Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F100D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F100D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F80B
F80C
F100D
6D7-28199-76-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F100D

  • Seite 1 F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6D7-28199-76-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gel- ten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25121 F80B, F80C, F100D BETRIEBSANLEITUNG ©2009 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2009 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Yamaha Security System ....12 Anforderungen der Sicherheit des Fernbedienung ......12 Außenbordmotors ......1 Vorgaben für die Batterie ....12 Propeller ..........1 Rotierende Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..12 Heiße Teile ......... 1 Einbauen der Batterie ......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Widerstandseinstellung der Informationen über das Yamaha Steuerung ........24 Security System ......36 PTT-Schalter an der Fernbedienung Warnanzeige für niedrigen oder an der Ruderpinne ....25 Öldruck ......... 37 PTT-Schalter an der Überhitzungsalarm ......37 Motorwanne ........25 Wasserabscheider- Variable Schlepp-U/min- Warnanzeige ........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Bedienung des Motors ....53 Wartung .......... 73 Kraftstoffzufuhr (tragbarer Tank) ..53 Transport und Lagerung des Motor starten ........54 Außenbordmotors ...... 73 Nach dem Starten des Motors Lagerung des Außenbordmotors ..73 überprüfen ......... 58 Verfahren ......... 74 Kühlwasser ........
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ..........100 Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt ..... 101 Der Starter funktioniert nicht ..103 Notfallstart des Motors ....103 Behandlung abgesoffener Motoren ........104...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33622 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 10: Benzin

    Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
  • Seite 11: Bootsinsassen

    Sicherheitsinformationen Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) nicht mehr richtig gehandhabt werden kann im Wasser befinden. Befindet sich ein und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Schwimmer in der Nähe des Bootes, schal- Sinken des Bootes führt. ten Sie auf Neutral und schalten Sie den GMU33772 Kollisionen vermeiden Motor aus.
  • Seite 12: Wetter

    Sicherheitsinformationen Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern. GMU33790 Wetter Halten Sie sich über das Wetter informiert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen.
  • Seite 13: Allgemeine Information

    Stel- GMU25190 len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Zündschlüsselnummer Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und Umfasst die Ausstattung des Motors einen falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt.
  • Seite 14: Ce-Markierung

    Allgemeine Information ● Name der Motormanufaktur ● Modellbezeichnung ● Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode) ● Code der entsprochenen Direktiven GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befes- tigt; die Markierung entspricht den Richtlinien von; 98/37/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC und 2004/108/EC. 1.
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, um sie zu ersetzen. F80BET, F80CED, F100DET...
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU05706 GMU33912 ● Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01671 GWM01691 ● Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Der Notstart besitzt keine Startverhinde- die Etiketten.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU34520 Maximalausgang: Technische Daten F100DET 73.6 kW@5500 U/min (100 HINWEIS: PS@5500 U/min) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den F80BET 58.8 kW@5500 U/min (80 eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in PS@5500 U/min) den unten aufgeführten Spezifikationsdaten F80CED 58.8 kW@5500 U/min (80 angegeben ist.
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Getriebeverhältnis: Getriebeölmenge: F100DET 2.31(30/13) F100DET 0.670 L (0.708 US qt, F80BET 2.31(30/13) 0.590 Imp.qt) F80CED 2.15(28/13) F80BET 0.670 L (0.708 US qt, Trimm- und Kippsystem: 0.590 Imp.qt) F100DET Servo-Trimm-/- F80CED 0.760 L (0.803 US qt, Kippvorrichtung 0.669 Imp.qt) F80BET Servo-Trimm-/- Anziehdrehmoment:...
  • Seite 20: Befestigung Des Motors

    Diebstahl mit dem Yamaha Security System GMU36290 - bestehend aus Fernbedienung und Emp- Einbauen der Batterie fänger - ausgestattet. Wenn das Yamaha Se- Befestigen Sie den Batteriehalter sicher an curity System aktiviert ist, lässt sich der Motor einer trockenen, gut belüfteten und vibrati- nicht starten;...
  • Seite 21: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Technische Daten und Anforderungen 2. Propellersteigung in Zoll stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) er des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- tor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha- Propeller geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendungen gut auszuführen.
  • Seite 22: Motorölanforderungen

    Nur frisches Benzin aus sauberen Behältern verwenden. GMU36880 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaltigen Gewäs- sern benutzen.
  • Seite 23: Anforderungen An Die Entsorgung Des Motors

