Seite 1
F80B F80C F100D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6D7-28199-77-G0...
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25107 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Befestigung des Motors ....12 Yamaha Security System ....12 Sicherheit des Anforderungen der Außenbordmotors ......1 Fernbedienung ......12 Propeller ..........1 Vorgaben für die Batterie ....13 Rotierende Teile ......... 1 Heiße Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Hauptschalter ........24 Informationen über das Yamaha Widerstandseinstellung der Security System ......36 Steuerung ........24 Warnanzeige für niedrigen PTT-Schalter an der Fernbedienung Öldruck ......... 37 oder an der Ruderpinne ....25 Überhitzungsalarm ......37 PTT-Schalter an der Wasserabscheider- Motorwanne ........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Bedienung des Motors ....53 Wartung .......... 73 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Transport und Lagerung des Tank) ..........53 Außenbordmotors ...... 73 Motor starten ........54 Lagerung des Außenbordmotors ..73 Nach dem Starten des Motors Verfahren ......... 74 überprüfen ......... 58 Schmierung ........
Seite 8
Inhaltsverzeichnis Das elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht ..........100 Die Wasserabscheider-Warnanzeige blinkt während der Fahrt ..... 101 Der Starter funktioniert nicht ..103 Notfallstart des Motors ....103 Behandlung abgesoffener Motoren ........104...
Sicherheitsinformationen GMU33622 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
An Bord sollt sich stets eine zugelassene wechselt werden. Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- che Benzindampfmengen inhalieren oder treiben des Bootes eine Schwimmweste zu sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen tragen.
Sicherheitsinformationen GMU33731 gen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Personen über Bord Das Überladen oder die falsche Gewichts- Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilung kann dazu führen, dass das Boot aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. nicht mehr richtig gehandhabt werden kann Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) und dies zu einem Unfall, zum Kentern oder im Wasser befinden.
Sicherheitsinformationen ● So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
Stel- GMU25191 len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Zündschlüsselnummer Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und Wenn der Motor über einen Hauptschlüssel- falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. schalter verfügt, ist die Zündschlüsselnum- mer wie in der Abbildung gezeigt in den Schlüssel geprägt.
Allgemeine Information ● Modellbezeichnung ● Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode) ● Code der entsprochenen Direktiven GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befes- tigt; die Markierung entspricht den Richtlinien von; 98/37/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC und 2004/108/EC. 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F80BET, F80CED, F100DET...
Seite 16
Allgemeine Information ZMU05706 GMU33912 ● Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01671 GWM01691 ● Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Der Notstart besitzt keine Startverhinde- die Etiketten.
Seite 17
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen GMU33571 kann nur im Freigabemodus gestartet wer- Befestigung des Motors den. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- GWM01570 Händler, um den Empfänger einbauen zu lassen. ● Jeder unsachgemäßer Einbau des Au- ßenbordmotors könnte gefährliche Be- dingungen wie beispielsweise mangel- hafte Handhabung, Verlust der Kontrol- le oder Feuergefahr herbeiführen.
Technische Daten und Anforderungen GMU25694 Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl Vorgaben für die Batterie des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse GMU25721 helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Technische Daten der Batterie Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN): Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit...
Gang Ohne Austausch des Ölfilters: Yamahas Außenbordmotoren, mit dem ab- 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) gebildeten Etikett oder von Yamaha zuge- Mit Austausch des Ölfilters: lassene Fernbedienungen sind mit einer Ein- 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) richtung zur Startverhinderung bei eingeleg- tem Gang ausgestattet.
Trübes (schlammiges) oder dem Außenbordmotor gibt. säurehaltiges Wasser ● Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- seln (auch in metrischen Größen) und Iso- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, lierband.
Bauteile GMU2579W Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). F80BET, F100DET YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU06690 1. Motorhaube 10.PTT-Schalter...
Bauteile ZMU05429 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* Geschäftliche Benutzer haben sich an die 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- jeweiligen behördlichen Genehmigungen ger Typ)* und Bestimmungen zu halten. 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Rechteckiger Typ)* 5. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit (Runder Typ)* 6.
GMU38590 gen. Verwenden Sie niemals Lösungs- Fernbedienung mittel, Alkohol oder andere Chemikali- Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des Yamaha Security Systems werden über die ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem nung zu demontieren. Anderenfalls Motor werden keinerlei Befehle über die wird die Fernbedienung u.
Fernbedienung ertönt der Piepton ein- Richtlinien hinsichtlich Sondermüll. mal. Dadurch wird darauf hingewiesen, dass ● Das Yamaha Security System kann mit bis der Modus Aktiviert ausgewählt wurde und zu 5 Fernbedienungen betrieben werden. der Motor nicht gestartet werden kann. Der Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Ein- Modus Aktiviert wird nur dann ausgewählt,...
Bauteile 3. Rückwärts “ ” schen Schalter sind am Fernschaltkasten an- 4. Umschaltung gebaut. 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. PTT-Schalter 2. Fernbedienungshebel 3.
Bauteile Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel und zur Verminderung gegen den Uhrzeiger- kann nur dann betätigt werden, wenn der sinn. Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- lung (geschlossen) geschaltet wurde. GMU25912 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.
Bauteile verringern. WARNUNG! Die Widerstands- Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein einstellung nicht übermäßig festziehen. Abtreiben des Boots bei laufendem Motor verhindert. WARNUNG! Befestigen Sie Bei übermäßigem Widerstand könnte es während des Betriebs die Absperr-Reiß- schwierig werden, den Fernbedienungs- leine an einer sicheren Stelle an Ihrer Klei- hebel oder den Gashebel zu betätigen, dung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein.
Bauteile Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “ ” (Start), dreht der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freigegeben wird, kehrt er automatisch in die Position “ ” (Ein) zurück. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter GMU26002 Motor-Stopptaster Der Motor-Stoptaster stoppft den Motor,...
Bauteile schwierig werden und zu einem Unfall führen. HINWEIS: ● Stellen Sie sicher, dass sich die Ruderpin- ne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. ● Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie bei- spielsweise Fett auf die Reibungsbereiche des Steuerungsreibungs-Einstellers auf.
Bauteile das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000 nem anderen Boot oder einem Hindernis U/min überschreitet. ● erhöht wird. Eine Anleitung über die Verwendung der variablen U/min-Schalter finden Sie auf der Seite 61. GMU26244 Trimmanode mit Anode GWM00840 Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren.
Bauteile ZMU02525 1. Trimmanode 2. Schraube 3. Verschlussstopfen/Verschlusskappe GMU26312 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt. ZMU01863 Anziehdrehmoment der Schraube: F80BET, F100DET 36.0 Nm (3.67 kgf-m, 26.6 ft-lb) F80CED 42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) GMU32070...
Bauteile GMU34461 GMU26383 Ankipp-Arretierungshebel für das Haubenverriegelungshebel (Typ zum elektrohydraulische Trimmen und Hochziehen) Kippen (PTT) oder für das Modell mit Ziehen Sie zum Entfernen der Motorhaube Ankipphilfe den bzw. die Haubenverriegelungshebel Um den Außenbordmotor in der angekippten nach oben und heben Sie die Haube ab. Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal-...
Bauteile ● Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GMU26303 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 43.
Instrumente und Anzeigen GMU36014 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 43. GCM00022 ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen GMU36050 Drehzahlmesser Der Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahl in 100 Umdrehungen pro Minute (U/min) an. Wenn der Drehzahlmesser z.B. “22” anzeigt, beträgt die Motordrehzahl 2200 U/min. GMU26621 Trimmanzeige Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU01741 ● Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die Um das Anzeigeformat zu ändern, drücken für Ihr Boot unter verschiedenen Bedin-...
Instrumente und Anzeigen ZMU01736 1. Öldruck-Warnanzeige 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Kraftstoffanzeiger GMU26583 Überhitzungs-Warnanzeige 3. Wegmesser/Uhr/Voltmesser 4. Warnanzeige(n) Bei zu starker Erhöhung der Motortempera- tur beginnt die Warnanzeige zu blinken. Wei- Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- tere Informationen in Bezug auf das Lesen ten alle Segmente kurzzeitig auf und kehren der Anzeige finden Sie auf Seite 43.
Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- GMU26701 len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- Zum Stellen der Uhr: Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff Stellen Sie sicher, dass sich das Mess- ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh-...
Das Voltmeter zeigt den Ladezustand der Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie in Volt (V) an. Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. GMU26721 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige Wenn der Kraftstofffüllstand bis auf ein Seg- ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff- stand-Warnsegment zu blinken.
Motor nicht Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- läuft, zeigt der digitale Betriebsstundenzäh- den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. ler die gelaufenen Stunden an, addiert aber Die Drehzahlmesser-Einheit ist in runder keine zusätzliche Zeit zur Gesamtsumme oder rechteckiger Ausführung erhältlich.
Um den Warnsummer auszuschalten, drü- cken Sie “ ” (Einstellen) oder die “ ” (Modus)-Taste. GMU38620 Informationen über das Yamaha Se- curity System Drehen Sie den Hauptschalter auf die Posi- ZMU05417 tion “ ” (Ein); dadurch wird der gegenwärtig 1. Einstelltaste eingestellte Yamaha Security System-Mo- 2.
ZMU06459 Warnsummer ertönt und die Öldruck-Warn- leuchte blinkt. Überprüfen Sie die Motoröl- menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- wendige Motorölmenge vorhanden ist. GCM01601 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen wenn das Problem nicht bestimmt und zurück und wenden Sie sich sofort an einen behoben werden kann.
Warnanzeige für niedrige Batteriespannung der Geschwindigkeitssensor eingebaut ist, blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden kann die Einheit auch den zurückgelegten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Weg anzeigen. Aber auch wenn der Ge- schwindigkeitssensor nicht eingebaut ist, kann die Wegstrecke durch Anschließen ei- nes optionalen Sensors an die Einheit ange- zeigt werden.
Wasseroberflächen-Tempera- turanzeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- sichtlich der optionalen Sensoren wenden de Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird durch Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Drücken der Tasten “ ” (Einstellen) Nach dem ersten Einschalten des Haupt- und “...
Seite 50
Instrumente und Anzeigen ZMU05439 1. Kraftstoff-Durchflussmesser 2. Multifunktions-Anzeige...
Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU2681C Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Überhitzungsalarm ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn-...
Seite 52
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicherheit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Wenden Sie sich bezüglich der Er- schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Bo- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren oten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes steller.
Seite 54
Installation ZMU01762 GCM01634 ● Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der ma- ximalen Last festgemacht wurde. ●...
Bedienung GMU36381 den Oberflächen der beweglichen Teile Erste Inbetriebnahme gleichmäßig abnutzen können. GMU36391 HINWEIS: Motoröl einfüllen Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Motor Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01921 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den ZMU06106 Außenbordmotor in Betrieb setzen. Ande- renfalls könnte sich ein Unfall ereignen.
Men- dig in die Leerlaufposition zurückkehren. ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der ● Suchen Sie nach losen oder beschädigten Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- überprüft und gereinigt werden. bels. GMU36483 Motor-Reißleine (Taljereep)
Füllstands- ● Auf Motoröllecks prüfen. markierung fällt. Setzen Sie sich mit Ih- GMU36492 rem Yamaha-Händler in Verbindung Spüleinrichtung falls der Ölstand sich außerhalb des spe- Stellen Sie sicher, dass das Gartenschlauch- zifizierten Levels befindet oder wenn das Verbindungsstück der Spüleinrichtung wie-...
Sollte die Motorhaube Aufsetzen der Haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Achten Sie darauf, dass alle Haubenver- Yamaha-Händler reparieren. riegelungshebel gelöst sind. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube sitzt. Setzen Sie die Motorhaube auf die Mo- torwanne.
Bedienung GMU27438 tors befindet, ehe Sie diese Überprü- Tanken von Kraftstoff fung durchführen. GWM01830 Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf eventuelle Anzeichen von Öllecks. ● Benzin und seine Dämpfe sind hochent- Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu zündlich und explosionsgefährlich, überprüfen, dass sämtliche Schalter Tanken Sie immer wie hier beschrieben funktionieren.
Bedienung GMU27452 Rauchen Sie nicht und halten Sie einen Bedienung des Motors sicheren Abstand zu Funken, offenen GWM00420 Flammen, elektrostatischen Entladun- gen oder sonstigen Entzündungsquellen ● Vergewissern Sie sich vor dem Starten ein. des Motors, dass das Boot sicher ver- Wenn Sie einen tragbaren Behälter zum täut ist und jedem Hindernis ausgewi- Lagern und Tanken von Kraftstoff benut-...
Bedienung ZMU02022 1. Pfeil Wenn der Motor ein Kraftstoff-An- schlussstück hat, richten Sie das An- GMU27494 Motor starten schlussstück der Kraftstoffleitung am GWM01600 Anschlussstück des Motors aus und ver- binden Sie die Kraftstoffleitung fest mit Vergewissern Sie sich vor dem Starten dem Anschlussstück.
Seite 63
Motor nur in der Neut- vorne geschleudert werden. ral-Position angelassen werden kann. Befestigen Sie während des Betriebs die Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Absperr-Reißleine an einer sicheren Security Systems ausgewählt wurde, Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm verwenden Sie bitte die Fernbedienung, oder Bein.
Seite 64
Sie bitte den Haupt- schalter auf “ ” (Ein), warten 10 Se- Falls der Modus Aktiviert des Yamaha kunden lang und kurbeln den Motor Security Systems ausgewählt wurde, dann erneut an. verwenden Sie bitte die Fernbedienung, [GCM00192] um den Modus Deaktiviert auszuwählen.
Seite 65
Empfängers. Verwenden Sie Drehen Sie den Hauptschalter die Fernbedienung bitte immer so nah wie auf “ ” (Start). möglich am Empfänger, um das Yamaha Security System ordnungsgemäß zu be- dienen. ● Falls das Yamaha Security System nicht ordnungsgemäß funktioniert, wiederholen Sie bitte das Aktivierungsverfahren.
Wenn bei laufendem Motor nicht ständig falls Motoröl nach. Wenden Sie sich Wasser aus der Führungsöffnung fließt, an Ihren Yamaha-Händler, wenn die könnte dies zur Überhitzung und zu erns- Ursache für das Leuchten der Öl- ten Schäden führen. Stoppen Sie den druck-Warnleuchte nicht gefunden Motor und überprüfen Sie, ob der Kühl-...
Bedienung Sperrgabel vom Motor-Quickstoppschalter Modellen mit Fernbedienung]. Sicher- entfernt wurde. stellen, dass der Ankipp-Arretierungshe- bel (falls vorhanden) sich in der Position GMU34561 Gangschaltung Arretiert/Unten befindet, bevor der Motor GWM00180 rückwärts läuft. Vergewissern Sie sich vor jedem Schal- ten, dass sich keine Schwimmer oder Hin- dernisse in der Nähe des Boots befinden.
Bedienung Zum Schalten von Gang eingelegt (vorwärts/ rückwärts) nach Leerlauf Den Gashebel schließen, damit die Mo- tordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit absinkt. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 ● Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt...
Bedienung GMU30880 einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu Schleppen empfehlen. GMU30890 GMU38651 Einstellung der Schleppgeschwin- Verfahren digkeit Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- Die Schleppgeschwindigkeit kann an Außen- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- bordmotoren mit variablen U/min-Schaltern ter auf “ ”...
Bestimmen der Position des Bugs im Wenn Sie Ihr Boot verlassen, stellen Sie Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bitte den Modus Verriegelt des Yamaha bei, die Leistung zu verbessern und Kraftstoff Security System ein, indem Sie die Taste einzusparen, während gleichzeitig die Bean-...
Bedienung ● Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn er an der Motorwanne angebracht ist, nur bei abgestelltem Motor und bei völ- lig still liegendem Boot. Stellen Sie den Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter ein, während sich das Boot bewegt. Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- bordmotors mit dem PTT-Schalter ein.
Bedienung Um den Bug zu heben (Austrimmen), drü- cken Sie den Schalter “ ” (Oben). Um den Bug zu senken (Eintrimmen), drü- cken Sie den Schalter “ ” (Unten). Führen Sie Testläufe mit verschiedenen Nei- gungswinkeln durch, um die Position zu be- stimmen, die für Ihr Boot und die Betriebsbe- dingungen am besten geeignet ist.
Bedienung steuerung” und macht die Bedienung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis- HINWEIS: tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
Bedienung ßenbordmotor länger als nur ein paar Mi- Stellen Sie den Kippsperrhebel in die nuten lang angekippt wird. Anderenfalls Freigabestellung. könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ● Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 61 befolgen. Kippen Sie den Außenbordmotor nie bei laufendem Motor an.
Bedienung Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist. GMU32724 Verfahren, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03196...
Bedienung ZMU04232 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- gestattet sind: Nachdem der Außen- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu bordmotor mit dem Ankipp-Arretierungs- stützen. WARNUNG! Nachdem Sie hebel arretiert ist, drücken Sie den PTT- den Außenbordmotor gekippt haben, Schalter nach “...
Bedienung schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel wieder zurück. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (He- rab), um den Außenbordmotor in die ge- Kippen Sie den Außenbordmotor lang- wünschte Position abzulassen. sam nach unten. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retierstellung.
Bedienung ZMU04255 GMU28175 GMU28061 Flachwasser Vorgehensweise bei Modellen mit An- kipphilfe GMU28081 Modelle mit Ankipphilfe Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- Schalthebel in die Neutral-Position. ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GWM00271 ● Boot mit möglichst geringer Geschwin- digkeit fahren, wenn man das Flach- wasserfahrsystem benutzt.
Bedienung schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshebel/ Schalthebel in die Neutral-Position. Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben in die gewünschte Position und schieben Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung. Um den Außenbordmotor in seine nor- male Betriebsposition zurückzukippen, ziehen Sie den Kippsperrhebel nach...
Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 15). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
Sie eine Motorstütze, wie bei- Verletzungen. spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- ● Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- nicht beim Anhängertransport des Bo- Händler. otes benutzen. Der Außenbordmotor GMU30041 könnte sich von der Arretierung losrüt- Lagerung des Außenbordmotors...
Wartung GCM01350 in den Lufteinlass. Weitere In- [GCM01840] formationen finden Sie auf Seite 77. ● Um Probleme zu vermeiden, die durch Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom das Eindringen von Öl aus der Ölwanne Motor ab oder schließen Sie den Kraft- in den Zylinder verursacht werden kön- stoffhahn, falls damit ausgestattet.
Seite 83
Wasserdruck und ständigen Wasserdurchfluss beibehalten. ● Falls das Überhitzungs-Warnsystem akti- viert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhtem Leer- lauf laufen.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- 1. Passe mationen über das Sprühöl und das Verfah- 2. Gartenschlauch-Adapter 3. Gartenschlauch-Verbindungsstück ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
Vergewissern Sie fährdet. Erforderlichenfalls sind die betreff- sich, dass das Verbindungsstück enden Stellen zu säubern und zu lackieren. nach dem Spülen des Motors sicher Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- am Anschluss festgezogen ist. Händler erhältlich. [GCM00541] GMU2847C Regelmäßige Wartung HINWEIS: ●...
Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen er- achten Sie, dass sich keine Person in diesem Bereich befindet, bevor der fordern häufigere Wartung. Yamaha emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- PTT-Mechanismus bedient wird. ● Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit führen als im Wartungsplan festgelegt.
