Herunterladen Diese Seite drucken

Medtronic FiberNet Gebrauchsanweisung Seite 6

Embolieschutzsystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
FiberNet_Figures.fm 3/29/12 01:16 pm
8.46 x 11.02 inches (215.0 mm x 280.0 mm)
Figure 1. Capture Wire Placement / Фигура 1. Поставяне на проводника за захващане / Sl. 1. Postavljanje žice za hvatanje / Obrázek 1. Umístění zachytávacího drátu /
Figur 1. Placering af indfangningstråd / Afbeelding 1. Plaatsing van de vangdraad / Joonis 1. Haardetraadi asetamine / Kuva 1. Kiinniottovaijerin sijoittaminen / Figure 1. Mise en place
du guide de capture / Abbildung 1. Platzierung des Protektionsdrahts / Εικόνα 1. Τοποθέτηση σύρματος σύλληψης / 1. ábra. A befogó drót elhelyezése / Figura 1. Posizionamento del
filo di cattura / 1. attēls. Uztveršanas stīgas novietojums / 1 pav. Fiksavimo vielos įkišimas / Figur 1. Plassering av innfangingsmandreng / Rysunek 1. Umieszczanie prowadnika
przechwytującego / Figura 1. Colocação do fio de captura / Figura 1. Poziţionarea firului de extracţie / Рис. 1. Размещение проводника-ловушки / Slika 1. Postavljanje žice za
hvatanje / Obrázok 1. Umiestnenie záchytného drôtu / Figura 1. Colocación de la guía de captura / Figur 1. Fångtrådens placering / Şekil 1. Yakalama Telinin Yerleştirilmesi
1. Lesion / Лезия / Lezija / Léze / Læsion / Laesie / Kahjustus / Leesio / Lésion / Läsion / Βλάβη / lézió / Lesione / Bojājums / Pažeidimo vieta / Lesjon /
Zmiana patologiczna / Lesão / Leziune / Поражение / Lezija / Lézia / Lesión / Lesion / Lezyon
2. 15 mm (Minimum) Landing Zone / 15 мм (най-малко) зона на поставяне / 15 mm (minimum) – područje postavljanja / 15 mm (minimálně) zóna
přiléhání / 15 mm (minimum) forankringszone / 15 mm (minimaal) streefzone / 15 mm (minimaalne) maandumisala / 15 mm:n (vähintään) kohdealue /
Zone cible de 15 mm (minimum) / 15-mm-Landezone (Minimum) / 15 mm (ελάχ.) ζώνη τοποθέτησης / 15 mm-es (minimális) rögzítési terület / Zona di
atterraggio – 15 mm (minimo) / 15 mm (minimālā) novietošanas zona / 15 mm (mažiausiai) įterpimo zona / 15 mm (min.) innføringsområde / 15-mm (co
najmniej) strefa docelowa / Zona de posicionamento de 15 mm (mínimo) / Zonă-ţintă – 15 mm (minimum) / Зона фиксации 15 мм (минимум) / Primene
od 15 mm (minimalno) / 15 mm (minimálne) zóna priliehania / Zona limítrofe de 15 mm (mínimo) / 15 mm (minimum) landningszon / 15 mm (Minimum)
İniş Bölgesi
3. Radiopaque Distal Tip / Рентгеноконтрастен дистален накрайник / Distalni vrh neproziran za x-zrake / Radiokontrastní distální hrot / Røntgenfast distal
spids / Röntgenondoorlaatbare distale tip / Röntgenkontrastne distaalne ots / Röntgenpositiivinen distaalinen kärki / Extrémité distale radio-opaque /
Röntgendichte distale Spitze / Ακτινοσκιερό άπω άκρο / sugárfogó disztális csúcs / Punta distale radiopaca / Starojumu necaurlaidīgs distālais galiņš /
Rentgenokontrastinis distalinis galiukas / Røntgentett distal tupp / Radiocieniująca końcówka dystalna / Extremidade distal radiopaca / Vârf distal
radioopac / Рентгеноконтрастный дистальный кончик / Radiopakni distalni vrh / Röntgenkontrastný distálny hrot / Punta radiopaca distal / Röntgentät
distal spets / Radyopak Distal Uç
4. Radiopaque Proximal Marker / Рентгеноконтрастен проксимален маркер / Proksimalni marker neproziran za x-zrake / Radiokontrastní proximální
značka / Røntgenfast proksimal markør / Röntgenondoorlaatbare proximale markering / Röntgenkontrastne proksimaalne marker / Röntgenpositiivinen
proksimaalinen merkki / Repère proximal radio-opaque / Röntgendichte proximale Markierung / Ακτινοσκιερός εγγύς δείκτης / sugárfogó proximális
marker / Marker prossimale radiopaco / Starojumu necaurlaidīgs proksimālais marķieris / Proksimalinis rentgenokontrastinis žymeklis / Røntgentett
proksimal markør / Proksymalny znacznik radiocieniujący / Marcador proximal radiopaco / Marcaj proximal radioopac / Проксимальный
рентгеноконтрастный маркер / Radiopakni proksimalni marker / Röntgenkontrastný proximálny marker / Marcador radiopaco proximal / Röntgentät
proximal markör / Radyopak Proksimal Belirteç
5. 9.5 mm (Maximum) / 9,5 мм (най-много) / 9,5 mm (maksimum) / 9,5 mm (maximálně) / 9,5 mm (maksimum) / 9,5 mm (maximaal) / 9,5 mm
(maksimaalne) / 9,5 mm (enintään) / 9,5 mm (maximum) / 9,5 mm (Maximum) / 9,5 mm (Μέγιστο) / 9,5 mm (maximum) / 9,5 mm (massimo) / 9,5 mm
(maksimāli) / 9,5 mm (daugiausiai) / 9,5 mm (maks.) / 9,5 mm (maks.) / 9,5 mm (máximo) / 9,5 mm (maximum) / 9,5 мм (максимум) / 9,5 mm
(maksimalno) / 9,5 mm (maximum) / 9,5 mm (máximo) / 9,5 mm (maximum) / 9,5 mm (Maksimum)
Figure 2. Actuator Tool, Cover Closed / Фигура 2. Инструмент актуатор, затворен капак / Sl. 2. Aktuator sa zatvorenim poklopcem / Obrázek 2. Nástroj aktuátoru, zavřený kryt /
Figur 2. Aktuatorværktøj, hætte lukket / Afbeelding 2. Actuator met gesloten klep / Joonis 2. Käivitusseade, kate suletud / Kuva 2. Käyttölaite, kansi kiinni / Figure 2. Actionneur, cache
fermé / Abbildung 2. Bedienhilfe, Klappe geschlossen / Εικόνα 2. Εργαλείο ενεργοποιητή, κλειστό κάλυμμα / 2. ábra. A zárt borítású működtető eszköz / Figura 2. Attuatore con
coperchio chiuso / 2. attēls. Palaidējs ar aizvērtu vāciņu / 2 pav. Paleidimo rankena, apsauginis gaubtelis uždarytas / Figur 2. Aktuatorverktøy, deksel lukket / Rysunek 2. Aktywator
mechaniczny, osłona zamknięta / Figura 2. Cobertura do activador do sistema fechada / Figura 2. Dispozitivul de acţionare (capac închis) / Рис. 2. Активатор, крышка закрыта /
Slika 2. Alatka pokretača, poklopac zatvoren / Obrázok 2. Nástroj aktivátora, zatvorený kryt / Figura 2. Accionador con la tapa cerrada / Figur 2. Aktuatorverktyg, stängt skydd /
1. Wire Funnel / Фуния на проводника / Lijevak žice / Trychtýř drátu / Trådtragt / Draadtrechter / Traadiümbris / Vaijerisuppilo / Virole / Drahttrichter / Χοάνη
σύρματος / huzaltölcsér / Foro di inserimento del filo guida / Stīgas paplatinājums / Vielos kanalas / Mandrengtrakt / Lejek / Canal do fio / Manşonul
firului / Отверстие для проводника / Levak žice / Drôtový lievik / Conexión de tipo embudo de la guía / Trådkanal / Tel Ağızlığı
2. Model Size / Размер на модела / Veličina modela / Velikost modelu / Modelstørrelse / Modelgrootte / Mudeli suurus / Mallin koko / Dimension du
modèle / Modellgröße / Μέγεθος μοντέλου / az adott típus mérete / Dimensione modello / Modeļa izmērs / Modelio dydis / Modellstørrelse / Rozmiar
modelu / Tamanho do modelo / Dimensiunea modelului / Размер модели / Veličina modela / Veľkosť modelu / Tamaño del modelo / Modellstorlek / Model
Boyutu
3. Wire Visible in Window / Видим в прозореца проводник / Žica je vidljiva u prozoru / Drát viditelný v okénku / Tråd synlig i vindue / Draad zichtbaar in
venster / Traat on aknas näha / Vaijeri näkyvissä ikkunassa / Guide visible dans la fenêtre / Draht im Fenster sichtbar / Σύρμα ορατό στο παράθυρο / a
huzal látható az ablakban / Filo visibile nella finestra / Lodziņā redzamā stīga / Viela, matoma langelyje / Mandreng synlig i vindu / Prowadnik widoczny
w okienku / Janela de visualização do fio / Fir vizibil în fereastră / Проводник, видимый в окне / Žica vidljiva u prozoru / Drôt viditeľný v okienku / Guía
visible en la ranura / Tråden syns i fönstret / Tel Pencerede Görünürken
4. Actuator Cover Closed / Затворен капак на актуатора / Zatvoren poklopac aktuatora / Uzavřený kryt aktuátoru / Aktuatorhætte lukket / Actuatorklep
gesloten / Käiviti, kate suletud / Käyttölaitteen kansi kiinni / Actionneur, cache fermé / Geschlossene Bedienteilschutzklappe / Κλειστό κάλυμμα
ενεργοποιητή / a működtető zárt borítással / Coperchio dell'attuatore chiuso / Palaidēja vāciņš uzlikts / Paleidimo rankenos apsauginis gaubtelis
uždarytas / Aktuatordeksel lukket / Osłona aktywatora zamknięta / Cobertura do activador fechada / Capacul dispozitivului de acţionare (închis) /
Закрытая крышка активатора / Poklopac pokretača zatvoren / Zatvorený kryt aktivátora / Tapa del accionador cerrada / Stängt aktuatorskydd / Aktüatör
Kapağı Kapalı
4
0110105-00
1
1
2
xxx
4
Şekil 2. Aktüatör Aracı, Kapak Kapalı
Medtronic Confidential
2
3
5
4
3
CS0048

Werbung

loading