    Korrosion des Motors ver- ursachen. GMU36341 Anforderungen an die Entsor- gung des Motors Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden. GMU36351 Notfall-Ausrüstung Halten Sie folgende Gegenstände an Bord bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt.
  • Seite 24: Bauteile

    Bauteile GMU2579M Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen u. U. nicht genau so aus wie dargestellt; sind zudem ggf. nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F80BET, F100DET YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06690 1. Motorhaube 9.
  • Seite 25 Bauteile F80CED YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06463 1. Motorhaube 9. Wasserabscheider 2. Haubenverriegelungshebel 10.Kippsperrhebel 3. Anti-Kavitationsplatte 11.Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 4. Trimmanode (Anode) 12.Digitaler Geschwindigkeitsmesser* 5. Propeller* 13.Digitaler Drehzahlmesser* 6. Kühlwasser-Einlass 14.Kraftstofftank 7. Klemmhalterung 8. Spülanschluss...
  • Seite 26: Kraftstofftank

    Bauteile ZMU05429 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- jeweiligen behördlichen Genehmigungen ger Typ)* und Bestimmungen zu halten. 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6.
  • Seite 27: Kraftstoff-Anschlussstück

    GMU38590 gen. Verwenden Sie niemals Lösungs- Fernbedienung mittel, Alkohol oder andere Chemikali- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem nung zu demontieren. Anderenfalls Motor werden keinerlei Befehle über die wird die Fernbedienung u.
  • Seite 28: Empfänger

    Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass ● Das Yamaha Security System kann mit bis der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Motor nicht gestartet werden kann. Der Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- Modus Aktiviert wird nur dann ausgewählt,...
  • Seite 29: Fernbedienungshebel

    Bauteile 3. Rückwärts “ ” schen Schalter sind am Fernschaltkasten an- 4. Umschaltung gebaut. 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. PTT-Schalter 2. Fernbedienungshebel 3.
  • Seite 30: Ruderpinne

    Bauteile GMU25941 Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel Gashebel-Griff kann nur dann betätigt werden, wenn der Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- derpinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Ge- lung (geschlossen) geschaltet wurde. schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, GMU25911 und zur Verminderung gegen den Uhrzeiger- Ruderpinne...
  • Seite 31: Motor-Reißleine (Taljereep) Und Sperrgabel

    Bauteile Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhr- Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte zeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen. der Bootsfahrer über Bord gehen oder den Drehen Sie die Einstellvorrichtung gegen Ruderstand verlassen, zieht die Reißleine den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu die Sperrgabel heraus und die Zündung des Motors wird ausgeschaltet.
  • Seite 32: Motor-Stopptaster

    Bauteile ● “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “ ” (Start), dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “ ” (Ein) zurück. 1. Reißleine 2.
  • Seite 33: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung Oder An Der Ruderpinne

    Bauteile stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. HINWEIS: ● Stellen Sie sicher, dass sich die Ruderpin- ne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. ● Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie bei- spielsweise Fett auf die Reibungsbereiche des Steuerungsreibungs-Einstellers auf.
  • Seite 34: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, gestoppt und erneut gestartet wird oder wodurch das Risiko eines Zusammensto- wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000 ßes mit einem anderen Boot oder einem U/min überschreitet. ● Hindernis erhöht wird. Eine Anleitung über die Verwendung der variablen U/min-Schalter finden Sie auf der Seite 61.
  • Seite 35: Trimmwinkel-Einstellschrauben

    Bauteile ZMU02525 1. Trimmanode 2. Schraube 3. Verschlussstopfen/Verschlusskappe GMU26312 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt. ZMU01863 Anziehdrehmoment der Schraube: F80BET, F100DET 35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb) F80CED 42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) GMU32070...
  • Seite 36: Kippen (Ptt) Oder Für Das Modell

    Bauteile GMU26383 Kippen (PTT) oder für das Modell mit Haubenverriegelungshebel (Typ zum Ankipphilfe Hochziehen) Um den Außenbordmotor in der angekippten Ziehen Sie zum Entfernen der Motorhaube Position zu halten, verriegeln Sie bitte den den bzw. die Haubenverriegelungshebel Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- nach oben und heben Sie die Haube ab.
  • Seite 37: Kraftstoffilter/Wasserabscheider

    Bauteile ● Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26303 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 43.
  • Seite 38: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36014 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 43. GCM00022 ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
  • Seite 39: Drehzahlmesser

    Instrumente und Anzeigen GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 Trimmanzeige Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU01741 ● Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken für Ihr Boot unter verschiedenen Bedin-...
  • Seite 40: Überhitzungs-Warnanzeige

    Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 Überhitzungs-Warnanzeige 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 43.
  • Seite 41: Kraftstoffanzeiger

    Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Mess- gerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstellen des GMU26701 Wahlschalters an Ihren Yamaha-Händler. Zum Stellen der Uhr: ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- kann dies zu Motorschäden führen.
  • Seite 42: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Das Voltmeter zeigt den Ladezustand der Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie in Volt (V) an. Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. GMU26721 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige Wenn der Kraftstofffüllstand bis auf ein Seg- ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff- stand-Warnsegment zu blinken.
  • Seite 43: 6Y8 Multifunktions-Anzeigen

    Motor nicht Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- läuft, zeigt der digitale Betriebsstundenzäh- den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. ler die gelaufenen Stunden an, addiert aber Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder keine zusätzliche Zeit zur Gesamtsumme oder rechteckiger Ausführung erhältlich.
  • Seite 44: Checks Beim Start

    Um den Warnsummer auszuschalten, drü- cken Sie “ ” (Einstellen) oder die “ ” (Modus)-Taste. GMU38620 Informationen über das Yamaha Se- curity System Drehen Sie den Hauptschalter auf die Posi- ZMU05417 tion “ ” (Ein); dadurch wird der gegenwärtig 1. Einstelltaste eingestellte Yamaha Security System-Mo- 2.
  • Seite 45: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    ZMU06459 Warnsummer ertönt und die Öldruck-Warn- leuchte blinkt. Überprüfen Sie die Motoröl- menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- wendige Motorölmenge vorhanden ist. GCM01601 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
  • Seite 46: Wasserabscheider-Warnanzeige

    Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen wenn das Problem nicht bestimmt und zurück und wenden Sie sich sofort an einen behoben werden kann.
  • Seite 47: Warnanzeige Für Niedrige Batteriespannung

    Warnanzeige für niedrige Batteriespannung der Geschwindigkeitssensor eingebaut ist, blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden kann die Einheit auch den zurückgelegten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Weg anzeigen. Aber auch wenn der Ge- schwindigkeitssensor nicht eingebaut ist, kann die Wegstrecke durch Anschließen ei- nes optionalen Sensors an die Einheit ange- zeigt werden.
  • Seite 48: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
  • Seite 49: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- sichtlich der optionalen Sensoren wenden de Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird durch Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Drücken der Tasten “ ” (Einstellen) Nach dem ersten Einschalten des Haupt- und “...
  • Seite 50 Instrumente und Anzeigen ZMU05439 1. Kraftstoff-Durchflussmesser 2. Multifunktions-Anzeige...
  • Seite 51: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681A Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Überhitzungsalarm ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn-...
  • Seite 52 Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicherheit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 53: Installation

    Wenden Sie sich bezüglich der Er- schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Bo- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren oten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes steller.
  • Seite 54 Installation ZMU01762 GCM01631 ● Überprüfen Sie, dass die Motoröffnun- gen hoch genug über dem Wasser sind, um das Eindringen des Wassers in den Motor zu verhindern, auch wenn das Boot mit der maximalen Last festge- macht wurde. ● Eine unrichtige Motorhöhe oder Behin- derungen der reibungslosen Wasser- strömung (wie das Design oder der Zu- stand des Boots, oder das Zubehör wie...
  • Seite 55: Bedienung

    Bedienung GMU36381 den Oberflächen der beweglichen Teile Erste Inbetriebnahme gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 HINWEIS: Motoröl einfüllen Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Motor Propeller) wie folgt laufen.
  • Seite 56: Vor Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Bedienung GMU36412 Vor dem Starten des Motors überprüfen GWM01920 Wenn irgend ein Teil bei der Überprüfung vor der Inbetriebnahme nicht richtig funk- tioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmo- ZMU06106 tor in Betrieb setzen. Anderenfalls könnte sich ein Unfall ereignen.
  • Seite 57: Steuerung

    Leerlaufposition zurückkehren. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte ● Suchen Sie nach losen oder beschädigten der Kraftstofftank von einem Yamaha-Händ- Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- ler überprüft und gereinigt werden. bels. GMU36482 Motor-Reißleine (Taljereep)
  • Seite 58: Motoröl

    Füllstands- ● Auf Motoröllecks prüfen. markierung fällt. Setzen Sie sich mit Ih- GMU36490 rem Yamaha-Händler in Verbindung Spüleinrichtung falls der Ölstand sich außerhalb des spe- Stellen Sie sicher, dass das Gartenschlauch- zifizierten Levels befindet oder wenn das Verbindungsstück der Spüleinrichtung wie-...
  • Seite 59: Aufsetzen Der Haube

