Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Points D'entretien - Yamaha F100A Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F100A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POWR

POINTS D'ENTRETIEN

Inspection des arbres à cames
1. Mesurer:
Dimensions du lobe d'arbre à
cames a et b
Hors spécifications → Rempla-
cer l'arbre à cames.
Dimension du lobe de
l'arbre à cames:
a AD.:
37,22 ~ 37,38 mm
(1,465 ~ 1,472 in)
b AD.:
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
a ECH.:
36,90 ~ 37,06 mm
(1,453 ~ 1,459 in)
b ECH.:
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
2. Mesurer:
Diamètre du tourillon d'arbre à
cames a
Diamètre intérieur de capuchon
d'arbre à cames b
Hors spécifications → Rempla-
cer l'arbre à cames ou la culasse.
Diamètre de tourillon
d'arbre à cames:
a : 24,96 ~ 24,98 mm
(0,9827 ~ 0,9835 in)
Diamètre intérieur de
capuchon d'arbre à cames:
b: 25,000 ~ 25,021 mm
(0,984 ~ 0,985 in)
Installation d'arbre à cames
1. Installer:
Arbre à cames
Capuchon d'arbre à cames
Etapes de l'installation:
Avant d'installer les arbres à
cames d'échappement et d'admis-
sion, tourner le vilebrequin jusqu'à
ce que le cylindre n˚1 soit à TDC
sur la course de compression.
Installer les capuchons d'arbre à
cames dans la position adéquate
comme indiqué et avec les numé-
ros estampés tournés vers le bas.
21
ARBRE A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LA LEVA
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion der Nockenwelle
1. Messen:
Abmessung
wellen-Nasen a und b
Abweichung von Hersteller-
angaben → Die Nocken-
welle ersetzen.
Abmessungen der Nok-
kenwellen-Nase:
a EINLASS:
b EINLASS:
a AUSLASS.:
b AUSLASS.:
2. Messen:
Durchmesser des Nocken-
wellenzapfens a
Innerer Durchmesser der
Nockenwellenkappe b
Abweichung von Hersteller-
angaben → Nockenwelle
oder Zylinderkopf ersetzen.
Abmessungen des Nok-
kenwellenzapfens:
a: 24,96 ~ 24,98 mm
Innerer Durchmesser der
Nockenwellenkappe:
b: 25,000 ~ 25,021 mm
Einbau der Nockenwelle
1. Einbauen:
Nockenwelle
Nockenwellenkappe
Einbauschritte:
Vor dem Einbau des Auspuffs
und der Einlaß-Nockenwelle,
die Kurbelwelle drehen, bis
der Kolben von Zylinder Nr. 1
am
oberen
Kommpressionshubs ist.
Die Nockenwellenkappen in
die richtige Position, und mit
den eingestanzten Nummern
verkehrt herum einbauen, wie
dargestellt.
der
Nocken-
37,22 ~ 37,38 mm
(1,465 ~ 1,472 in)
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
36,90 ~ 37,06 mm
(1,453 ~ 1,459 in)
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
(0,9827 ~ 0,9835 in)
(0,984 ~ 0,985 in)
Totpunkt
des
5-
21
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección del eje de la leva
1. Mida:
Dimensiones del lóbulo del eje
de leva a y b
Fuera de especificaciones →
Reemplazar el eje de la leva.
Dimensiones del lóbulo del
eje de leva:
a ADM.:
37,22 ~ 37,38 mm
(1,465 ~ 1,472 in)
b ADM.:
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
a ESC.:
36,90 ~ 37,06 mm
(1,453 ~ 1,459 in)
b ESC.:
29,92 ~ 30,08 mm
(1,178 ~ 1,184 in)
2. Mida:
Diámetro del apoyo del eje de
leva a
Diámetro interior de la tapa del
eje de leva b
Fuera de especificaciones →
Reemplace el eje de la leva o la
culata.
Diámetro del apoyo del eje
de la leva:
a : 24,96 ~ 24,98 mm
(0,9827 ~ 0,9835 in)
Diámetro interior de la
tapa del eje de leva:
b : 25,000 ~ 25,021 mm
(0,984 ~ 0,985 in)
Instalación del eje de la leva
1. Instale:
Eje de la leva
Tapa del eje de leva
Pasos de instalación:
Antes de instalar el escape y los
ejes de leva de admisión, gire el
cigüeñal hasta que el pistón del
N.˚1 cilindro quede situado en el
TDC del resorte de compresión.
Instale las tapas del eje de leva en
la posición correcta, tal y como
muestra la ilustración, y con los
números grabados en posición
invertida.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis