Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medtronic autolog Bedienungsanleitung

Autotransfusionssystem mit einmalkomponenten

Werbung

autoLog
®
Autotransfusionssystem
mit Einmalkomponenten
Bedienungsanleitung
Vorsicht: Nach US-Recht darf dieses Produkt nur von einem
Arzt oder auf ärztliche Anordnung verkauft werden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medtronic autolog

  • Seite 1 ® Autotransfusionssystem mit Einmalkomponenten Bedienungsanleitung Vorsicht: Nach US-Recht darf dieses Produkt nur von einem Arzt oder auf ärztliche Anordnung verkauft werden.
  • Seite 2 Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs ist urheberrechtlich geschützt und alle diesbezüglichen Rechte liegen bei Medtronic, Inc. Das Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Medtronic, Inc auf keinerlei Art und Weise und in keiner Form genutzt, vervielfältigt oder in einem Datenbank- oder Abfragesystem gespeichert werden, auch nicht auszugsweise.
  • Seite 3 Erläuterung der Symbole auf der Verpackung Achtung, Gebrauchsanweisung beachten Sicherung Potentialausgleich Ein/Aus Ein/Aus – Unterdruckpumpe Wechselstrom Grenzwerte für Luftfeuchtigkeit Temperaturgrenzwerte Nicht resterilisieren Nicht wiederverwenden Unsteril Katalognummer Losnummer Seriennummer Herstellungsdatum Zu verwenden bis einschließlich Mit Äthylenoxid sterilisiert Nichtpyrogener Flüssigkeitsweg Menge Gilt nur für Leser in den USA Bedienungsanleitung...
  • Seite 4 Conformité Européenne (Europäische Konformität). Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen Vorschriften der Richtlinie 93/42/EWG des Europäischen Rates entspricht. autoLog Autotransfusionssystem Medizinisches Gerät, erfüllt bezüglich Stromschlag, Brandgefahr und mechanischer Gefahren nur die Anforderungen von UL2601-1 und CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall...
  • Seite 5: Vorzüge Der Autotransfusion Gegenüber Der Allogenen Transfusion

    ■ erythrozytären Phänotypen. Einsparung von Blutkonserven. ■ Verwendungszweck Das autoLog Autotransfusionssystem ist für das Rückgewinnen, Konzentrieren, Waschen und Reinfundieren von autologem Blut vorgesehen. Anwendungsgebiete sind unter anderem: Allgemeinmedizinische, kardiovaskuläre, orthopädische, vaskuläre, plastische/ ■ rekonstruktive, geburtshilfliche/gynäkologische und neurochirurgische Eingriffe Postoperative Nachsorge ■...
  • Seite 6 Während das Blut in die rotierende Trennkammer eintritt, nimmt das sich ansammelnde Erythrozytenkonzentrat einen zunehmend größeren Anteil des Kammervolumens ein, wobei das überschüssige Plasma nach innen verdrängt wird. Ist das Flüssigkeitsvolumen der Trennkammer ausgeschöpft, tritt das überschüssige Plasma am Flüssigkeitsauslass aus und gelangt über den angeschlossenen Schlauch in den Entsorgungsbeutel.
  • Seite 7: Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Kontraindikationen Und Mögliche Komplikationen

    Wiederverwendung, Aufbereitung oder Resterilisation können die strukturelle Integrität des Produkts beeinträchtigen und/oder unter Umständen eine Kontamination des Produkts bewirken, die wiederum zu Verletzung, Erkrankung oder zum Tod des Patienten führen kann. Das autoLog Autotransfusionssystem darf nur mit den dafür ® vorgesehenen sterilisierten Einmalkomponenten von Medtronic verwendet werden.
  • Seite 8 19.Die Verwendung von Lösungen mit Temperaturen von mehr als 42 °C (108 °F) ist nicht zulässig, da Hitze zur Zersetzung von Erythrozyten führen kann. 20.Um eine Überhitzung der Zentrifuge, die zu einer Hämolyse führen könnte, zu vermeiden, darf der autoLog Autotransfusionssystem bei Temperaturen über 30 °C (86 °F) nicht eingesetzt werden. ®...
  • Seite 9 Kontrollieren Sie den Pumpenkopf und das Waschset doppelt und stellen sie sicher, dass der Fluss bei allen Komponenten in der vorgesehenen Richtung erfolgt. 25.Der Standard-Entsorgungsbeutel für das autoLog Autotransfusionssystem fasst ca. 10 l. Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand des Entsorgungsbeutels und entleeren Sie diesen bei Bedarf.
  • Seite 10: Kontraindikationen Und Komplikationen

    1. Benutzen Sie die originale Versandverpackung des autoLog Autotransfusionssystems, um mögliche Schäden beim Transportieren zu vermeiden. 2. Legen Sie das autoLog Autotransfusionssystem nie auf die Seite, weil dadurch die Zentrifuge beschädigt werden könnte. 3. Transportieren Sie das autoLog Autotransfusionssystem nicht mithilfe des Infusionsständers.
  • Seite 11 5. Hohe Konzentrationen von Prostataflüssigkeit. 6. Kontamination des zurück gewonnenen Blutes mit Arzneimitteln, die nicht für die intravenöse Verabreichung vorgesehen sind. 7. Bei Einsatz eines Autotransfusionssystems ist die Verwendung von Hämostatika auf Kollagen-Basis wie Gelfoam ®2 nicht zulässig. Bei Verwendung derartiger Substanzen muss die Rückgewinnung des verlorenen Blutes für die Dauer der Verwendung dieser Substanzen eingestellt werden.
  • Seite 12: Beschreibung Und Spezifikationen Des Geräts Funktionsmerkmale Und Spezifikationen

    Funktionsmerkmale und Spezifikationen Hinweis: Alle in diesem Handbuch aufgeführten technischen Daten, Funktionsmerkmale und Optionen basieren auf den neuesten Informationen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Medtronic behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Elektrische Klassifizierung:...
  • Seite 13 Akustische Signale — Das autoLog Autotransfusionssystem verfügt über fünf ■ verschiedene akustische Signale: Akustisches Signal Bedeutung OK oder Bestätigung Signalisiert den Beginn oder das Ende eines automatischen Zyklus oder (2 Signaltöne) den störungsfreien Betrieb. Dieses Signal weist auf eine Warnung in der Anzeige hin. Führen Sie die Warnung (2 Folgen von geeigneten Abhilfemaßnahmen durch.
  • Seite 14 5. Funktionstaste: Diese Taste ist nur dann in Funktion, wenn das Gerät nicht läuft. Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste können Sie durch die verschiedenen zur Verfügung stehenden Funktionen blättern. Zum Verlassen des Funktionsmodus halten Sie die Taste für einige Sekunden gedrückt oder drücken Sie die Stopptaste. Wenn Sie zehn Sekunden lang keine Taste drücken, wird der Funktionsmodus automatisch verlassen.
  • Seite 15 Komponenten des autoLog Autotransfusionssystems: ■ Abbildung 3. 1. Schlauchführung des Luftdetektors 12. Infusionsständerverschluss 2. Zentrifugenkammer 13. Infusionsständer 3. Zentrifugenstege 14. Ein/Aus-Schalter 4. Klemmventilabdeckung 15. Pumpenkopf 5. Klemmventilkopf 16. Pumpenarm 6. Klemmventilarm 17. Pumpenarmaussparung 7. Anzeige 18. Schlauchführung am Pumpenauslass 8. Funktionstaste 19.
  • Seite 16 Alarme: ■ Beim Auftreten eines Alarmzustands zeigt die Anzeige Informationen zur Ursache des Alarms an. Gleichzeitig gibt das autoLog Autotransfusionssystem zwei Folgen von jeweils drei Signaltönen aus. Alarmmeldung Abhilfemaßnahme SET FEHLT: ZENTRIF. Die Trennkammer ist nicht oder nicht ordnungsgemäß in die Zentrifuge SCHLIESSEN eingesetzt.
  • Seite 17 In-Vitro-Spezifikation ■ – Voraussichtlicher Hämatokritwert 70 – 58 ± 3 56 ± 5 60 – 39 ± 14 50 – 40 – 30 – 20 – 10 – Einlass-Hämatokritwert (%) Abbildung 4. Die dargestellten Daten stammen aus in-vitro-Studien mit Rinderblut. Klinische Daten können signifikant von diesen Daten abweichen.
  • Seite 18 10.Schalten Sie das Gerät ein. Betätigen Sie dazu zunächst den Ein/Aus-Schalter und anschließend den Unterdruckschalter. Das Gerät schaltet sich nun ein, führt einen schnellen Selbsttest durch und zeigt die Meldung „AUTOLOG VERSION XX.X“ an. Sofern kein Set installiert ist, zeigt das Gerät „SET FEHLT: ZENTRIF. SCHLIESSEN.“ an.
  • Seite 19 13.Wenn Sie nicht innerhalb der nächsten fünf bis zehn Minuten mit dem Aufnehmen des Blutes beginnen, kann der Fluss der Antikoagulanzienlösung unterbrochen werden. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass Sie den Fluss der Antikoagulanzienlösung wieder aufnehmen, bevor Sie mit dem Aufnehmen des Blutes beginnen. 14.Sie können nun mit dem Aufnehmen des Blutes beginnen.
  • Seite 20 Abbildung 5. 1. Antikoagulanzienlösung 8. Kochsalzlösung 2. Zum Absauger 9. Reservoiranschlussleitung 3. Sammelreservoir 10. Absaug-/Antikoagulanzienleitung 4. Vom Sammelreservoir 11. Zum Auffangbeutel 5. Von der Kochsalzlösung 12. Zur geregelten Unterdruckquelle 6. Auffangbeutel 13. Unterdruckschalter 7. Ein/Aus-Schalter 14. Entsorgungsbeutel Bedienungsanleitung...
  • Seite 21 3. Entnehmen Sie den Entsorgungsbeutel aus der Verpackung des Wasch-Sets. Überzeugen Sie sich davon, dass das Abflussventil geschlossen ist, und hängen Sie den Entsorgungsbeutel an die dafür vorgesehenen Aufhängungen an der Seite des autoLog Autotransfusionssystem (die Volumenmarkierungen müssen vom Gerät weg weisen).
  • Seite 22: Betrieb

