Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha F100A Wartungshandbuch Seite 301

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F100A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LOWR
Pignon de marche avant
1. Installer l'extracteur de logement
de roulement sur le logement de
roulement et ensuite mettre en
prise le boulon de centrage avec
l'arbre d'hélice comme indiqué.
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Modèle universel
Boulon de centrage:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Extracteur de logement de
roulement:
YB-06207/90890-06502
Extracteur universel:
YB-6117
Plaque de guide de butée:
90890-06501
Boulon de centrage:
90890-06504
2. Tourner lentement l'arbre d'entraî-
nement dans le sens des aiguilles
d'une montre et dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
et enregistrer la lecture du compa-
rateur à cadran lorsque l'arbre
d'entraînement s'arrête dans cha-
que sens.
3. Déterminer la taille de cale selon le
tableau suivant.
Jeu de retour de
Diminution ou
pignon de
augmentation
marche avant
Epaisseur de cale à
Moins de
diminuer (mm) =
0,13 mm
(0,30 – mesure) ×
(0,005 in)
0,60
0,13 ~ 0,46 mm
Aucun réglage
(0,005 ~
requis.
0,018 in)
Epaisseur de cale à
Plus de
augmenter (mm)
0,46 mm
= (mesure – 0,30) ×
(0,018 in)
0,60
30
SELECTION DE CALE
DISTANZSCHEIBEN
LAMINILLAS
Vorwärtsgetriebe-Kegelrad
1. Den Lagergehäusezieher am
Lagergehäuse anbringen und
dann die Mittenschraube mit
der Propellerwelle, wie darge-
stellt, einrasten lassen.
Å Für USA und Kanada
ı Weltweite
Mittenschraube:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Lagergehäusezieher:
YB-06207/
90890-06502
Universalzieher:
YB-6117
Anschlagsführungs-
platte:
90890-06501
Mittenschraube:
90890-06504
2. Die Antriebswelle langsam im
Uhrzeigersinn und gegen den
Uhrzeigersinn
beim Anhalten in jeder Rich-
tung die angezeigten Werte
der Meßuhr aufzeichnen.
3. Die
nach der folgenden Tabelle
bestimmen.
Vorwärtsge-
triebe-Kegel-
rad-Rückschlag
Weniger als
0,13 mm
(0,005 in)
0,13 ~ 0,46 mm
(0,005 ~
0,018 in)
Mehr als
0,46 mm
(0,018 in)
drehen
und
Distanzscheibengröße
Verringern oder
erhöhen
Distanzschei-
bendicke verrin-
gern (mm) =
(0,30 – Meß-
wert) × 0,60
Keine Einstel-
lung nötig.
Distanzschei-
bendicke erhö-
hen (mm) =
(Meßwert –
0,30) × 0,60
6-
30
Engranaje de avance
1. Instale el extractor de la envoltura
del cojinete en la envoltura del
cojinete y a continuación engrane
el perno central con el eje de la
hélice tal y como se muestra.
Å Para EE.UU. y CANADÁ
ı Modelo internacional
Perno central:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Extractor de envolturas de
cojinete:
YB-06207/90890-06502
Extractor universal:
YB-6117
Placa guía de tope:
90890-06501
Perno central:
90890-06504
2. Gire lentamente el eje de transmi-
sión hacia la derecha y hacia la
izquierda y registre la lectura del
calibre del cuadrante cuando el eje
de transmisión se pare en cada
dirección.
3. Determine el tamaño de la lamini-
lla de acuerdo con la siguiente
tabla.
Contragolpe del
Disminuye o
engranaje de
aumenta
avance
Espesor de lamini-
Menos de
lla a reducirse en
0,13 mm
(mm) = (0,30 –
(0,005 in)
medición) × 0,60
0,13 ~ 0,46 mm
(0,005 ~
No necesita ajuste.
0,018 in)
Espesor de lamini-
Más de
lla a aumentar en
0,46 mm
(mm) = (medición
(0,018 in)
– 0,30) × 0,60
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis