ม พั น ธ์ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F...
  • Seite 327: I - ค� า น� า

    ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ใ ช้ : ที ่ จ ั บ เครื ่ อ งมื อ หมุ น เครื ่ อ งมื อ (ตะไบ) คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F...
  • Seite 328 ต่ อ คุ ณ และผู ้ ป ่ ว ยของคุ ณ ได้ โหมดก� า หนดล่ ว งหน้ า ของ Genius ได้ ถ ู ก โปรแกรมไว้ ส � า หรั บ ตะไบ Genius ในการหมุ น ไป-กลั บ และการหมุ น รอบ ตะไบ Genius ®...
  • Seite 329: รายละเอี ย ด

    ระหว่ า งหรื อ หลั ง ระยะเวลานี ้ เนื ่ อ งจากความแตกต่ า งในความถี ่ ข องการใช้ ง านและในสภาวะการท� า ให้ ป ราศจากเชื ้ อ และการบ� า รุ ง รั ก ษา คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์...
  • Seite 330: การติ ด ตั ้ ง / การตั ้ ง ค่ า

    ควรท� า การปรั บ ค่ า มาตรฐานก่ อ นการรั ก ษาแต่ ล ะครั ้ ง คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F...
  • Seite 331: การปรั บ การตั ้ ง ค่ า โปรแกรม

    ด้ า นล่ า ง (ด้ ว ยหั ว กรอชนิ ด หั ก มุ ม 16:1): สู ง สุ ด คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F...
  • Seite 332 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F ®...
  • Seite 333: การใช้ อ ุ ป กรณ

    เมื ่ อ เสี ย บปลั ๊ ก ให้ จ ั ด ต� า แหน่ ง ตั ว น� า บนตั ว เชื ่ อ มต่ อ ในแนวตั ้ ง เพื ่ อ ใส่ ล งในตั ว น� า ตั ว...
  • Seite 334: การบ� า รุ ง รั ก ษาและการท� า ให้ ป ราศจากเชื ้ อ

    9.2 การบ� า รุ ง รั ก ษาเชิ ง ป้ อ งกั น และเชิ ง ปรั บ ปรุ ง แก้ ไ ข การตรวจสอบ/การแก้ ไ ข Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น : ผู ้ ผ ลิ ต แนะน� า ให้ ต รวจสอบหรื อ ซ่ อ มบ� า รุ ง Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลอง...
  • Seite 335: การแก้ ไ ขปั ญ ห

    เครื ่ อ งกลางอี ก ครั ้ ง หากอุ ป กรณ์ ไ ม่ เ ปิ ด ให้ ห ยุ ด ใช้ โ ดยทั น ที แ ล้ ว ติ ด ต่ อ ฝ่ า ยบริ ก ารลู ก ค้ า ของ...
  • Seite 336: ความเข้ า กั น ได้ ท างแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า

    สภาวะปฏิ บ ั ต ิ ก ารก่ อ นใช้ การใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ท ี ่ ไ ม่ ใ ช่ ช ิ ้ น ส่ ว นที ่ เ จาะจงไว้ ห รื อ ขายโดยผู ้ ผ ลิ ต อาจมี ผ ลท� า ให้ Genius มอเตอร์...
  • Seite 337: ภู ม ิ ค ุ ้ ม กั น ต่ อ สั ญ ญาณรบกวนแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า / อุ ป กรณ์ ค ลื ่ น ความถี ่ ว ิ ท ยุ แ บบพกพา

    2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F ®...
  • Seite 338: ความยาวสาย

    เมื ่ อ อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ถึ ง จุ ด หมดอายุ ก ารใช้ ง าน เราขอแนะน� า ให้ ต ิ ด ต่ อ ตั ว แทนจ� า หน่ า ยอุ ป กรณ์ ท ั น ตกรรมของคุ ณ หรื...
  • Seite 339 สั ญ ลั ก ษณ์ น ี ้ ซ ึ ่ ง จะปรากฎบนฉลากด้ า นบนจะขอให้ ค ุ ณ อ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านและการบ� า รุ ง รั ก ษานี ้ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์...
  • Seite 340: ลู ก ค้ า สั ม พั น ธ

    South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com รู ป ที ่ 1 รู ป ที ่ 2 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F ®...
  • Seite 341 รู ป ที ่ 9 รู ป ที ่ 10 รู ป ที ่ 11 图 12 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ● Genius มอเตอร์ ร ั ก ษาคลองรากฟั น ● J28643 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69TH010F ®...
  • Seite 342 ค่ า จั ด ส่ ง คื น ของการซ่ อ มแซมที ่ ไ ม่ ม ี ก ารรั บ ประกั น จะเป็ น ความรั บ ผิ ด ชอบของลู ก ค้ า Ultradent Products, Inc. จะช� า ระค่ า จั ด ส่ ง คื น ของสิ น ค้ า ที ่ ซ ่ อ มแซมแล้ ว ภายใต้ ก ารรั บ ประกั น...
  • Seite 343 Genius エンドドンティックモーター ® 操作説明書 「本医療機器は欧州指令93/42/EEC基本要件に 準拠しています。」 本機器は有効な医用電気機器安全規格 IEC 60601-1 IEC 60601-1に従って設計・開発されました。 EN ISO 13485 また、EN ISO 13485の認証を受けた品質保証 システムに基づき設計・製造されました。 フランス語の原文では J28620第V4版および図面番号NO69FR010Fの参照が記載されています。 本書は原文をまとめた英語版(J28629第V4版、図面番号NO69US010F)を翻訳したものです。...
  • Seite 344 10.2 電磁イミュ二ティ 10.3 電磁イミュ二ティ / 高周波ポータブル機器 10.4 推奨される分離距離クリアランス 10.5 ケーブルの長さ XI - 処分とリサイクル XII - メーカーの責任 XIII - 規制 XIV - 記号 XV - 顧客関係 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 345 患者: 本医療機器は、小児、ティーンエイジャー、成人、高齢の患者での使用向けです。 本医療機器は、体重(小児以外)、年齢、身長、性別、国籍といった患者の特徴に関わりなく使用できます。この医療機器は、 乳児、妊娠中または授乳中の女性、医学的な問題のある患者、アレルギーのある患者、治療に適していない臨床施設の患者に対 しては使用できません。患者は落ち着いてリラックスし、静止しており、できれば歯科用治療椅子に寝ている状態でなくてはな りません。 治療を受ける体の部位または組織: 治療は患者の口腔のみに限定されます。 医療機器操作原則: 医療機器の発する電気信号は、エンドドンティックモーターに供給されます。エンドドンティックモーター は、コードで医療機器に接続されます。 エンドドンティックモーターには回転器具ホルダーが備えられており、その上に器具(ファイル)を取り付けられます。モータ ーの回転により器具を使用できるようになります。 性能に関する重要な特徴: Genius エンドドンティックモーター ® 速度: 最大10,000 rpm(1:1コントラアングルの場合) 600 rpm(16:1コントラアングルの場合) トルク:10 Ncm(16:1コントラアングルの場合) 適用部品: 回転器具ホルダー。ツール(ファイル)。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 346 水につけたり、屋外で使用したりしないでください。 5度を超える角度で傾けないでください。 熱源の近くに配置しないでください。 コードが歩いている人の邪魔にならないようにしてください。 機器は元のパッケージに入れ、他の人に危険をおよぼすことのない適切な場所に保管してください。 本機器は、麻酔ガスや他の可燃性ガスの近くで使用するよう意図されていません。 噴霧や水しぶきに機器をさらさないでください。 本機器は電離放射線の近くで使用するよう意図されていません。 電気ショックやショート、危険な物質の放出リスクを避けるため、金属製の物体を機器に挿入しないでください。 メンテナンス: 使用前と使用後は毎回、必ずメーカーの推奨する製品を使用して機器を消毒してください。 使用前に毎回、備品をきれいにして消毒する必要があります(第VIII章)。 備品: この機器では、メーカーが設計し用途どおりに使用されている備品のみを使用できます。 他の備品を使用すると、オペレーターや患者に対するリスクが生じる可能性があります。 修理: メーカーの事前の同意なしに機器を修理したり、変更を加えたりしないでください。 異常が生じた場合は、機器のメーカーに連絡してください。その他の修理サービスはオペレーターや患者に危険をもたら す可能性があるため、使用しないでください。 あらかじめ設定されたGenius のモードは、往復運動と回転でGeniusファイル向けにプログラムされていま ® す。Geniusファイルはこのような設定で機能するよう設計されています。 ドリルやバー、その他の歯内治療器具を使用する場合は、最高速度やトルク、角度、前後方向についてメーカーの指示に従って ください。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 347 Bridge Power Corp 出力電圧 9 VDC モデル MENB 1030A0974C01 出力電流 入力電圧 100~240 VAC クラス 入力電流 最大1A 可燃性麻酔ガスまたは酸素の近くで使用しないでください。 使用条件:温度 +18℃/+40℃、相対湿度80%未満、標高限度 2,000メートル 機器発送・保管条件:温度 +5℃/+65℃、相対湿度20~95%未満(結露なし) エンドドンティックモーターの発送・保管条件:温度 -20℃/+70℃、相対湿度10~100%未満(結露なし) 機器の寿命:推奨されている使用条件下:5年間。使用頻度と殺菌・メンテナンス条件の変動が原因でこの期間中、またはその 後に障害が生じた場合の保証請求は受け入れられません。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 348 5.1 使用前に ユニットの電源を入れる前にあらゆるコンポーネントが設置されていることを確認してください。 初めて電源を入れると、「Rotating Mode(回転モード)」というメッセージとともに、メーカーの設定した値が表示されます。 (図5) 「MODE(モード)」ボタンを使うと、従来の回転(「Rotating」(回転))と正転逆転(「F+R」)を切り替えられます。 5.2 パラメータ Genius エンドドンティックメーターは、ユーザーが設定した後、各プログラムパラメータを保管します。ユニットの電源を切っ ® た場合でもメモリーに維持されます。各プログラムでは、速度、トルク、コントラアングル、減速比、自動逆転タイプ、正転およ び逆転での角度などのパラメータを設定して保管できます。工場出荷時の設定を回復するには(ソフトウェアのリセット)、機器 の電源を入れる際に「Mode(モード)」ボタンを押してください(図5)。 5.3 トルクの較正 トルクを較正するには、モーターが動いている状態で正面パネルの「Calib. (較正」」ボタンを押します。この機能は、ハンドピ ースの機械的な慣性を確認して、値を補正します。この操作には数秒かかり、その間、モーターはさまざまな速度で動きます。 (図6) 較正時間:約8秒。較正中は操作を行わないでください。エンドドンティックセッションを行う前、およびコントラアングルを交 換するか潤滑油を差した場合に毎回、較正を行う必要があります。 較正中はファイルを使用しないでください。 較正は治療前に毎回行います。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 349 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 1000 10000 1100 1000 1200 1100 1300 1200 1400 1250 1500 1600 「TORQUE(トルク)」と「+」「-」: トルクの値を増減できます。トルクの値はNcmで示され、コントラアングルの 減速比によって変わります。以下の表を参照してください(コントラアングルは16:1): 最大 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 350 20:1 32:1 「RPM」と「+」「-」: モーターの回転速度を設定します。以下の表を参照してください: 減速比 16:1 20:1 32:1 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 351 プラグを挿入する際、ガイドをコネクターに垂直に合わせ、Genius エンドドンティックモーターの一致する雌ガイ ® ドに挿入します(図12)。コネクターにはバネが備えられており、コードやケーブルから誤って切断されることを防 ぎます。 機器の電源を入れる: 電気接続 公共のグリッドから供給されている電圧をチェックします(承認されている電圧:100~240 VAC)。 機器の背面で雌コネクターを雄ポートに挿入して、電源コードをGenius エンドドンティックモーターに接続します。 ® 電源コードをコンセントに差し込みます。 VII - 機器の停止 歯科治療の終了時には以下を行います: 機器の電源を切ります(O)。 コントラアングルに取り付けられている器具を外します。 Genius エンドドンティックモーターからコントラアングルを取り外します。 ® Genius ユニットからエンドドンティックモーターを取り外します。 ® 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 352 によりユーザー、患者、医院内にいる人全員を保護できます。 IX - 監視 / 予防・是正メンテナンス 重要: 異常が生じた場合は、機器のメーカーに連絡するようお勧めします。その他の修理サービスはオペレーターや患者に 危険をもたらす可能性があるため、使用しないでください。 9.1 監視 隔離された欠陥や損傷を検出するため、機器と備品は定期的に監視する必要があります。必要に応じて交換してください。 9.2 予防・是正メンテナンス Genius エンドドンティクモーターのチェックと修正:メーカーは、Genius エンドドンティックモーターを少なくとも年1回チェ ® ® ックするか、サービスを行うよう推奨しています。 エンドドンティックモーターのコードの寿命には限りがあるため、消費材として扱う必要があります。コードの寿命は主に使用と 扱い方(取扱、再処理、使用頻度)によって異なります。 ペダルとモーターのコードは損傷を避けられるよう、機器に接続・切断する際、注意して取り扱ってください(図12)。 使用前に劣化を見つけられるようエンドドンティックモーターのコードは定期的に点検してください。目で見てわかる劣化がある 場合は、代理店または販売業者に連絡してください。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 353: トラブルシューティング