    10.Legen Sie den Pumpenschlauch in die Schlauchführung des Luftdetektors ein. Benutzen Sie ausschließlich die blaue Kanülen-Einführhilfe, weil andere Instrumente den Luftdetektor beschädigen können. Achten Sie sorgfältig darauf, den Schlauch vollständig in die Führung einzulegen. 11.Drücken Sie die Starttaste. Das Gerät führt nun eine vollständige Drehung des Ventilkopfs durch Das Gerät zeigt die Meldung „RESERVOIR+WASCHLOES.
  • Seite 23 Meldung in der Anzeige Phase (Beispiel) Erläuterung Waschen WASCHEN TRANSF. Die Waschphase beginnt, sobald der Füllstandssensor 105/250 ml 0 ml bei einer Füllrate von 250 ml/min erkennt, dass die Trennkammer vollständig gefüllt ist. Die Anzeige zeigt das Volumen der für das Waschen verwendeten Kochsalzlösung sowie das Gesamtvolumen verbrauchter Kochsalzlösung an.
  • Seite 24 Anschließend wird das Erythrozytenkonzentrat aus dem Auffangbeutel für die Infusion in den Patienten in einen Transfusionsbeutel überführt. Die Infusion muss über eine Infusionsleitung mit Bluttransfusionsfilter erfolgen. Das Erythrozytenkonzentrat darf keinesfalls aus dem autoLog Autotransfusionssystem direkt wieder in den Patienten infundiert werden (siehe Abschnitt „Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Kontraindikationen und mögliche Komplikationen“).
  • Seite 25 9. Sie können nun mit dem Aufnehmen des Blutes beginnen. Sobald eine ausreichende Menge Blut aufgenommen wurde, kann das Reservoir von der Unterdruckquelle getrennt und zum Prozessieren an das autoLog Autotransfusionssystem angeschlossen werden. 10.Muss während des Prozessierens des aufgenommenen Blutes weiter Blut aufgenommen werden, kann dies mithilfe eines zweiten Reservoirs erfolgen.
  • Seite 26 Einrichtung: Zentrifugenkammer und der Schlauchleitungen / Betrieb Die Einrichtung der Zentrifugenkammer und der Schlauchleitungen sowie der Betrieb entsprechen der Vorgehensweise bei der normalen Autotransfusion mit dem Gerät (Abbildung 5). Abbildung 6. 1. Antikoagulanzienlösung 2. Absauger 3. Sammelreservoir 4. Reservoiranschlussleitung 5. Absaug-/Antikoagulanzienleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 27: Vorgehensweise Bei Störungen

    Vorgehensweise bei Störungen Problem Erläuterung/Abhilfemaßnahme • Stellt das autoLog Autotransfusionssystem einen Gerätefehler fest, Gerätefehler wird der Betrieb unterbrochen. In diesem Fall sind keine weiteren Eingaben über das Bedienfeld möglich. In manchen Fällen kommt es dabei auch zu einem Ausfall der Anzeige.
  • Seite 28: Vorgehensweise Bei Störungen Und Problemen Einführung

    Vorgehensweise bei Störungen und Problemen Einführung Dieser Leitfaden enthält eine Übersicht über die Meldungen, die das autoLog Autotransfusionssystem während des Betriebs anzeigt, sowie eine kurze Beschreibung der jeweiligen Ursache. Er ist in drei Abschnitte unterteilt: normale Meldungen, behebbare Warnungen und Fehler, und schwerwiegende (nicht behebbare) Warnungen.
  • Seite 29: Normale Betriebsmeldungen

    Angezeigte Meldung Erläuterung LUFT IN WASCHLINIE Diese Meldung wird begleitet von drei kurzen Signaltönen aus dem Buzzer (Tongeber) ausgegeben, wenn die Software Luft in der Waschleitung feststellt. Bei Betätigung der Starttaste versucht das Gerät erneut, Kochsalzlösung in die Trennkammer zu pumpen. Sollte das Gerät nie Kochsalzlösung feststellen, überprüfen Sie den Luftdetektor-Jumper (J5).
  • Seite 30 Angezeigte Meldung Erläuterung SICHTKONTROLLE Während des ersten Füllvorgangs wird die Optik des VERSCHMUTZT Füllstandsensors einmal getestet. Diese Meldung wird ausgegeben, wenn der Füllstandsensorausgang eine volle Trennkammer anzeigt. Sollte die Trennkammer leer sein, reinigen Sie die Füllstandsensoren mit einem weichen, feuchten Tuch. Falls die Trennkammer Blut enthält, pumpen Sie das Blut manuell in das Reservoir und starten erneut.
  • Seite 31: Mögliche Benutzerseitig Behebbare Fehler

    Mögliche benutzerseitig behebbare Fehler Diese Fehler verhindern den Gerätebetrieb. Die empfohlenen Maßnahmen können ergriffen werden, bevor der Medtronic CardioVascular Kundendienst benachrichtigt wird. Sollten die in diesem Abschnitt beschrieben Fehler häufiger als einmal auftreten, muss der technische Kundendienst umgehend benachrichtigt und die Benutzung des autoLog Autotransfusionssystems eingestellt werden.
  • Seite 32 Angezeigte Meldung Erläuterung 24 VS Dieser schwerwiegende Fehler wird angezeigt, wenn sich das RELAY STUCK (24 VS RELAIS 24-V-Relais nicht öffnen lässt. HAENGT) 24V SENSING (24V Dieser schwerwiegende Fehler wird angezeigt, wenn sich das ERFASSUNG) 24-V-Relais nicht steuern lässt. 5V OFF BEFORE Dieser schwerwiegende Fehler wird angezeigt, wenn sich die 24V OFF (5V AUS VOR 24V Netzteile nicht in der korrekten Reihenfolge abschalten.
  • Seite 33 Angezeigte Meldung Erläuterung ERROR Bestimmte unzulässige Softwareaktionen führen zu einem PROGRAM COUNTER LOST schwerwiegenden Fehler. (FEHLER PROGRAMMZAEHLER VERLOREN) ERROR Bevor die Trennkammer leer ist, überprüft die Software, dass die TOO MUCH OVERHEAD RAM- und ROM-Tests mindestens einmal durchgeführt wurden. (FEHLER ZU STARKE Dieser schwerwiegende Fehler wird angezeigt, wenn die Tests UEBERLASTUNG) nicht abgeschlossen wurden.
  • Seite 34: Kalibrierung, Reinigung Und Wartung

    Kalibrierung, Reinigung und Wartung Die Kalibrierung (siehe autoLog Wartungshandbuch) darf nur von geschultem Wartungspersonal (qualifizierter Medizintechniker oder technischer Kundendienst) durchgeführt werden. Die Sicherheit der Patienten erfordert, dass das Gerät mindestens einmal jährlich durch einen geschulten Techniker überprüft wird. Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 35: Entsorgung Des Geräts

    5. Schließen Sie das Gerät wieder an eine Steckdose an. Entsorgung des Geräts Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden. Bei der Entsorgung dieses Produkts sind die relevanten örtlichen Vorschriften zu beachten. Anweisungen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts finden Sie unter http://recycling.medtronic.com. Bedienungsanleitung...
  • Seite 36: Garantieerklärung

    GARANTIE sind so auszulegen und durchzusetzen, als sei der für ungültig erklärte Teil oder die ungültige Vorschrift in der GARANTIE nicht enthalten. 1 Diese Garantieerklärung erfolgt durch Medtronic, Inc., 710 Medtronic Parkway, Minneapolis, MN 55432. Außerhalb der USA erhalten Sie von Ihrem Medtronic Außendienstmitarbeiter Informationen über die genauen Bedingungen dieser Garantie.
  • Seite 38 Europa Amerika Geschäftszentrale Europa / Afrika / Naher Osten Lateinamerika Medtronic International Trading Sàrl Medtronic Latin America Route du Molliau 31 3750 NW 87th Avenue Case Postale 84 Suite 700 CH - 1131 Tolochenaz Miami, FL 33178 Schweiz Tel. 305-500-9328 Internet: www.medtronic.co.uk...

Inhaltsverzeichnis