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
Seite 88
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
Wartung GMU28943 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F80BET, F100DET ZMU04266...
Zylinder hinweisen. Versu- chen Sie nicht, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- 1. Elektrodenabstand gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- 2. Teilenummer der Zündkerze prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen...
Entfernen Sie den Öltankdeckel. Ziehen haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl Sie den Messstab heraus und verwen- eine Einstellung erfordert, wenden Sie den Sie den Ölwechsler, um das Öl voll- sich an einen Yamaha-Händler oder an ständig abzusaugen. einen anderen qualifizierten Mechani- ker.
Seite 94
Einfüllöffnung ein. Setzen Sie den oberen und unteren Markierung befin- Tankdeckel und den Messstab wieder det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- ein. ACHTUNG: Durch Überfüllen mit Händler in Verbindung, falls der Ölstand Öl könnten Lecks oder Schäden ent- sich außerhalb des angegebenen Be-...
Vorschriften. HINWEIS: ● Hinsichtlich weiterer Informationen zur Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- te an Ihren Yamaha-Händler. ● Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor unter erschwerten Bedingungen wie bei- spielsweise bei längerem Schleppen be- trieben wird.
Wellendichtring der Propellerwelle auf peller könnte sonst im Betrieb abfallen Schäden prüfen. und verloren gehen. GMU30662 Entfernen des Propellers Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein GMU29197 korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- Verzahnungsmodelle pellerwelle auf. Biegen Sie den Sicherungssplint gerade Setzen Sie das Distanzstück (falls damit...
Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01900] ZMU02063 HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment...
öl trüb oder enthält Wasser oder eine Anziehdrehmoment: große Menge an Metallpartikeln, 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) könnte das Getriebegehäuse beschä- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- Setzen Sie eine neue Dichtung auf die Händler den Außenbordmotor über- Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie prüfen und reparieren.
Seite 99
Wartung ● Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. ● Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs- quellen. ● Entfernen Sie den Kraftstofftank vom Boot, bevor Sie ihn reinigen.
Die Yamaha-Außenbordmotoren sind durch Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. ZMU06320 GCM00720 HINWEIS: Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- Inspizieren Sie die an den externen Anoden falls funktionieren sie nicht mehr.
Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit einer Isolierung abgedeckt sein.
Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38660 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
Seite 104
Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). zen. F. Ist das Yamaha Security System verrie- gelt? F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Weitere Informationen finden Sie auf Seite zen lassen.
Seite 105
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
Seite 106
F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
Batterie oder einem Defekt werden und eine Feuergefahr entstehen. der PTT-Einheit nicht gekippt werden kann, Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, kann der Motor manuell gekippt werden. falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Lösen Sie die Schraube des manuelles brennt.
Fehlerbehebung Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Multifunktions-Drehzahlmesser 6Y8 blinkt, führen Sie das folgenden Verfahren durch. ZMU04249 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhr- 1. Wasserabscheider-Warnanzeige zeigersinn fest.
Seite 110
Fehlerbehebung Sie darauf, das Kabel des Wasseran- zeigeschalters nicht zu verdrehen, wenn Sie die Filtertasse auf das Fil- tergehäuse schrauben. [GCM01970] Schließen Sie den Stecker des Wasser- anzeigeschalters sicher an, bis er ein- rastet. 1. Wasseranzeigeschalter-Stecker Schrauben Sie die Filtertasse vom Fil- tergehäuse ab.
Fehlerbehebung Sie den Außenbordmotor von einem gäste und Gegenstände im Boot nach Yamaha-Händler überprüfen. vorne geschleudert werden. ● Vergewissern Sie sich, dass niemand GMU29542 Der Starter funktioniert nicht hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- Wenn der Startermechanismus nicht funkti- seil ziehen.
Der Hauptschalter (falls vor- handen) muss auf “ ” (Ein) stehen. ZMU04272 HINWEIS: Der Motor kann nur gestartet werden, wenn das Yamaha Security System sich in der Freigabestellung befindet. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen.
Seite 114
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2010–0.4 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...