    検出された問題:キーボードが適切に機能しない 可能な原因 解決策 キーボードの損傷 Ultradentカスタマーサービスに連絡してください。 内部の接続切断 検出された問題:警告音が適切に機能しない 可能な原因 解決策 内部の接続切断 機器の使用をすぐに中止し、Ultradentのカスタマーサービスに連絡してください。 検出された問題:モーターが稼動しない 可能な原因 解決策 モーターのコードが適切に接続さ モーターのコードがユニットの右前に適切に接続されていることを確認してください。適 れていない 切に接続されていなければ、切断してから再び接続します。 欠陥があるか、較正の誤ったコン コントラアングルの状態を確認してください。コントラアングルを取り外して較正を行い トラアングル ます。 電圧が電源に一致していることを確認してください。一致していない場合は、オフにして 不適切な電圧 から再びオンにしてください。別の電気コンセントに機器を接続します。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 354 電磁環境で使用されていることを確認する必要があります: IEC60601に基づくテ イミュ二ティテスト 準拠レベル 電磁環境 ‐ コメント ストレベル 床は木製、コンクリート、セメント、またはタイルでな 静電放電(ESD) ± 6 kV(接触時) ± 6 kV(接触時) くてはなりません。床が合成素材(カーペットなど)で IEC61000-4-2 ± 8 kV(空中) ± 8 kV(空中) 覆われている場合、相対湿度は最低でも30%必要です。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 355 0.23 m 0.38 m 0.38 m 0.73 m 1.2 m 1.2 m 2.3 m 3.8 m 3.8 m 7.3 m 12 m 12 m 23 m 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 356 XIII - 規制 本医療機器は、欧州指令93/42/EECに基づきIIaに分類されています。本機器は IEC 60601-1に基づいて製造されています。ま た、EN ISO 13485の認証を受けた品質保証システムに基づき設計・製造されました。 XIV - 記号 本操作・メンテナンス説明書には、Genius エンドドンティックモーターに関する説明が記載されています。使用されているテキ ® スト、グラフィック、アイコンは、エンドユーザーが機能と操作を理解できるよう意図されています。 対象者:歯科医と歯科医院のスタッフ。 本書はいつでも参照できるよう機器の近くに保持してください。本機器を別のエンドユーザーに販売または譲渡した場合は、本 書を機器に付随させてください。これにより新しいエンドユーザーは機器の機能と適切な使用を理解するために必要な情報をす べて入手できます。このような指示は、機器を安全に使用するためのものです。機器を設置・使用する前によく読んでくださ い。 安全な使用方法の説明 ユーザー向けの重要な情報または説明。 製品の機能に対する直接的な影響、または不適切あるいは潜在的に危険な製品の使用やオペレーターに関する警告。 本書では、機器の損傷と個人の負傷を避けるため、3つの危険レベルを使用しています。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 357 ペースメーカーのようなイン プラントを使用している人の タイプ アクセス禁止 参照 モード:間欠荷電による継続的な操作 米国のみ:米国連邦法は、トレーニングを受けた能力 CEマーク Rx only のある適格な歯科専門家のみが本機器を使用できると 制限しています。 外側に印刷されている記号は発送と保管に関するものです。 記号の意味は以下のとおりです: 湿気から保護 矢印の方向を上向きにして垂直な状態で発送 割れ物 – 衝撃に対する保護 取扱い注意 が必要! パッケージは、サービスや修理の際の機器返却で再使用できるよう保持してください。 このネームプレートはハウジングから取り外さないでください。 メーカーと連絡する際は必ずシリアル番号(SN)をお知らせください。 ラベルに記載されているこの記号は、本操作・メンテナンス説明書を参照するよう示唆しています。 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 358 BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANCE www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com 販売業者 Ultradent Products, Inc. 505 West 10200 South South Jordan, UT 84095 www.ultradent.com customer.support@ultradent.com 図 1 図 2 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 359 図 3 図 4 図 5 図 6 図 7 図 8 図 9 図 10 図 11 図 12 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ®...
  • Seite 360 505 West 10200 South, South Jordan, UT 84095 United States of America 電話: 800.552.5512 操作説明書 ● Genius エンドドンティックモーター ● J28633 ● V4 ● (16) ● 10/2016 ● NO69JA010F ® Ultradent Products, Inc. ● 505 West 10200 South ● South Jordan, UT 84095 ● USA www.ultradent.com AF29030.02...

Inhaltsverzeichnis