    Sollte die Motorhaube Aufsetzen der Haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Achten Sie darauf, dass alle Haubenver- Yamaha-Händler reparieren. riegelungshebel gelöst sind. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube sitzt. Setzen Sie die Motorhaube auf die Mo- torwanne.
  • Seite 60: Batterie

    Bedienung GMU27437 tors befindet, ehe Sie diese Überprü- Einfüllen von Kraftstoff fung durchführen. GWM01830 Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf eventuelle Anzeichen von Öllecks. ● Benzin und seine Dämpfe sind hochent- Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu zündlich und explosionsgefährlich, überprüfen, dass sämtliche Schalter Tanken Sie immer wie hier beschrieben funktionieren.
  • Seite 61: Bedienung Des Motors

    Bedienung GMU27451 weder sicher festgemacht oder auf dem Bedienung des Motors Anhänger. GMU27466 Nicht rauchen und einen sicheren Ab- Kraftstoffzufuhr (tragbarer Tank) stand zu Funken, offenen Flammen, GWM00420 elektrostatischen Entladungen oder sonstigen Entzündungsquellen einhal- ● Vergewissern Sie sich vor dem Starten ten.
  • Seite 62: Motor Starten

    Bedienung ZMU02022 1. Pfeil Falls der Motor mit einem Kraftstoff-An- schlussstück ausgestattet ist, schließen GMU27493 Motor starten Sie die Kraftstoffleitung sicher an dessen GWM01600 Verbindungsstück und das andere Ende am Verbindungsstück des Kraftstoff- Vergewissern Sie sich vor dem Starten tanks an. des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können.
  • Seite 63 Motor nur in der Neut- vorne geschleudert werden. ral-Position angelassen werden kann. Befestigen Sie während des Betriebs die Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Absperr-Reißleine an einer sicheren Security Systems ausgewählt wurde, Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm verwenden Sie bitte die Fernbedienung, oder Bein.
  • Seite 64 Sie bitte den Haupt- schalter auf “ ” (Ein), warten 10 Se- Falls der Modus Aktiviert des Yamaha kunden lang und kurbeln den Motor Security Systems ausgewählt wurde, dann erneut an. verwenden Sie bitte die Fernbedienung, [GCM00192] um den Modus Deaktiviert auszuwählen.
  • Seite 65 Empfängers. Verwenden Sie Drehen Sie den Hauptschalter die Fernbedienung bitte immer so nah wie auf “ ” (Start). möglich am Empfänger, um das Yamaha Security System ordnungsgemäß zu be- dienen. ● Falls das Yamaha Security System nicht ordnungsgemäß funktioniert, wiederholen Sie bitte das Aktivierungsverfahren.
  • Seite 66: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Leuchten der Öldruck-Warn- wassereinlass oder der Kühlwasserkon- leuchte nicht gefunden werden kann. trollstrahl blockiert ist. Wenden Sie sich [GCM01830] an Ihren Yamaha-Händler, wenn das GMU36530 Problem nicht bestimmt und behoben Nach dem Warmlaufen des Mo- werden kann. tors überprüfen...
  • Seite 67: Gangschaltung

    Bedienung ● Vergewissern Sie sich, dass der Motor Rückwärtsgang) schieben [etwa 35° nicht gestartet werden kann, wenn die (fühlbar nachlassende Spannung) bei Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter Modellen mit Fernbedienung]. Sicher- entfernt wurde. stellen, dass der Ankipp-Arretierungshe- bel (falls vorhanden) sich in der Position GMU34561 Gangschaltung Arretiert/Unten befindet, bevor der Motor...
  • Seite 68: Anhalten Des Boots

    Bedienung Zum Schalten von Gang eingelegt (vorwärts/ rückwärts) nach Leerlauf Den Gashebel schließen, damit die Mo- tordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit absinkt. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 ● Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst...
  • Seite 69: Schleppen

    Bedienung GMU30880 einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu Schleppen empfehlen. GMU30890 GMU38650 Einstellung der Schleppgeschwin- Verfahren digkeit Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- Die Schleppgeschwindigkeit kann an Außen- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- bordmotoren mit variablen U/min-Schaltern ter auf “ ”...
  • Seite 70: Außenbordmotor Trimmen

    Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie bei, die Leistung zu verbessern und Kraftstoff bitte den Modus Aktiviert des Yamaha einzusparen, während gleichzeitig die Bean- Security Systems ein, indem Sie die Tas- spruchung des Motors verringert wird. Der te Aktivieren auf der Fernbedienung drü-...
  • Seite 71: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt - Elektrohydraulische Trimm-Und Ankippanlage)

    Bedienung Trimmwinkel kann den Verlust der Steu- erfähigkeit bewirken. ● Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt.
  • Seite 72: Einstellen Des Trimmwinkels An Modellen Mit Ankipphilfe

    Bedienung Stoppen Sie den Motor. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. ZMU04231 1. PTT-Schalter Um den Bug anzuheben (Austrimmen) drü- cken Sie den Schalter nach “ ” (Oben). Greifen Sie mit einer Hand auf die Rück- Um den Bug abzusenken (Eintrimmen) drü- seite der Motorhaube und kippen Sie cken Sie den Schalter “...
  • Seite 73: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung steuerung” und macht die Bedienung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis- HINWEIS: tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
  • Seite 74: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung ßen Sie den Kraftstoffhahn, wenn der Au- Stellen Sie den Kippsperrhebel in die ßenbordmotor länger als nur ein paar Mi- Freigabestellung. nuten lang angekippt wird. Anderenfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ● Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 61 befolgen.
  • Seite 75: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist. GMU32724 Verfahren, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03196...
  • Seite 76: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung ZMU04232 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- gestattet sind: Nachdem der Außen- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu bordmotor mit dem Ankipp-Arretierungs- stützen. WARNUNG! Nachdem Sie hebel arretiert ist, drücken Sie den PTT- den Außenbordmotor gekippt haben, Schalter nach “...
  • Seite 77: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel wieder zurück. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (He- rab), um den Außenbordmotor in die ge- Kippen Sie den Außenbordmotor lang- wünschte Position abzulassen. sam nach unten. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retierstellung.
  • Seite 78: Flachwasser

    Bedienung ZMU04255 GMU28175 GMU28061 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit An- kipphilfe GMU28081 Modelle mit Ankipphilfe Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- Schalthebel in die Neutral-Position. ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00271 ● Boot mit möglichst geringer Geschwin- digkeit fahren, wenn man das Flach- wasserfahrsystem benutzt.
  • Seite 79: Ptt-Modelle

    Bedienung schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshebel/ Schalthebel in die Neutral-Position. Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung. Um den Außenbordmotor in seine nor- male Betriebsposition zurückzukippen, ziehen Sie den Kippsperrhebel nach...
  • Seite 80: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 14). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
  • Seite 81: Wartung

    ● Lagerung des Außenbordmotors Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT bis zu seiner vollen Kapazität auf. Ben- Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- zin dehnt sich beim Erwärmen erheb- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- lich aus und kann einen überhöhten ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- Druck im Kraftstoffbehälter bewirken.
  • Seite 82: Verfahren

    Falls das Überhitzungs-Warnsystem akti- oder der Motor durch Überhitzung be- viert ist, schalten Sie den Motor ab und schädigt werden. Bevor Sie den wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Motor starten, stellen Sie sicher, dass ler. die Kühlwasserkanäle mit Wasser Lassen Sie den Motor ein paar Minuten versorgt werden.
  • Seite 83: Schmierung

    Sie einen Teelöffel sauberes Motoröl in jeden Zylinder. Kurbeln Sie einige Male manuell durch. Setzen Sie die Zündker- ze(n) wieder ein. HINWEIS: Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha-Händ- ler erhältlich. GMU28402 Schmierung Setzen Sie die Zündkerze(n) ein und zie- hen Sie sie mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest.
  • Seite 84: Spülen Der Motoreinheit

    Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
  • Seite 85: Reinigung Des Außenbordmotors

    Lack. Beschädigte zusammen. Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls GMU28511 erforderlich sind die betreffenden Stellen zu Ersatzteile säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. man ausschließlich Yamaha-Originalteile...
  • Seite 86: Strenge Betriebsbedingungen

    Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34151 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsarten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 87: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 88 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
  • Seite 89: Wartungsplan 2

    Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen falls erforderlich schlüsse (Yamaha) Messgerät/ Inspektion Messstab (Yamaha) Kraftstoff- Inspektion und Reini- tank gung (bei Bedarf) GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas-...
  • Seite 90: Schmieren

    Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F80BET, F100DET ZMU04266...
  • Seite 91 Wartung F80CED...
  • Seite 92: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu ei- 1. Elektrodenabstand nem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte 2. Teilenummer der Zündkerze in regelmäßigen Zeitabständen entfernt und 3. Zündkerzen-ID-Zeichen (NGK) geprüft werden, weil Wärme und Ablagerun- Elektrodenabstand: gen allmähliches Versagen und Verschleiß...
  • Seite 93: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Leerlaufdrehzahl haben tutzens. Ziehen Sie den Messstab he- oder wenn die Leerlaufdrehzahl eine raus und verwenden Sie den Ölwechs- Einstellung erfordert, wenden Sie sich ler, um das Öl vollständig abzusaugen. an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechaniker.
  • Seite 94 10. Prüfen Sie den Ölstand mit Hilfe des Messstabs erneut und vergewissern Sie sich, dass sich der Ölstand zwischen der oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Händler in Verbindung, falls der Ölstand ZMU04271 sich außerhalb des angegebenen Be- 1.
  • Seite 95: Überprüfung Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Sie den Motor und be- stimmen Sie die Ursache. Jedes wei- tere Betreiben trotz Störung könnte schwere Motorschäden verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht be- stimmt und behoben werden kann. [GCM01622] 12. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den lokalen Vorschriften.
  • Seite 96: Entfernen Des Propellers

    Wartung laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden. Bevor Sie den Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, stellen Sie den Schalthebel in die Leer- lauf-Stellung, drehen Sie den Hauptschal- ter auf “ ” (Aus), ziehen Sie den Schlüs- sel ab und nehmen Sie die Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter ab.
  • Seite 97: Einbauen Des Propellers

    Verwenden Sie unbedingt einen neuen Si- cherungssplint verwenden und biegen Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Betrieb ab- fallen und verloren gehen. Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein ZMU02063 korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- pellerwelle auf. HINWEIS: Setzen Sie das Distanzstück (falls damit...
  • Seite 98 Sie sich zum Reparieren der Dich- Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie tungen des Unterwasserteils an einen die Getriebeölablassschraube ein und Yamaha-Händler. [GCM00711] ziehen Sie sie fest. HINWEIS: Anziehdrehmoment: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) des Altöls an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 99: Reinigung Des Kraftstofftanks

    Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. ● Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. ● Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 100: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Die Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Hilfe von Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Be- freien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzen der Anoden an Ihren Yamaha- ZMU06320 Händler. GCM00720 HINWEIS: Inspizieren Sie die an den externen Anoden Streichen Sie die Anoden nie an, da sie befestigten Massekabel.
  • Seite 101: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- 1. Rotes Kabel Händler. 2. Schwarzes Kabel Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 3.
  • Seite 102: Aufbewahrung Der Batterie

    Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38660 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Seite 103: Fehlerbehebung

    Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
  • Seite 104 Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). zen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- gelt? F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Weitere Informationen finden Sie auf Seite zen lassen.
  • Seite 105 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
  • Seite 106 F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
  • Seite 107: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
  • Seite 108: Ersetzen Der Sicherung

    Batterie oder einem Defekt werden und eine Feuergefahr entstehen. der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, kann der Motor manuell gekippt werden. falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Lösen Sie die Schraube des manuelles brennt.
  • Seite 109: Die Wasserabscheider-Warnanzeige Blinkt Während Der Fahrt

    Fehlerbehebung Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Multifunktions-Drehzahlmesser 6Y8 blinkt, führen Sie das folgenden Verfahren durch. ZMU04249 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhr- 1. Wasserabscheider-Warnanzeige zeigersinn fest.
  • Seite 110 Fehlerbehebung Sie darauf, das Kabel des Wasseran- zeigeschalters nicht zu verdrehen, wenn Sie die Filtertasse auf das Fil- tergehäuse schrauben. [GCM01970] Schließen Sie den Stecker des Wasser- anzeigeschalters sicher an, bis er ein- rastet. 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- tergehäuse ab.
  • Seite 111: Der Starter Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung Sie den Außenbordmotor von einem gäste und Gegenstände im Boot nach Yamaha-Händler überprüfen. vorne geschleudert werden. ● Vergewissern Sie sich, dass niemand GMU29542 Der Starter funktioniert nicht hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- Wenn der Startermechanismus nicht funkti- seil ziehen.
  • Seite 112: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Der Hauptschalter (falls vor- handen) muss auf “ ” (Ein) stehen. ZMU04272 HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet werden, wenn das Yamaha Security System sich in der Freigabestellung befindet. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen.
  • Seite 114 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2009–0.4 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F80bF80c

Inhaltsverzeichnis